Colección de citas famosas - Colección de consignas - Un poema sobre Tao Yuanming que salió temprano en la mañana y regresó tarde a casa para cultivar tranquilamente... (dos frases)

Un poema sobre Tao Yuanming que salió temprano en la mañana y regresó tarde a casa para cultivar tranquilamente... (dos frases)

En "Regresar al jardín y vivir en el campo" (Parte 3) de Tao Yuanming, el poeta sale temprano y regresa tarde a casa no sólo no se siente cansado en absoluto, sino que sí algo. satisfecho de sí mismo e incluso orgulloso de sí mismo regresando con una azada y una flor de loto en la luna). "Regresar al jardín y vivir en los campos, primera parte · Rima adecuada de Shaowu" de Tao Yuanming Apreciación de la rima adecuada de Shaowu ① La naturaleza ama las colinas. y montañas. Accidentalmente caí en la red de polvo ② y estuve ausente durante treinta años ③. Los pájaros en el estanque sienten nostalgia por el viejo bosque y los peces en el estanque piensan en el viejo abismo④. Abre el desierto en el sur ⑤, mantente humilde y regresa al jardín ⑥. La casa cuadrada cubre un área de más de diez acres y tiene ocho o nueve casas con techo de paja. En el alero trasero ⑧ hay cortinas de olmos y sauces, y delante del vestíbulo ⑨ flores de melocotón y ciruelo. El pueblo cálido y lejano ⑩, el humo en las ruinas ⑾. Los perros ladran en las callejuelas profundas, los gallos cantan en lo alto de las moreras. No hay polvo en el patio y hay mucho espacio en la habitación vacía. Después de estar mucho tiempo en una jaula, puedo volver a la naturaleza.

Notas ① Adecuado al mundo secular: adaptarse al mundo secular. Rima: humor, gracia. ②Chen net: se refiere al mundo terrenal, donde la vida oficial es sucia y restrictiva, como una trampa. Esto se refiere a la carrera oficial. ③Treinta años: Wu Renjie cree que son "trece años". Tao Yuanming comenzó su carrera oficial en Jiangzhou en el año 18 de Taiyuan (393) y renunció a Peng Zeling en el primer año de Yixi (405), que resultó ser trece años. ④Jinniao: Pájaro en una jaula. Peces de estanque: Peces de estanque. El pájaro extraña el viejo bosque y el pez extraña el viejo abismo, lo cual es una metáfora de la nostalgia del antiguo hogar. ⑤ Nanye: Un libro es Nanmu. Ji: entre. ⑥Shouzhuo: Mantente erguido. El "Prefacio a Xianju Fu" de Pan Yue contiene las palabras "qiaoguan" y "humilde funcionario". Qiaoguan se refiere a alguien que es bueno explotando el campo, mientras que funcionario torpe se refiere a alguien que se mantiene erguido. El significado de "Shou Zhuo" es mantener la integridad. ⑦Fang: pronunciado como "lado". Esta frase significa que hay más de diez acres de terreno alrededor de la casa. ⑧Yin: sombra. ⑨ Luo: Lista. ⑩Cálido: apariencia tenue. ⑾Yiyi: Mirada gentil. Xuli: pueblo. ⑿ Estas dos frases se basan en el significado del capítulo "El gallo canta" de Yuefu de la dinastía Han, "el gallo canta en lo alto de las copas de los árboles y el perro ladra en lo profundo del palacio". ⒀Huting: Puerta. Cosas polvorientas: cosas mundanas. ⒁Habitación vacía: una habitación tranquila. Ocio: tiempo libre. ⒂Abanico: Valla. Jaula de abanico: herramienta de almacenamiento de pájaros, aquí hay una metáfora de la carrera oficial. Retorno a la naturaleza: se refiere al retorno a la agricultura. Estas dos frases significan que, como un pájaro en su jaula, regresas a la naturaleza y ganas libertad.

Apreciación

En el año 405 d.C. (el primer año de Yixi del emperador An de la dinastía Jin del Este), Tao Yuanming sirvió como magistrado del condado en Pengze, provincia de Jiangxi, después de solo más de 20 años. ochenta días, afirmó que no estaba dispuesto a "pagar cinco cubos de arroz por cinco picotazos de arroz", "inclinarse ante los niños del campo" y volver a casa con una foca". A partir de entonces acabó su vida estando a veces escondido y otras en el cargo, sin poder controlarse, y acabó su vida en el campo. Después de regresar, escribió una serie de cinco poemas, "Regresar al jardín y vivir en el campo", que describen la belleza del paisaje pastoral y la simplicidad y belleza de la vida rural, y expresan su estado de ánimo alegre después de regresar a la reclusión. Este es el primero.