Colección de citas famosas - Colección de consignas - Diseño de pizarra del plan de lección de despedida de Cambridge

Diseño de pizarra del plan de lección de despedida de Cambridge

"Adiós Cambridge" del Sr. Xu Zhimo es un conocido poema moderno y un texto de lectura obligada para estudiantes de primaria y secundaria. A continuación les traeré "Adiós al diseño de planes de lecciones de Cambridge en la pizarra". Más por venir. Bienvenido su atención y lectura.

? Adiós al Plan de Enseñanza de Cambridge

Objetivos docentes:

1. Objetivos de conocimientos y habilidades: Comprender las tres bellezas de la poesía y captar las emociones del autor contenidas en el poema.

2. Objetivos del proceso y del método: Que los estudiantes lean y sientan las tres bellezas de la poesía. El profesor lleva a los estudiantes a discutir las emociones contenidas en las imágenes poéticas.

3. Objetivo del entrenamiento de habilidades: nuevo método de apreciación de la poesía. Enfoque docente: apreciación de la nueva poesía. Analizar y comprender las elecciones de imágenes únicas del poeta.

Dificultades didácticas: método de apreciación de la poesía.

Método de enseñanza: método de apreciación de la lectura

Método de preguntas y respuestas Horario de clases: 2 horas

Medio didáctico utilizado: grabadora

Aula Diseño didáctico:

Primero, importar.

El primer día de instituto, muchos de nuestros compañeros se marcharon de casa. Esto es una despedida. Por supuesto que es una separación temporal. A lo largo de cada una de nuestras vidas, experimentamos separaciones cada vez más tristes. A partir del tema de la "despedida", poetas de todas las épocas han escrito muchos poemas conmovedores. Pida a los estudiantes que recuerden los poemas de despedida que aprendieron en la escuela secundaria. (Los estudiantes piensan y hablan). Los estudiantes simplemente hablaron muy bien. La maestra también recogió algunos. Compartámoslo.

Poemas sobre "Adiós";

Incluso si el estanque de flores de durazno es profundo, no es tan profundo como la despedida de Wang Lun a mi amor. ("To Wang Lun" de Li Bai)

La sombra de la vela de mi amigo se desvaneció gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo la primera línea del río Yangtze era visible, corriendo hacia lo lejano. horizonte. ("Torre de la Grulla Amarilla: Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou" de Li Bai)

Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino y vayan al oeste, a Yangguan. Es raro encontrarse con familiares. ("Anuncio al Segundo Emperador de la Dinastía Yuan" de Wang Wei)

No te preocupes si no tienes amigos en el futuro, ¡nadie en el mundo te conocerá! ("Don't Be Big" de Gao Shi)

Profesor: Entonces, ¿quién quiere aprender "Adiós a Cambridge" hoy? Respuesta: Xu Zhimo Bi Kangqiao Si: Sí. Entonces, ¿qué tipo de "despedida" transmitirá este poema? Como todos sabemos, cuanto más profunda es la relación, más difícil es dejarla. ¿Cuál es la relación del poeta con Cambridge? Estamos aquí para aprender sobre Kang Qiao y Xu Zhimo.

2. Introducción del autor y antecedentes

(Los estudiantes hablan primero, agrega el maestro) Xu Zhimo (1896-1931), nativo de Haining, Zhejiang. Los seudónimos son Yunzhonghe, Nanhu y Shi Zhe. 65438-0920, fue a la Universidad de Cambridge en Inglaterra para realizar un doctorado. Cambridge es el Cambridge de la poesía. En agosto de 1922 se despidió de Cambridge y regresó a casa. Profesor de la Universidad de Pekín y profesor de la Universidad de Tsinghua publicaron colecciones de poemas y en 1923 cofundó la Crescent Society con Hu Shi, la figura principal de la Crescent Poetry School. En 1928, el poeta regresó a Inglaterra. De regreso a casa en barco, el poeta escribió este poema con un pincel. En 1931, 65438+9, el poeta voló de Nanjing a Peiping y murió al pie del monte Tai a la edad de 35 años.

Hu Shi dijo que la visión de la vida de Xu Zhimo tiene solo tres palabras: primero, amor, segundo, libertad y tercero, belleza. Sus obras son la fusión y encarnación de este espíritu. Hoy, entremos juntos en el mundo interior de Xu Zhimo.

En tercer lugar, los estudiantes leen juntos.

4. Ideas e ideas generales

1. Pregunta: ¿Cómo expresa este poema los sentimientos del autor?

El sentimiento de despedida es el "adiós" de Zaizai. El poema registra la emotiva experiencia del poeta cuando regresó a Inglaterra en el otoño de 1928 y se despidió de Cambridge, mostrando una especie de despedida con un toque de tristeza.

2. Recién mencionamos muchos poemas sobre la despedida. Si comparamos estos poemas con este poema de Xu Zhimo, ¿cuáles son las diferencias en los objetos de despedida?

Qing: La mayoría de la gente se va en poemas de despedida, pero este poema no deja a personas, sino "nubes en el cielo occidental".

3. Obviamente es "Adiós Cambridge". ¿Por qué decimos simplemente "Adiós nubes en el cielo occidental"? - La metonimia se refiere a todo lo bueno de Cambridge. Usar Cambridge es demasiado directo y más poético.

Inspiración: Imagínate si viajaras a un lugar lejano y te enfrentaras a tus padres, familiares y amigos, ¿qué verías en tus ojos?

Según las circunstancias generales, cuando un poeta se despide de Cambridge, puede haber gente despidiéndolo y los ojos del poeta también verán edificios altos y tráfico intenso. Pero nada de esto fue escrito por poetas.

La imagen emocional escrita en el poema es "nube". La elección de la imagen es novedosa, como si el autor fuera un hada que no se come los fuegos artificiales del mundo, creando un sentimiento fresco y elegante.

En quinto lugar, apreciar la belleza musical y la belleza arquitectónica de la poesía. Nombra a un compañero para que lea en voz alta de forma individual. (Con emoción)

Comentario del profesor: Muy bonito, ¿por qué? Porque las sensaciones de los alumnos sobre la poesía son muy buenas. El poema en sí es hermoso. "Adiós, Cambridge" es un nuevo poema métrico. Una de sus grandes características son las "tres bellezas": la belleza de la música, la belleza de la pintura y la belleza de la arquitectura. (La belleza de la música se refiere a la belleza que le da ritmo a las personas; la belleza de la pintura se refiere a la belleza que le da a las personas el contenido de la descripción; la belleza de la arquitectura se refiere a la apariencia limpia, que le da a las personas la belleza de la arquitectura). Xu Zhimo está muy a favor de este punto de vista. Su poesía también tiene este tipo de belleza. "Adiós, Cambridge" es un representante típico del estilo poético de Xu Zhimo.

Música maravillosa.

1. Veamos las características rítmicas de este poema. Consulte la primera y la última sección. ¿Cuáles son las características de estos dos sectores? Sea claro: el significado, la estructura y el ritmo de lectura de la primera y la última sección son similares. Este método se llama "ida y vuelta", que en el Libro de los Cantares se llama "apilamiento repetido". Nos conocimos en Rain Alley. Esto hace que el poema tenga eco y tenga una estructura redondeada, y también agrega un sentido de ritmo al poema. (Escrito en la pizarra: ida y vuelta)

2. El ritmo es armonioso.

Inspiración: ① Yuxiang rima y rima hasta el final, entonces, ¿rima este poema? (Sí)

Pida a los estudiantes que encuentren la rima. Las rimas son: ven, color; madre, oye; agita, hierba; sueño, vuelve, canción;

(3) Cada estrofa rima con 2 o 4 versos, uno tras otro. Lo que el poeta persigue es la belleza del ritmo palpitante de la poesía. (Pizarra: Ritmo y Armonía) 3. La poesía tiene un ritmo distinto y un ritmo armonioso. Es pegadizo y agradable de leer, y encarna plenamente la belleza musical del poema.

En segundo lugar, la arquitectura es hermosa.

1. ¿Cuántas estrofas tiene este poema? (7)

2. ¿Cuántas líneas hay en cada párrafo? (4. Parece muy simétrico) (Escrito en la pizarra: Simetría de nodo)

3. ¿Son iguales las palabras en cada línea? (Es diferente. El número de palabras en cada línea es básicamente seis o siete, y ocasionalmente hay ocho. Las líneas simples y dobles están entrelazadas en una cuadrícula, y los cambios desiguales son prolijos y uniformes, lo que le da a las personas una sensación de belleza. Cada una La sección está bien proporcionada, destacando la trama (Escribiendo en la pizarra: Frases claras) Los tres estudiantes leyeron en silencio y experimentaron la belleza de la música, la arquitectura y la despedida en el poema.

Sexto, la belleza. de pintura.

1. Encuentren la imagen.

1. Bien, estudiantes, ¿qué hermoso paisaje atrajo profundamente a Xu Zhimo cuando regresó a Cambridge? de agua clara bajo la sombra de los olmos.

2. Veamos primero la segunda sección

El segundo sauce dorado

1. fue escrito por Liu Entonces, ¿qué es el sauce a los ojos del poeta?

El sauce es "sauce dorado" y la sombra es "sombra colorida". En la descripción del autor, ¿por qué los sauces junto al río "? ¿Dorado"? ¿A causa de la puesta de sol? Bajo el sol, el sauce se vuelve dorado. Metafóricamente, el sauce se compara con la novia. La belleza de la novia es también la belleza del sauce. "La novia es la más bella Girl" no sólo escribe sobre la belleza del sauce dorado al atardecer. El amor del autor por Cambridge y su belleza natural

2. Si no fuera "sauce dorado", sino pino y ciprés, ¿podría todavía llamarse "Novia"?

-Yo? No. Porque "Golden Willow" tiene la feminidad de la novia, mientras que el pino y el ciprés tienen la belleza masculina

3. ¿Hablar de la tristeza de la novia al atardecer? Coincide con la atmósfera, pero la novia en Chaoyang 4 es demasiado enérgica y desafinada. ¿La novia está triste al atardecer? triste, es la despedida... De todos modos, creo que la novia está triste al atardecer. "La novia" es buena. La novia a la luz de la mañana es poderosa y explosiva, mientras que la novia al atardecer es suave. su rostro, y su rostro está sonrojado y tímido.

4. ¿Por qué elegir el sauce en lugar de otros árboles?

El sauce es una planta especial, el sauce significa quedarse. Existe la costumbre de romper sauces para despedirse, y los sauces son una imagen común en los poemas de despedida.

Por ejemplo, "La casa de huéspedes cambia suavemente el color del sauce" ("Send Yuan Ershi Anxi" de Wang Wei) y las ramas caídas del sauce, como el viento que sopla y se despide. Resultó que no solo Xu Zhimo no quería irse, sino que Liu Jin junto al río tampoco quería que él se fuera.

5. La hermosa sombra de Liu Jin se ondula claramente en las olas. ¿Por qué el poeta dice "ondulando en mi corazón"? ¿Qué emociones expresa el poeta?

——"Ripples in the Heart" no es más que decir que Cambridge ha echado raíces en el corazón del poeta y es inolvidable, expresando el amor del poeta por Cambridge.

Sanqingzi

1. Veamos la tercera sección nuevamente y pidamos a un compañero que la lea en voz alta.

2. ¿Cuál es el método de "mecerse bajo el agua"? ——Antropomórfico, que expresa el cariño y la belleza de la hierba oleaginosa.

El significado original de "ostentoso" es hacer ruido y llamar la atención. Esto es lo que significa "ostentación" en "ostracismo". El significado aquí debería ser "saludar y balancearse", como saludando, escribiendo la actitud acogedora de las plantas acuáticas hacia el poeta. Parece vívido y vívido. ¡Los estudiantes pueden imaginar qué hermosa escena es esta!

3. Veamos la siguiente frase: "En las suaves olas del río Hekang, me gustaría ser una planta acuática". La hierba verde aquí es solo una planta acuática común, todavía en el agua. lodo. ¿Por qué Xu Zhimo está dispuesto a fabricar este tipo de plantas acuáticas?

——Aquí, el barro suave recuerda a la gente el barro delicado y suave, y también es muy lindo, lo que hace que la gente quiera acercarse; las plantas acuáticas aceitosas te permiten sentir intuitivamente su vitalidad. A los ojos del autor, el agua que fluye y las plantas acuáticas del río Hekang son tranquilas y pausadas, que es el reino que anhela el poeta. Precisamente porque las plantas acuáticas del río Hekang pueden vivir libremente, el poeta está dispuesto a ser las plantas acuáticas del río Hekang.

(Cuatro Qingquan.

1. Veamos la cuarta sección. Lean la cuarta sección juntos. ¿Qué técnicas retóricas se utilizan aquí? - Es decir, para comparar Qingquan y Chen Hong

2. Esta primavera es Byron Lake.

Los sueños hermosos son fáciles de romper, pero los arcoíris son fáciles de desvanecer. Así que vivir y estudiar en Cambridge es un sueño. Un sueño en el corazón de Xu Zhimo. Por supuesto, un sueño tan hermoso debe ser acariciado, y ese sueño debe ser acariciado en silencio. Cambridge ciertamente no quiere irse. >

Echemos un vistazo a otro poema de despedida de Xu Zhimo: “Shi An's Nora”

Shayang Nala

-Para chicas japonesas

La más cosa gentil es la inclinación de la cabeza.

Como un loto, no puede vencer la frialdad La timidez del viento

Cuídate, cuídate,

Hay una dulce tristeza en el tesoro -

Nora en el campo de batalla

(Leer en voz alta a toda la clase)

Esta es una obra sentimental. escrito después de que el poeta Rabindranath Tagore visitara Japón.

2. Al comienzo del poema, utiliza una metáfora cuidadosamente elaborada para describir las dos imágenes opuestas de "la gentileza de inclinar la cabeza" y. "La timidez del loto acuático fuera de la brisa fresca" se superponen perfectamente, dándonos una vaga sensación de belleza.

3. Bajemos, apreciémonos unos a otros y experimentemos el sentimiento de separación del poeta. >

4. Veamos esta frase: "Dulzura" ¿Cómo puede la tristeza ser dulce en la emoción? No es una contradicción. Esta forma de escribir enriquece la emoción del poema. ¿El nombre de la chica japonesa? - "Shian Nora" 》 es, con diferencia, la traducción más hermosa de la palabra "adiós" en japonés. "Shiannala" no es sólo el sauce que se despide, sino que también parece llamar gentilmente a la chica. nombre

Tarea:

Recitar poemas

Diseño de pizarra:

Primera lección:

Adiós a Cambridge. de nuevo

La belleza de la música - ritmo El ciclo armonioso de la nueva poesía métrica

Belleza arquitectónica - la simetría de los nodos y la pulcritud de las frases

La belleza de pintura: sauces dorados, hierba verde y manantiales claros

Escrito en la pizarra: Yun Zhonghe, Nanhu, Escuela Creciente de Poetas y Filósofos

Segunda lección:

Adiós a Cambridge otra vez

Liu Jin (metáfora) La pintura de la novia es hermosa Flores verdes (personificación), resortes que se balancean (metafórico) y vicios del arco iris

Escribe en la pizarra: suavemente - en silencio