Un poema sobre la lubina.
Cayó la noche, el palacio estaba ocupado encendiendo velas y el humo entró en las casas del príncipe y el marqués. ——Han Yi "Comida fría"
Zhang Taiyan, Zhang Taiyan, ¿era verde en el pasado? Incluso si la tira parece vieja, súbete y rómpele la mano a alguien. ——Han Yi "Zhang Tailiu, envíalo a la familia Liu"
Al amanecer, la luna creciente vuela hacia los árboles altos y la Vía Láctea en la noche de otoño está muy al oeste de varios picos montañosos. . ——"Poesía sencilla y montañas extrañas" de Han Yi
Yunbu* *Esta montaña es ordenada, pero es insulsa y decepcionante. ——"Poesía simple y montañas extrañas" de Han Yi
¿Por qué deberíamos buscar el paraíso? Hay un hermoso jardín de flores de durazno en el mundo. ——Un poema grabado por Han Ji en el templo de Youxian
Vi un ganso solitario cruzando la galaxia y escuché miles de martillos lavando las rocas por la noche. ——La "Noche de otoño" de Han Yi y los poemas de Qin Cheng
Cuando el viento frío se arrastra debajo de mi estera, las paredes expuestas de la ciudad palidecen con la luna de otoño. ——La "Noche de otoño" de Han Yi y los poemas de Qin Cheng
Los árboles Qin en las áreas verdes y remotas de Xiaoshan, el sonido de los yunques del Palacio Han, la noticia de la llegada del frío otoño. ——Un poema grabado por Han Ji en el templo de Youxian
Tu poema me pareció tan hermoso que me olvidé de los pájaros que regresaban a sus nidos. ——La "Noche de otoño" de Han Yi y los poemas de Qin Cheng
Al ver las cinco torres en Sendai, vi un campo, azul y tranquilo después de una larga lluvia. ——Un poema grabado por Han Ke en el Templo de Youxian
Sin embargo, no quiero que esta temporada me lleve muy lejos. ——"Noche de otoño" de Han Yi y poemas de Qin Cheng
2 Poemas sobre Jiayuguan que describen a Jiayuguan.
Guan Shanyue
(Li Bai)
Una luna brillante surge de las montañas Qilian y atraviesa el vasto mar de nubes.
El fuerte viento sopla miles de kilómetros, pasando por el paso de Yumen.
En ese momento, los soldados Han apuntaban directamente a los caminos de montaña, y Tubo codiciaba el vasto territorio de Qinghai.
Este es un lugar desgarrado por guerras a lo largo de los siglos, y pocos soldados pueden sobrevivir.
El soldado de la guarnición miró la remota ciudad fronteriza, y su ciudad natal no pudo evitar verse triste.
La esposa del soldado miró hacia la torre y se lamentó cuando podría ver a sus familiares a lo lejos.
"Fuera de la fortaleza" - Wang Zhihuan
El río Amarillo está muy por encima de las nubes blancas,
Wanren es una ciudad aislada.
¿Por qué el hermano Qiang debería culpar a Liu?
La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen.
Bloqueo
Lago Su
Las flechas de la familia Han apuntan a las montañas Tianshan y los fuegos artificiales están a miles de kilómetros de distancia.
Tras la invitación, el general regresa al paso de Yumen.
Cuando las nubes se hunden, el espíritu maligno se rompe y la nieve vuelve a brillar para explorar.
Estos cinco cebos fueron preparados por Wang Daosheng y no fueron castrados en absoluto.
Al oler el antiguo Guan Yu de montañas y mares, hoy tengo una visión amplia; Tao Hong se extiende hasta donde alcanza la vista y es difícil cruzar el acantilado a miles de kilómetros de distancia.
Hay una montaña oscura cubierta de nieve en Qinghai, con largas nubes blancas, y una ciudad solitaria con vistas al paso de Yumen. (Wang Changling: "Siete poemas sobre el servicio militar")
Al mirar a Qilian, se pueden ver los extraños picos en lo alto del cielo. Hacia el oeste, hacia Jiayu, no habrá nubes azules. (Ming. Chen Yi, Montaña Qilian)
Gu Qi. Wang Qiu, Paso Jiayu
Al anochecer en la fortaleza fronteriza, la lluvia provoca heladas y otoño, y las flores amarillas compiten entre sí en los campos.
Lo más espectacular es el mundo, con largos humos acumulándose en las nubes.
Camina sobre la arena. Jiayuguan
La nieve baila, las nubes bajas y heladas están cambiando y los osos están cambiando. Los aleros pesan más que el cielo. El glaciar Tiema oye peleas y el viento tira de la bandera.
Apreciando los ladrillos y el mortero, mirando a Anxi a lo lejos. Había muy pocos viajeros en la antigua Ruta de la Seda. En el sueño encontré a un ermitaño de la montaña Kunlun y hablé sobre el Zen.
Siete Maravillas. Paso Yongjiayu
El norte y el sur de la montaña Guan compiten por la supremacía y las nubes presionan los picos.
Al anochecer, Yan regresó tarde, cerró las puertas dobles con resentimiento y cantó el viento del desierto.
Antiguo.
Jiayuguan Yin (dos poemas)
Uno
Ascendiendo Jiayuguan en otoño
El cielo está alto y las nubes lejos
Mirando en el paso antiguo
Casa de fideos estilo Youzhuang Ling
Recoge la flecha
Siento frío en mi cuerpo
Mundo antiguo de Yiwu
Mis pensamientos están perdidos
Dos
El vasto desierto de Gobi se extiende hasta donde alcanza la vista.
No quiero hacer llorar a mis invitados.
Admiro el estilo de escritura de los sabios.
El sol poniente en la campana del camello es redondo.
Lü Qi. Yongjia Yuguan
El Populus euphratica es viejo, pero sus hojas aún son verdes y las flores de Elaeagnus angustifolia son fragantes.
Plantando sauces para intimidar el desierto, Chifeng ha viajado miles de kilómetros hasta "la Gran Muralla".
Las flores de acero son más hermosas que las flores de primavera. ¿Brilla la antigua luna ahora?
¡No olvides que Xihe está sufriendo y que el balcón está bloqueado por las nubes!
Disolver el equipo. Visita Jiayuguan
La Gran Muralla comienza en el oeste y está cerrada en el paso fronterizo.
La pared saliente se adentra en la montaña, con un muelle en forma de cabeza de látigo.
Pezuñas ligeras y marcas fuertes.
Los tambores suenan, el sonido es alegre.
El mundo está observando la extraña formación y el caballo de hierro está lleno de energía.
El alma de los valientes en el campo de batalla.
Operador de bu. Jiayuguan
Paso Baizhang Xiongwei,
Las estrellas cuelgan en las esquinas del edificio.
La Gran Muralla está muy lejos en el cielo,
Las nubes vuelan sobre la pared.
La luna en la noche de otoño es como un gancho,
El viento y la nieve permanecen juntos.
En el pasado, dejé de verlo.
Sauce Flauta Nidi.
3. El poema sobre el hibisco contiene las siguientes líneas:
1. Breeze Hibiscus Fence Tang Bai Juyi respondió a la villa de principios de otoño de Liu Jie.
2. Furong Churong, Han Tao puede recomendar "Jiaomiaoqu·Five Suburbs·Soho"
3 Al anochecer, Furong sale de la campana "A Different Kind of Music" de Tang Liqi. .
4. El mundo ve "Zhang Cang visita los suburbios" de Furong Huangfu Zeng.
5. El primer banquete de "Enviando a Li Mingfu a Lianzhou" de Furong Tangfang y Han Yi.
6. Plantando hibiscos y cayendo en una cerca, "Tian Le Jia" de Song Yang Wanli
7. Hibisco marchito, el viento inclina "Autumn Flowers Bloom" de Song Yang Wanli
<. p>8. Iluminación, "Zen Man del hibisco Xie Zhengjue toma una foto del maestro y lo elogia"9 Las flores se compensan con la "autoexpectativa" de Furongzi.
10. "The Partridge Sky Blooms Red at Sunset" Hibiscus Garden" de Furongyuan Jiyi
11. "Spring Palace Songs (Two Songs)" de Hibiscus Crown Ginger
12. Porque yo lea "Nuevo otoño en los suburbios occidentales" de Li Xianfang
13 "Oda a Furong (Dieciséis poemas)" de Wang Ming y Chen Ting de Yi Rong
14. " de Wu Kuan siempre que el camino a Furong esté brillante
15. Flores en Furong 4. El antiguo poema sobre el boj es 1. Es similar al "Girasol" del enviado de la dinastía Ming para ocupar la ciudad.
4. Pero el boj crece mucho: "Xiange·Keyu" de Chen Weng
2. No le preguntes a "Shui Diaoge es feo al principio" de Huang Yang e-Zhang Yuan, es el primer mes del año para celebrar. su cumpleaños (" )
3. Sólo Huang Yang está en año bisiesto - Su Shi de la dinastía Song - "El pequeño palacio en la prisión de Kangzhi, la residencia del médico"
4. Como dice el refrán, el anciano mide una pulgada: Su Shi de la dinastía Song "Cuatro odas de la residencia del Dr. Yukang Zhi en el pequeño palacio de la prisión"
5. Semillas - "Wushan" de Su Shi de la Dinastía Song
6. El Boj y el Pino Piñonero Su Shi "Wushan"
7. Boj en Xiaopenshan - "Turtle Pond Varios". de la dinastía Song
8. Boxwood y Holly - "Mountain Journey" de Lu You de la dinastía Song
9. Palacio, saltando sobre el día de San Valentín chino" de Gu Zhenguan de la dinastía Qing
10. La suerte y el boj sufren juntos - Canción· "Luo Weng y el bibliotecario" de Ai Xingfu
5. Un poema sobre las glicinas "Wisteria Tree"
Dinastía Tang: Li Bai
Glicinias colgantes Las nubes y las flores son adecuadas para la primavera
Las hojas densas. esconde los pájaros cantores y el viento fragante deja la belleza.
Dinastía Song: Lu You.
Un viejo poema de Caoding y seis nuevas imágenes de Taihua.
Ocupa todas las cosas del mundo, estufa de raíz de bambú con fragancia de glicina.
Templo Yesheng Yueting
Canción: Huang Tingjian
La lluvia amarga ha cesado y las montañas han venido a ofrecer sus regalos.
No hay ningún buda de cabeza blanca, pero estoy apoyado en la rama de glicina.
Duwei Shanting
Dinastía Tang: Du Shen Yan.
Las glicinas se envuelven alrededor de la hiedra y las espinas verdes se envuelven alrededor de las rosas.
Ve a pescar y observa cómo saltan los peces, y explora el nido para tener miedo de los pájaros voladores.
Es demasiado tarde para que las hojas escurran su carga y las ramas tengan nuevos frutos.
La victoria es infinita, y sólo debes regresar con la luna.
Yi Pingquan, Xin Yongyi Teng
Tang: Li Deyu.
En el lago Bitan, las glicinas florecen a finales de la primavera.
El agua es como el resplandor de la mañana, Lin sospecha que Cai Feng viene.
El aroma se condensa en pequeñas islas, reflejando el colorido musgo de frambuesa.
Si Jingu se fusiona, se debe devolver la cuenta de Brocade.
6. Acerca del antiguo poema 1, ""Lluvia feliz de la noche de primavera""
Autor Du Fu, dinastía Tang
La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera.
Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.
Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos del río son brillantes.
Mira los lugares rojos y húmedos, la Ciudad Corona Dorada está llena de flores.
Traducción vernácula:
La buena lluvia parece haber elegido el momento adecuado, cayendo en la primavera cuando nacen todas las cosas.
Con la brisa, entra tranquilamente en la noche. Delgada y densa, nutre todas las cosas de la tierra.
Gruesas nubes oscuras oscurecían los campos y los senderos, y sólo un rayo de luz emitido desde un barco pesquero en la orilla del río era particularmente brillante.
Cuando llega la mañana, la tierra húmeda debe cubrirse de pétalos rojos, y las calles y callejones de Golden Crown City deben ser un escenario colorido.
2. Una canción de nieve blanca se despide del regreso a casa del Secretario Tian Wu
Autor Cen Shen, Dinastía Tang
El viento del norte barrió la tierra y perturbó el pennisetum, agosto El clima estará cubierto de fuertes nevadas.
De repente, como una ráfaga de viento nocturno, pareció que el peral estaba floreciendo.
Los copos de nieve cayeron sobre las cortinas y las mojaron. El pelaje no estaba lo suficientemente caliente y la copa de oro era demasiado fina.
El general usó sus manos frías como guanteletes. La armadura de acero estaba demasiado fría y difícil de usar.
El hielo del desierto tiene más de 300 metros de altura, hay una grieta y el cielo se llena de oscuridad y melancolía.
En la narración del gerente, la bebida sirvió como fiesta de despedida, y un conjunto de arpas, laúdes y flautas adornaron el entretenimiento.
Por la noche, frente a la puerta del cuartel general, nevaba intensamente, la bandera roja estaba helada y el viento no podía moverla.
"Luntai East Gate, bienvenido a la capital, vámonos, la carretera Tianshan está cubierta de nieve".
No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo.
Traducción vernácula:
El viento del norte barrió la tierra, llevándose la hierba blanca, y empezó a nevar en Hudi en agosto.
De repente, fue como una brisa primaveral que soplaba durante la noche, como si miles de perales estuvieran en plena floración.
Los copos de nieve caían sobre las cortinas de cuentas y las mojaban, y la piel de zorro era demasiado fina para usar la cálida colcha de brocado.
El general tiene demasiado frío para tensar su arco y su armadura está demasiado fría para ponérsela.
El desierto está helado y agrietado, y el cielo a miles de kilómetros de distancia está cubierto de nubes.
El entrenador puso el vino en la carpa a modo de fiesta de despedida para los invitados, y los amenizó con música interpretada por el conjunto de arpa, pipa, arpa y flauta.
Por la noche, la nieve seguía cayendo frente a la puerta del campamento, la bandera roja estaba congelada y el viento no podía moverla.
Te llevaré de regreso a Beijing fuera de la puerta este de Luntai. Cuando fuimos allí, Tianshan Road estaba cubierta de mucha nieve.
Ya no eres visible en la sinuosa carretera de montaña, dejando solo una línea de huellas de cascos de caballo en la nieve.
3. Torre de la Grulla Amarilla: la despedida de Meng Haoran camino a Yangzhou
El autor es Li Bai, dinastía Tang
Viejos amigos me saludaban con frecuencia para que Diga adiós a la Torre de la Grulla Amarilla Viaje a Yangzhou en esta hermosa primavera cuando los amentos persisten, los pájaros cantan y las flores son fragantes.
La sombra de la vela de mi amigo se fue desvaneciendo gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano.
Traducción vernácula:
Viejos amigos me saludaban con frecuencia, despidiéndose de la Torre de la Grulla Amarilla, y en este día de primavera de marzo, que era como amentos y lleno de flores, Hice un largo viaje a Yangzhou.
La sombra solitaria de mi amigo se desvaneció gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía una línea del río Yangtze, corriendo hacia el cielo distante.
4. "Escuché que Wang Changling se había ido, así que me mudé a Longbiaoyao para enviar esto".
El autor, Li Bai, dinastía Tang
En Easy Easy After Autumn, Cuckoo Clock, te escucho pasar por cinco arroyos.
Mi corazón está lleno de tristeza, y la luna brillante está llena de tristeza. Te seguiré hasta Yelang Creek.
Traducción vernácula:
Escuché que fuiste degradado a capitán Longbiao y que el lugar remoto de Longbiao tuvo que pasar por Wuxi.
Pongo mis pensamientos tristes en la luna brillante, con la esperanza de acompañarte hasta el oeste de Yelang.
5. "Condado de Wan Le Xiang"
Autor Chen Ziang, dinastía Tang
Mi ciudad natal es enorme y la puesta de sol es solitaria.
Kawahara se enamoró de su tierra natal y entró en un pueblo fronterizo.
El desierto está quebrado y las montañas son antiguas y planas.
Cómo odiar esta vez, gimió Ye Yuan.
Traducción vernácula:
Mi ciudad natal está muy lejos y no puedo ver el límite. Cuando se pone el sol y llega el anochecer, salgo a la carretera solo.
Yuan Ye (aquí) me hizo perder mi ciudad natal, y el camino (caminando solo) finalmente entró en una ciudad remota.
Las volutas de humo del edificio de la guarnición fuera de la ciudad han desaparecido, y las profundas montañas y los viejos bosques parecen borrosos.
¿Por qué mi corazón se llena de infinita melancolía en este momento, (solo escuchando) los gritos de los simios en la noche oscura?
7. El poema sobre las vides es 1. Es bueno ser un pabellón en el lago Chunfeng y las enredaderas de mimbre están divorciadas. ——"Pabellón de mudanzas en el lago" de Tang Rongyu
Explicación: La brisa primaveral se balancea y el paisaje es agradable. Vine a despedirme de mi pabellón del lago favorito. En la brisa, las enredaderas de mimbre revoloteaban suavemente junto al pabellón, como si innumerables brazos afectuosos se estiraran para tirar de mi falda, impidiéndome salir.
2. No hay caballos en el profundo remolino, y las serpientes están escondidas en las lianas. ——Du Fu de la dinastía Tang, "Un recorrido con el general por el bosque"
Interpretación: El remolino del molino de arroz es lo suficientemente profundo como para acomodar a un buen caballo, y las enredaderas son lo suficientemente curvadas como para esconde serpientes e insectos.
3. La cascada contiene aire otoñal y las enredaderas colgantes aportan frescor al verano. ——"Villa de principios de verano" de Tang Lu y Zhao Lin
Interpretación: El agua de la cascada es como el frescor del otoño y la hiedra colgante trae el frescor del verano.
4. Afortunadamente, el pabellón junto al lago Chunfeng, el mimbre y las enredaderas están todos divorciados. . ——"Pabellón de mudanzas en el lago" de Tang Rongyu
Explicación: La brisa primaveral se balancea y el paisaje es agradable. Vine a despedirme de mi pabellón del lago favorito. En la brisa, las enredaderas de mimbre revoloteaban suavemente junto al pabellón, como si innumerables brazos afectuosos se estiraran para tirar de mi falda, impidiéndome salir.
5. Los peces bajo el árbol del estanque cuelgan entre la isla y las viñas. ——"Wan Shan Tan Zuo" de Tang Meng Haoran
Comentario: Los peces nadan bajo la sombra de los árboles y los simios se cuelgan de las ramas para jugar.
6. Batallas de truenos en el desfiladero de Jian del río Gaojiang, árboles y enredaderas centenarios, el sol y la luna se oscurecen. ——Du Fu de la dinastía Tang, "Bai Di"
Interpretación: El rugido de los rápidos en el río Gorge es como un trueno, y el humo oculto por los árboles verdes y las enredaderas hace que el sol y la luna oscuro.
7. Escuché el sonido de gongs de piedra en el crepúsculo, y apoyé todo mi peso en mi delgado bastón. ——Li Shangyin de la dinastía Tang, "Beiqing Luo"
Interpretación: La primera noche, lo escuché solo golpeando las rocas, apoyado tranquilamente en una enredadera verde.
8. Las extrañas rocas fluyen a través del arroyo otoñal y las frías enredaderas cantan. ——"Cursive Script Screen" de Tang Han·Wo
Interpretación: Los puntos de los caracteres escritos son como rocas extrañas que se precipitan hacia el arroyo de la montaña en otoño, y los trazos verticales y en forma de gancho son como el frío. y enredaderas antiguas y marchitas que cuelgan boca abajo bajo los pinos centenarios.
9. Las viñas viejas cantan débilmente, los pequeños puentes fluyen y los caminos antiguos son estrechos. ——"Pensamientos de otoño sobre el cielo puro" de Ma Yuan Zhiyuan
Explicación: Al anochecer, un grupo de cuervos aterrizó en un árbol viejo con enredaderas marchitas, emitiendo un gemido triste. Debajo del puente, el agua corriente tintineaba y humo se elevaba desde la granja al lado del puente. Un caballo delgado avanzaba penosamente por el antiguo camino de cara al viento del oeste.
10. Quiero ver la cabeza blanca del libro y los simios llorando sobre las enredaderas al otro lado del arroyo. —— "Envía a Huang varias veces" de Huang Songtingzhang
Interpretación: Creo que eres pobre y autosuficiente, así que estudia mucho. Ahora tu cabello es blanco. A través de miasmáticos arroyos de montaña, los simios gimen y trepan por la hiedra en lo profundo del bosque.