Un poema de despedida sobre la tristeza de una perdiz.
"Para Wang Lun" Li Bai estaba a punto de tomar un bote cuando de repente escuchó un canto en la orilla. El estanque de Peach Blossom tiene más de mil pies de profundidad, no tan profundo como Wang Lun. "Torre de la Grulla Amarilla·Meng Haoran Adiós en el camino a Yangzhou" El viejo amigo de Li Bai abandonó la Torre de la Grulla Amarilla y los fuegos artificiales descendieron sobre Yangzhou en marzo. La vela solitaria se aleja, el cielo azul está despejado y solo fluye el río Yangtze. "Canción de la nieve blanca, adiós a Wu que regresa de los campos" El viento del norte sopla y dobla la hierba blanca, la nieve de agosto pasa por el cielo como una brisa primaveral, y el viento sopla por la noche y florecen miles de flores de pera. [1] Entra por las contraventanas de nácar, moja las cortinas de seda, un abrigo de piel se siente frío al tacto, un algodón es fino, el arco se vuelve rígido y casi sin tensar, y el metal de la armadura se condensa sobre el hombre, y El mar de arena se profundiza con hielo insondable, Wan Lining, pero bebimos a nuestros invitados del campamento, tocamos el arpa, el laúd y la flauta qiang. Siempre está anocheciendo en la puerta del campamento y la bandera roja se congela cuando sopla el viento. Cuando fui a despedirte en la puerta este de Luntai, había nieve en el camino de la montaña. El camino de montaña giró y lo perdió de vista, dejando un rastro de caballo en la nieve.
2. Para dar algunos ejemplos de poemas antiguos que describen perdices, vayamos a la antigüedad en el centro de China. Li Bai, el rey, el rey, fue ejecutado y Wu regresó.
El justo regresa a su casa con todas sus galas. Las doncellas del palacio son como palacios en plena primavera.
Hoy sólo vuela una perdiz. En Guilin Road, el edificio de Li Shangyin es cálido sin otoño y Jiang Qing tiene anochecer.
Cuando estés libre, te despedirás de los invitados. Los perros del pueblo se protegen unos a otros y el monje moldeador regresa solo a casa.
Si quieres mirar hacia el noroeste, volverás a ver las perdices volando. Cuando el general Kang conoció a Liu Yuxi, vivía en el exilio, sintiéndose triste y solo como en un lugar apartado.
El general de caza nocturno hizo una visita repentina y las perdices empezaron a aullar alrededor de la valla. Las flores en la ciudad de piedra de Do Mu, Vietnam, son cálidas, las perdices vuelan y los pasajeros no regresarán en primavera y otoño.
El corazón del vagabundo Baolang es tan sólido como una piedra, y Lingsuo teje ropa fría todas las noches. La nueva lluvia en el río Zhangjichang en el paso de Yuxian es tan colorida como el barro, y el agua salvaje y las nubes están todas en el oeste.
Chuco se aleja y las perdices cantan en los árboles. En el banquete, el cantante Zheng Gu admiraba la luna en el balcón cerca de Jiuqu, cantaba canciones y servía palanganas de oro.
Hay invitados de Jiangnan en los asientos, así que no le cantes perdiz a la brisa primaveral. Xie Zai de Song Gong Circus se despidió de Green Tree. El viento del norte sopla del oeste.
La belleza recuerda las montañas y los ríos, y compra vino en la plataforma alta. No preguntes por el agua que fluye, simplemente siéntate y espera la muerte.
Te aconsejo que te vayas rápido a casa, justo cuando las perdices están llorando. La arena de Huanxi es ligeramente presionada por el viento, las nubes vuelan cerca del agua y las golondrinas compiten por el barro en la sala de billar.
Shen Lang estaba demasiado débil para soportar el peso de la ropa. No hay noticias de gansos salvajes sobre la arena, pero sí perdices cantando entre los bambúes.
Solo Luo Hua conoce este sentimiento. Es más, las ramas de sauce de Li Yu son largas, la lluvia primaveral es fina y las flores gotean.
Empieza la bandada de gansos salvajes, aléjate de la ciudad y saca una perdiz dorada. La fragancia es fina, la cortina es pesada y Xie Ting está melancólica.
Con la vela roja en la espalda y el bordado colgando, el sueño se hace largo y desconocido. Liu Yuxi pisa el río Spring y la luna sale del terraplén, y las chicas en el terraplén se toman de la mano.
Después de cantar todas las palabras nuevas, perdí de vista el árbol que cantaba en la ventana roja. Las montañas y colinas del Bodhisattva se superponen, las nubes en los templos están a punto de quemar incienso y la nieve vuela sobre las mejillas.
Demasiado perezosa para dibujar las cejas, demasiado tarde para maquillarse y lavarse.
Mírate al espejo antes de florecer y después de florecer, flor contra flor.
El nuevo post está bordado con Luo Luo, ambas perdices doradas. La arena Huanxi de Su Shi es arrastrada por el viento y fluyen nubes ligeras.
Las golondrinas compiten por el barro en el Pabellón Zhaqingchi. Shen Lang estaba demasiado débil para soportar el peso de la ropa.
No recibí la carta en la arena, y escuché la perdiz triste en el bosque de bambú. Este sentimiento solo lo conoce Luo Hua.
El río Xiangjiang desemboca en el río Xiangshui, el agua otoñal sin mareas fluye y la luna se pone en medio de Hunan. Dale un cabello a alguien, dale una recompensa a alguien y todo volará por el cielo.
El bodhisattva Man Xin Qiji estaba limpiando el río al pie de la Terraza Yugu. Muchos transeúntes lloraban. Mirando a Chang'an en el noroeste, hay innumerables montañas pobres.
Las montañas verdes no pueden cubrirlo, después de todo, fluye hacia el este. Por la tarde, hay nubes tristes en el río y perdices en las montañas.
Sueña con la cosecha tardía de nubes en Qinguan en Yangzhou. Es un estanque que fluye, donde la lluvia brumosa acaba de cesar.
Las golondrinas aún no han regresado y hace frío como en otoño. Fuera de la pequeña abertura, el viento del este es suave, la cortina bordada es transparente y el néctar es espeso.
Muy al sur del río Yangtsé, dondequiera que esté la gente, las perdices cantan para romper el dolor de la primavera. Una vez, Changji fue a nadar con Yan.
Bailando bellamente y cantando claramente, con la cabeza envuelta en brocado. Beber vino es como una flor y diez años son como un día.
Llegué a casa tarde en la noche, mirando la torre verde y las cortinas con ganchos dorados. Las cosas buenas se interpondrán en el camino, sea paciente y caótico, sueñe con Yangzhou y sea diligente.
Era un anochecer lluvioso cuando Ruan Lang regresó a la montaña de Xin Qiji. La nieve va y viene en las montañas.
Hay varios pueblos en Partridge Bay. Xiaoxiang conoció a un viejo amigo.
Abanico de plumas oscilante, toalla entera de nailon. El joven Kurama Chen.
Ahora demacrado y evocador. Los eruditos confucianos suelen cometer errores.
3. Perdiz, ¿qué significado cultural especial o imagen simbólica tiene la perdiz en la poesía clásica? Es muy fácil evocar la asociación de un viaje difícil y lleno de despedidas. Su grito es como "hermanos que no pueden irse", lleno de anhelo de despedida, que provoca añoranza, y una voz triste, que provoca melancolía. Además, muchos hombres y mujeres cantan en parejas, haciéndose eco entre sí, lo que muchas veces significa que el marido. canta y la esposa lo sigue, y el hombre ama a la mujer.
Perdiz: triste, triste, que llama a hermano, que despierta anhelo, voz melancólica, que despierta melancolía, que se duele entre sí, que se hace eco entre sí, que a menudo se usa para expresar el canto del marido, el seguimiento de la esposa y el amor entre los el hombre y la mujer.
En la poesía clásica, suelen aparecer los siguientes significados y símbolos culturales:
Uno es la despedida. La belleza tomó la mano de Lang con lágrimas en los ojos: Hermano, hermano, no te vayas. Para apreciar siempre los sentimientos de despedida. "La canción del río Xiangjiang" de Zhang Ji de la dinastía Tang decía: "El río Xiangjiang no tiene marea, el agua del otoño es amplia y la luna brillante se pone en medio de Hunan. Dale un cabello a alguien, dale a alguien un recompensa, y vuela en vano." La imagen de la perdiz se utiliza para expresar la tristeza de la despedida.
La segunda es la tristeza. Porque su sonido triste contiene a menudo situaciones difíciles y emociones melancólicas. You Dong, de la dinastía Qing, dijo en "Smell the Partridge": "En el sonido de las perdices, el sol poniente está en su punto más bajo. No puedes correr por toda la montaña. ¿Para quién estás trabajando duro?" de las perdices, el camino desconocido que les espera es impredecible, y la amargura y la desesperación son evidentes. La imagen de la "perdiz" en los poemas antiguos a menudo expresa tristeza. Por ejemplo, "Visitando la antigua China" de Li Bai decía: "Las doncellas del palacio están llenas de flores, pero ahora sólo vuelan perdices".
El tercero es el amor. Haciéndose eco de esto, porque estaba feliz de que hombres y mujeres cantaran a dúo, y a menudo usaba esta metáfora para describir a un hombre cantando con su esposa y un hombre ama a una mujer. Las imágenes son como "golondrina" y "pato mandarín". Liu Yuxi de la dinastía Tang escribió "Treading Lyrics": "En el río Spring, la luna sale sobre el terraplén y las chicas caminan juntas por el terraplén. Después de cantar todas las palabras nuevas, no se puede ver, y el rojo las nubes reflejan los árboles." La armonía de la perdiz desencadena "No veo la alegría" "Soledad. En "Bodhisattva Man" de Ruwen y Li Xun, todas las perdices tienen esta imagen, como "hay una perdiz dorada" y "hay una perdiz voladora".
El cuarto es el mal de amores. El amor es el resultado del amor. El dolor de la separación y la tristeza surgen espontáneamente, lo que encarna lo anterior. "Partridge Ci" de Li Yi: "Las ramas de bambú del río Xiangjiang están repletas de estrellas y las perdices vuelan con alas doradas. Están por todas partes, ¿de dónde viene el hombre?". La mujer del tocador extraña a su amante desde lejos. El dolor del mal de amores es sutil y rima.
4. Apreciación del antiguo poema “Perdiz”
El inicio trata sobre los hábitos, color de las plumas y forma de la perdiz. Las perdices "temen a las heladas y al rocío, y tarde o temprano saldrán" ("Notas antiguas y modernas de Cui Bao"). "El juego cálido está lleno de humo y la hierba silvestre es hermosa", comienza con la palabra "cálida", que muestra las costumbres de la perdiz. La palabra "jinyi" también le da a la perdiz sus coloridos y llamativos colores de plumas. En la mente del poeta, el elegante encanto de la perdiz puede incluso yuxtaponerse al hermoso faisán.
Aquí el poeta no describe en detalle la imagen de la perdiz, pero la completa con sus actividades lúdicas y su comparación con el faisán, lo que inspira ricas asociaciones en la gente.
Expandir
El primer verso canta su forma y el segundo verso canta su sonido. Sin embargo, el poeta no se limita a copiar su voz, sino que expresa deliberadamente las emociones resultantes de tristeza y lastimero. El lago Caoqing, o lago Baqiu, se encuentra en el sureste del lago Dongting. El templo Huangling está ubicado en la orilla del lago Dongting en el norte del condado de Xiangyin. Cuenta la leyenda que el emperador Shun murió en Cangwu durante su gira por el sur. Dos concubinas se ahogaron en el río Xiangjiang durante la guerra. Sus descendientes construyeron un templo junto al agua, llamado Templo Huangling. Esta zona es también el lugar donde vivió Qu Yuan en la historia y es más probable que cause preocupaciones entre los inmigrantes. Un ambiente tan especial basta para hacer imaginar y soñar despierto. El poeta se ve envuelto en una fuerte atmósfera de tristeza: la lluvia cae roja. El templo de Nokono quedó aún más hipnotizado por el sonido de la lluvia y las flores cayendo, formando una concepción artística triste y distante y creando una atmósfera desgarradora. En este momento, la perdiz, que teme a las heladas, al rocío y al frío, no puede actuar libremente y sólo puede lamentarse. Sin embargo, "la lluvia pasa sobre el lago Caoqing y las flores lloran en el templo Huangling", repetido una y otra vez, parece un vagabundo invitando a la gente a poner un pie en un lugar solitario y desolado para escuchar el duelo de las perdices. El sonido de la perdiz y la sensación de invitación están completamente integrados. La belleza de estas dos frases es que captan el encanto de la perdiz. El autor no dibujó su sonido ni su forma, pero los lectores parecieron escuchar su sonido, ver su forma y sentir profundamente su encanto. Al respecto, Shen Deqian dijo con aprecio: "Los poemas sobre objetos no son tan hermosos como el encanto, y tres o cuatro palabras no son tan buenas como 'ganchos'. Los poetas llaman a esto "Perdiz Zheng" ("Poemas Tang"), que muestra el misterio de estos dos poemas.
Las cinco o seis frases parecen tratar de perdices hablando con la gente, pero en realidad cada frase es inseparable del sonido de las perdices, que es bastante inteligente. las mangas se mojan a primera vista" proviene del "cuervo" de la frase anterior. La palabra "el buen hombre canta con las cejas bajas" también es provocada por el sonido de la perdiz. Lo que cantó la bella es sin duda la palabra "perdiz montés", que es un tono triste que imita el sonido de la perdiz Frente a las flores que caen y la lluvia del crepúsculo, la joven en el tocador la extraña. Después de una larga separación, le resultaba difícil expresar sus sentimientos. Cuando cantó "Perdiz de montaña", no pudo. No pudo evitarlo. El poeta eligió dos detalles: un vagabundo lloró cuando escuchó el sonido, y un hombre talentoso frunció el ceño cuando lo escuchó. Las dos palabras funcionales "amor a primera vista" y "hombre talentoso" se utilizan para enfatizarlo. , que efectivamente resalta la tristeza del llanto de la perdiz. En los escritos del poeta, el llanto de la perdiz se ha convertido en la canción de amor de la joven en el edificio alto y en la canción desgarrada del vagabundo del mundo. los gritos de las personas y los gritos de los pájaros se complementan, cada uno con su propio encanto; los dos se complementan y se complementan
El último pareado: "El río Xiangjiang es ancho y amargo. Los bambúes están en lo profundo del oeste". "La escritura del poeta es más turbia. La voz de "No puedo vivir sin mi hermano" resuena en el vasto río. ¿Es un grupo de perdices cantando en voz baja, o es un hermoso vagabundo haciendo eco de "cantando" y ¿"oler"? Esto es bastante imaginativo. "La amplitud del río Xiangjiang" y "El sol se pone en el oeste" hacen que el sonido de las perdices se vuelva cada vez más triste, y la escena se vuelve cada vez más desierta. Temerosos del frío, están ocupados buscando un nido cálido entre los bambúes amargos y caminan solos. ¿Cuándo regresará el vagabundo del río a su ciudad natal? La última frase está lejos de los dioses. Aunque las palabras son elocuentes, revela. La fuerte nostalgia del poeta Jin Shengtan de la dinastía Qing creía que la última frase era "el legado es más profundo" ("Sheng Tan Cai Zi de la dinastía Tang"), muy perspicaz. Conexión emocional entre las personas y las perdices, pero el énfasis del canto sobre las perdices es transmitir el encanto y hacer que las personas y las perdices se conviertan en una sola. No es de extrañar que el mundo conozca "Warning". Su Dongpo, un poema que expresa los sentimientos de separación,
Diez años de vida y muerte,
Nunca pienses, nunca olvides...
Una tumba solitaria. a miles de kilómetros de distancia, desolados y sin ningún lugar de donde hablar.
Aunque no nos conozcamos cuando nos encontramos,
nuestros rostros están cubiertos de polvo, los templos están. como la escarcha.
Llega la noche, y de repente el sueño llega a casa
Nos miramos sin palabras, pero con miles de lágrimas.
Un año. lugar triste,
Noche de luna, Short Pine Hill
Xiao Zhongshan de Yue Fei
Anoche fue muy hermosa
Hacía mucho frío. Ya era medianoche cuando volví a mi sueño.
Me levanté y caminé solo por las escaleras.
Afuera estaba la luna brillante. >Una cabeza blanca es un signo de fama.
Los pinos y bambúes de la antigua montaña son viejos y dificultan el camino de regreso.
Quiero expresarle mi corazón a Yaoqin.
Si tienes pocos amigos cercanos, ¿quién te escuchará cuando se rompa tu hilo?
"Primavera Wuling" de Li Qingzhao
El viento se detiene, el polvo y la fragancia de las flores desaparecen y me siento cansado de peinarme por la noche.
Escuché que Shuangxi Spring es bastante bueno y planeo ir a navegar. Es posible que hacer rafting en los ríos gemelos no sea capaz de despertar muchos pensamientos.
La despedida de Jiang Yan
La hierba primaveral es azul y el agua de manantial es verde.
¡Qué doloroso es enviarte a Nanpu!
6. El poema de despedida se ha ido, miles de kilómetros de humo, y el crepúsculo es oscuro e ilimitado. Desde la antigüedad, la despedida duele, lo cual es más comparable. ¿Dónde se celebra el Festival Hanqiu? Debería ser un buen momento para el banco de sauces, el viento del amanecer y la luna menguante, por eso hay miles de costumbres, ¿a quién debo contárselo?
Después de lavarme, me apoyé solo en la Torre Wangjiang y caminé por Qianfan. Es un sentimiento de tristeza, una frecuencia de angustia (no es esta frecuencia, no puedo escribirla correctamente, debería agregar un giro), y la razón aún es confusa. Es tristeza, especialmente el sentimiento general en el corazón.
No puede verte, dejando solo huellas de cascos detrás de él.
Tengo miedo de que el barco no se mueva. Estoy muy preocupado.
Encomiendo mis tristes pensamientos a la luna, esperando acompañarte hasta el oeste de Yelang.
Pero miré hacia mi ciudad natal, el crepúsculo se hacía más denso y las olas del río se llenaban de una triste niebla.
El sol se pone por el oeste, y el pueblo desconsolado está en el fin del mundo.
Una copa de vino turbio es el hogar de Wanli, pero Ran Yan aún no se ha ido a casa.
Cuando * * * apagó la vela en la ventana oeste, la lluvia tardía se levantó del estanque de otoño.
¿Dónde está la casa de Yunheng Qinling? Las fuertes nevadas obstaculizaron el avance del caballo.
Te aconsejo que bebas una copa más de vino. No hay motivo para no salir a Occidente.
Un lugar es el mal de amores, el otro lugar es la despreocupación. No hay ningún amigo frente a ti y todo el mundo lo sabe.
Por fin puedo enviar a mi mensajero, el ganso salvaje, de regreso a Luoyang.
¿Cuánto tiempo libre tienes? Una bocanada de humo y una lluvia amarilla de ciruelas.
No puedo deshacerme de este sentimiento, pero frunzo el ceño, pero extraño el sueño de Lingdu en mi corazón, y los gansos salvajes regresan al estanque.