¿Cuál es el modismo de Lao Yan?
El alcaudón y la golondrina vuelan en diferentes direcciones - (refiriéndose a una pareja) separados uno del otro
[ láo yàn fēn fēi ]
Explicación básica
Antiguo: Alcaudón. Los alcaudones y las golondrinas vuelan a lo suyo. Es una metáfora de la separación de marido, mujer y amantes.
Explicación detallada del género
1. Explicación: Antiguo: Alcaudón. Los alcaudones y las golondrinas vuelan a lo suyo. Es una metáfora de la separación de marido, mujer y amantes.
2. De: "La canción del alcaudón que vuela hacia el este en la colección de poesía de Yuefu": "El alcaudón vuela hacia el este, la golondrina vuela hacia el oeste, el oropéndola se encuentra con la tejedora". /p>
3. Gramática: forma sujeto-predicado; usada como predicado y objeto para referirse a personas que se van.
Sinónimos: ¿Adónde irás si marido y mujer se separan?
El antónimo de "Pareja" es "Pareja", "Marido y mujer" y "Ming Luan Xiang Monzón".
Modismo de dos caracteres laoyan
El alcaudón y la golondrina vuelan en diferentes direcciones - (refiriéndose a una pareja) separados uno del otro
Pinyin: láo yàn fēn fēi
Comentario: Antiguo: Alcaudón. Los alcaudones y las golondrinas vuelan a lo suyo. Es una metáfora de la separación de marido, mujer y amantes.
Fuente: "Poesía Yuefu: La canción del alcaudón volando hacia el este": "El alcaudón vuela hacia el este, la golondrina vuela hacia el oeste, el oropéndola se encuentra con la Tejedora."
Ejemplo: Otro día~, este y oeste respectivamente. ¿Una copia, en tu rincón del mundo? (Tao “Song Yinman Lu·Yin Yaoxian”)
Sinónimos: Adónde vas, viento y nubes.
Antónimos: juntarse, juntarse.
Gramática: utilizada como predicado y objeto; metáfora para personas que se van.
¿Qué significa el dicho "Caras viejas se quitan la vida"? ¿Qué significa Laoyan?
Interpretación: Se refiere al alcaudón y la golondrina volando a diferentes lugares, lo cual es una metáfora de la separación de marido y mujer y amantes. "Laoyan" se refiere a alcaudón y golondrina.
Pronunciación: láo yàn fēn fēi
Fuente: "Poesía Yuefu: El canto del alcaudón volando hacia el este" "El alcaudón vuela hacia el este, la golondrina vuela hacia el oeste , Huang Gu conoce a la Tejedora."
Los alcaudones vuelan hacia el este, las golondrinas vuelan hacia el oeste, el oropéndola y la Tejedora se encuentran de vez en cuando.
Frase: ¿No me ves, Lao Yan, que regresó del Sueño de las Mansiones Rojas, se fue volando, cantando lágrimas de cuco o flores volando, soñando con una fragancia finamente elaborada?
(3)¿Cuál es el modismo de Lao Yan? Lectura ampliada:
Sinónimos: Adónde vas
Interpretación: Significa separar, como despedirse del difunto para siempre. Se refiere a una separación difícil de volver a ver o una separación permanente.
Pronunciación: shēng lí sǐ bié
Fuente: poema de Han Anonymous "Escrito para esposa" "La separación entre la vida y la muerte se puede discutir con odio".
Mientras viven, sin embargo, quieren irse con la muerte, y la amargura en sus corazones no tiene fin.
Frase: Una persona tiene que experimentar demasiadas cosas en su vida. ¿A dónde irá? Esas salidas repentinas a menudo toman a la gente con la guardia baja. Viviremos en algún lugar mañana, pero algunos cambiarán, en realidad toda la vida, y a partir de entonces, nunca nos volveremos a encontrar.
Adivina qué son el modismo "Lao Yan" y el modismo "alas"
El alcaudón y la golondrina vuelan en diferentes direcciones (refiriéndose a un par) separados uno del otro
Leoa Enfeni
[Interpretación] Francés: Alcaudón; nombre del pájaro. Alcaudón y mosca golondrina respectivamente; es metáfora de la partida de familiares o amigos.
[Argot] "Canción del Alcaudón Volando hacia el Este en Yuefu": "El Alcaudón vuela hacia el este, la golondrina vuela hacia el oeste; Huang Gu la conoció cuando era la Tejedora ."
[Pronunciación] Partitura; no se puede pronunciar como "fén".
[Discriminación física] Trabajo; incapaz de escribir "cansado"
[Significado cercano] Dondequiera que vayas, será en vano.
[Antónimo] Reunión de amantes y enamorados
[Uso] Metáfora de personas que se van. Generalmente utilizado como predicado y objeto.
Tipo sujeto-predicado.
La joven pareja lucha por su futuro. Por la fuerza~.
[Traducción al inglés] The Coupleisforcedtopart
"武" "Mira la imagen y adivina la respuesta al modismo Lao Yan" Mira la imagen y adivina la respuesta al modismo Lao Yan .
¿Lao Yan Fei San? [láo yàn fēn fēi]
La despedida de Lao Yan es un modismo, se pronuncia láo yàn fēn fēi, que significa que es hora de separarse.
Nombre chino
El alcaudón y la golondrina vuelan en diferentes direcciones - (refiriéndose a una pareja) separados uno del otro
Nombre extranjero
Como pájaros volando en diferentes direcciones
Ortografía
Te amo
Fuente
Poemas de Yuefu: Dong Fei Shrike Bird Song
Sinónimos
Sacude las riendas para tomar una ruta diferente
Traducción
Antiguo: Alcaudón. Los alcaudones y las golondrinas vuelan a lo suyo. Patrón de oración: Sujeto y predicado Laoyan||Vuela por separado
"Lu" adivina el modismo Laoyan (ambos personajes tienen alas) y crea un modismo.
Modismo: Lao Yan se fue volando
Lao Yan vuela hacia los suyos [láo yàn fēn fēi]
[Interpretación] Ley: Alcaudón. Los alcaudones y las golondrinas vuelan a lo suyo. Es una metáfora de la separación de marido, mujer y amantes.
[Fuente] "Canción del alcaudón que vuela hacia el este de Yuefu": "El alcaudón que vuela hacia el este y la golondrina que vuela hacia el oeste; Huang Gu se conoció cuando ella era la Tejedora".
Mira la imagen para adivinar el modismo Yan tiene alas.
El alcaudón y la golondrina vuelan en diferentes direcciones - (refiriéndose a una pareja) separados entre sí
Pinyin: láo yàn fēn fēi
Explicación: Antiguo : Alcaudón . Los alcaudones y las golondrinas vuelan a lo suyo. Es una metáfora de la separación de marido, mujer y amantes.
Fuente: "Poesía Yuefu: La canción del alcaudón volando hacia el este": "El alcaudón vuela hacia el este, la golondrina vuela hacia el oeste, el oropéndola se encuentra con la Tejedora."
Por ejemplo, haciendo una frase: ¿Significa que mañana, las golondrinas van a volar separadas, una cada una hacia el este y otra hacia el oeste, en los rincones del mundo? (Tao "Song Yin Man Lu·Yin Yaoxian")
Código pinyin: lyff
Sinónimos: Adónde vas, viento y nubes.
Antónimos: juntarse, juntarse.
Uso: como predicado y objeto; metáfora de personas que se van.
ははは "Mira la imagen y adivina la respuesta al modismo "Lao Yan". Mira la imagen y adivina la longitud del modismo "Lao Yan".
Lao Yan se fue volando_Explicación idiomática
Pinyin: láo yàn fēn fēi
Interpretación: Lao: Alcaudón. Los alcaudones y las golondrinas vuelan a lo suyo. Es una metáfora de la separación de marido, mujer y amantes.
Fuente: "Poesía Yuefu: La canción del alcaudón volando hacia el este": "El alcaudón vuela hacia el este, la golondrina vuela hacia el oeste, el oropéndola se encuentra con la Tejedora."
"Nueve" tiene el modismo Lao Yan.
El modismo tiene Lao Yan:
Dong Lao Yanxi,
Lao Yan se fue volando,
a otros familiares o amigos.
El alcaudón y la golondrina vuelan en diferentes direcciones - (refiriéndose a una pareja) separados uno del otro
Volvemos a yánfánfíI.
[Interpretación] Ley: Alcaudón; nombre del pájaro. Alcaudón y mosca golondrina respectivamente; es metáfora de la partida de familiares o amigos.
[Argot] "Canción del Alcaudón Volando hacia el Este en Yuefu": "El Alcaudón vuela hacia el este, la golondrina vuela hacia el oeste; Huang Gu la conoció cuando era la Tejedora ."
[Pronunciación] Partitura; no se puede pronunciar como "fén".
[Discriminación física] Trabajo; incapaz de escribir "cansado"
[Significado cercano] Dondequiera que vayas, será en vano.
[Antónimo] Reunión de amantes y enamorados
[Uso] Metáfora de personas que se van. Generalmente utilizado como predicado y objeto.
Tipo sujeto-predicado.
La joven pareja lucha por su futuro. Por la fuerza~.
[Traducción al inglés] La pareja se ve obligada a separarse
"Recoger" Lao Yan tiene alas. ¿Cuál es la respuesta al dicho Lao Yan tiene alas?
El alcaudón y la golondrina vuelan en diferentes direcciones - (refiriéndose a una pareja) separados uno del otro
[Pinyin]
Te amo
[Interpretación]
Antiguo: Alcaudón. Los alcaudones y las golondrinas vuelan a lo suyo. Es una metáfora de la separación de marido, mujer y amantes.
[Fuente]
"Poesía Yuefu·Canción del Alcaudón Volando hacia el Este": "El alcaudón vuela hacia el este, la golondrina vuela hacia el oeste, el oropéndola se encuentra con el Weaver Girl."
[ Ejemplo]
Me pregunto cuántas parejas se separarán debido a una guerra.