Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poemas sobre la Pagoda Sakyamuni

Poemas sobre la Pagoda Sakyamuni

1. Un poema sobre el templo de Jokhang. Hay tantos lugares hermosos en el Tíbet que no sé cómo describirlos.

No hace falta decir que el Palacio Potala es un lugar que los amigos tibetanos anhelan. El templo de Jokhang está lleno de incienso, así que asegúrate de sentir la atmósfera. Fui allí una vez y el incienso era más fuerte de lo que imaginaba y la piedad allí era más intensa de lo que imaginaba. El Gran Cañón Brahmaputra es conocido como el cañón más grande del mundo. Puedes optar por tomar una lancha rápida y sentir el impacto del Gran Cañón. En Nanyigou, puedes sentir los pastos y la vegetación más primitivos; mira la cascada Tianfo en Kadinggou King Bai, puedes probar cuántas personas pueden estar rodeadas por este gran árbol, jaja, el lago en Basongcuo es tranquilo y hermoso, nosotros; No, no puedo soportar molestarlo, pero quiero involucrarme en ello. La magnificencia del bosque de Lulang, la emoción y el entusiasmo de caminar en Medog y el misterio de Nangebawa se pueden sentir en Nyingchi.

2. "Guan Sheew Wheat", un poema que describe la agricultura, es de "Tang" de Bai Juyi.

La familia Tian tuvo poco tiempo libre durante el período de confinamiento, pero en mayo estuvieron el doble de ocupados.

Por la noche, sopla el viento del sur y el trigo se vuelve amarillo.

A la suegra le sobra comida y los niños tienen la boca llena de sopa.

Sigue a Tian Xiang, Ding Zhuang está en Nangang.

Se llenó del calor del campo, y el sol me quemó la espalda.

No sé sobre el calor, pero lamento el largo verano.

Hay otra mujer pobre que sostiene a su hijo a su lado.

Agarra la oreja con la mano derecha y cuelga la cesta en tu brazo izquierdo.

Fue triste escuchar sus cariñosas palabras.

Los impuestos de mi familia se han acabado, puedo usar esto para satisfacer mi hambre.

Hasta el día de hoy, no tengo ningún mérito y nunca me he dedicado al cultivo de moreras.

Lu Li tenía trescientas piedras y tenía suficiente comida a la edad de ocho años.

Me da vergüenza leer esto en privado y no puedo olvidarlo todos los días.

Traducción:

Los agricultores rara vez tienen días libres y todas las familias están doblemente ocupadas en mayo.

Anoche sopló viento del sur y el trigo estaba cubierto de surcos de dragón y de color marrón.

Las mujeres cargan arroz y mijo en tubos de bambú, y los niños cargan ollas de barro con sopa.

Después de caminar, condujimos el auto del mediodía hasta los campos, donde los niños estaban trabajando duro en Nangang.

El clima estival del campo me humedece los pies y el sol abrasador me arde la espalda.

Estoy agotada y no tengo calor, sólo espero que este verano dure para siempre.

Incluso estaban esas mujeres pobres con bebés junto a ellas.

La mano derecha iba a recoger las espigas perdidas, y del brazo izquierdo colgaba una cesta rota.

Escuchar sus breves palabras de conversación no pudo evitar despertar mi tristeza infinita:

“Mi familia pagaba impuestos por su cosecha, y esta fuga suprimió la hambruna”.

¿Qué ventajas tengo ahora? Nunca me he dedicado a la agricultura ni a la cría de gusanos de seda.

Si comes arroz de 300 shi de grado nueve, tendrás un excedente de comida al precio de adulto.

Me avergüenzo cuando pienso en estas cosas y no puedo olvidarlas día y noche.

Apreciación:

Este poema tiene una narrativa clara, una estructura natural, capas claras y una lógica fuerte. Al comienzo del poema, se explica el trasfondo, explicando que mayo es la temporada alta para la cosecha de trigo. Luego escribe sobre mujeres que llevan a sus hijos al campo para llevar comida y agua a los jóvenes que cosechan trigo. Más tarde, describió a los jóvenes agricultores cortando trigo con la cabeza gacha en los campos de trigo de Nangang, con los pies fumigados por el calor abrasador y la espalda cocida por el sol abrasador. Estaban exhaustos y no sentían calor, pero simplemente apreciaban los largos días de verano en los que podían trabajar más.

3. Poema 1 sobre la Torre Dorada del Hierro Sagrado,

Mapa visual de la Torre Dorada del Sagrado Hierro.

La lluvia de ciruelos golpea la cuerda dorada y las flores de ciruelo caen en el bosque de perlas.

Zhu Lin siente dolor y Suo Jin descansa.

Mirando las nubes, ¿de quién está el hogar en el campo de melones?

Un grano de mijo en el Gran Zen puede absorber cuatro trozos de agua de mar.

2. Apreciación

Este poema, también conocido como "Eje del paisaje", fue escrito cuando Bada Shanren volvió a visitar la Pagoda Jinsheng y el Templo Zhulin en el segundo año después de la locura y la secularización. tocar el trabajo. Este poema revela los 33 años de vida monástica del poeta y sus dolorosos sentimientos. El poema dice: “La lluvia de ciruelas golpea la cuerda de oro”, que es el momento señalado por el poeta.

Bajo el mensaje "Flores de ciruelo cayendo en el bosque de perlas", se recuerda a la gente que ahora es el momento en que las ciruelas amarillas están maduras, pero ha llegado una lluvia de ciruelas y las ciruelas amarillas maduras han caído en el bosque de perlas. A través de la experiencia de vida del poeta, no es difícil descubrir que Meiyu, quien convirtió al recién maduro Huangmei en "Zhu Lin", fue el luchador que derrocó a la dinastía Ming. El significado del poeta aquí es muy claro, porque entonces el poeta comenzó a explicar: "Cuando el bosque de perlas se agota, la cuerda de oro descansa". La ciruela amarilla que cayó en el bosque de perlas fue miserable. Esta "amargura" contiene un doble significado, es decir, el poeta dijo públicamente que las ciruelas amarillas son ácidas, y también metáfora la amargura de las ciruelas amarillas que caen al bosque de bambú. Huangmei cayó ante Zhulin, y después de todas las dificultades llegó la alegría, "Shengjin" también "descansó". El declive de este poema es el resultado de que el poeta asociara sus sentimientos con el budismo después de visitar la Pagoda Sagrada Dorada y el Templo Zhulin. En mi cansado y desesperado viaje hacia el budismo, no sé de quién es la caridad porque la he practicado y alimentado año tras año, aunque no sé de quién será el regalo el resultado de mi práctica. Pero el poeta todavía espera poder desmalezar y cultivar la tierra en ese campo y dar frutos. De hecho, este es el suspiro de impotencia del autor ante la vida infructuosa de sus estudios budistas durante décadas. Las dos últimas frases son: "Un grano de mijo en Dazen puede absorber cuatro aguas de mar". Aunque Dazen es sólo un monje insignificante, es suficiente para deshacerse de todos los problemas en los "cuatro mares". El poeta utiliza alusiones y lenguaje zen para recordar y consolarse a sí mismo: si dejas de lado la carga de los problemas infinitos y utilizas el budismo para dar cabida a todas las cosas del mundo, no tendrás problemas infinitos.

Este poema expresa la reacción del poeta ante el proceso de pensar sobre el camino de su vida después de la secularización. En los años siguientes, el poeta finalmente obtuvo su libertad. Esto fue después de que "probó" los clásicos dormidos de los Ocho Grandes Hombres, experimentó cambios tremendos en sus pensamientos y acciones y tomó el nombre de "Bada Shanren".

4. El poema sobre el rey Zhou mira este palacio. Es limpio, con pabellones y pabellones, y es próspero. De repente, una ráfaga de viento levantó las cortinas, revelando la estatua de Nuwa, que se veía hermosa, colorida, elegante y hermosa. Él es realmente el inmortal de Gong Rui y será el Palacio de la Luna en su próxima vida. Un viejo dicho dice: "Cuando un país es próspero, debe tener suerte; cuando un país quiere perecer, debe haber espíritus malignos". Cuando el rey Zhou lo vio, su expresión cambió y su corazón de repente se agitó. Autorreflexión: Soy el Hijo del Cielo, rico en todo el mundo, aunque tengo seis patios y tres palacios, no soy nada parecido a esto. El rey dijo: "Toma los cuatro tesoros del estudio". Shi Jiaguan rápidamente tomó el futuro y se fue. El emperador humedeció profundamente la púrpura y escribió un poema en la pared rosa del palacio:

"La escena de la tienda del tesoro es muy hermosa, llena de barro y oro, y bonito maquillaje".

Qu Quyuanshan Cui Fei; las mangas danzantes reflejan a Xia Shang.

Las flores de pera traen la lluvia; las peonías y el humo son más atractivos que el maquillaje.

Pero el encanto puede moverse, tomar. Vuelve a Changle para servir al rey". p>5. El poema sobre "Liu Li" es 1. La mayoría de las cosas buenas no son fuertes, las nubes de colores son fáciles de dispersar y el esmalte de colores es fácil de volverse quebradizo. ——"Jian Peiyun Yin" de Bai Juyi

2. De repente parece agua, un charco de vidrio fino. ——El "Nuevo Estanque Cui Shiba" de Bai Juyi

3. El bosque en Huangjiagou es muy frío y tiene hojas, mientras que el agua de cristal azul es muy limpia y sin viento. ——El "Libro Pan Taihu" de Bai Juyi

4. El agua otoñal es del color del agua cristalina, lo suficientemente ancha y estrecha para que el barco regrese. ——Bai Juyi, "Longmenyan Xixi"

5. Miles de personas donaron oro y miles de artesanos pulieron vidrio. ——Cen Shen "Subiendo a la Pagoda Duofo del Maestro Zen Fahuayuan de las Dinastías Chu y Jin en el Templo Qianfo"

6. vaso. ——"Hay niños frescos en el río Panhan" de Cen Shen

7. Si haces un cuenco de vidrio, Wang Huai agregó por error a Dan. ——Elegía del rey de Cen Shen

8 No se oye el sonido de un hacha en el Palacio Liuli, y el susurro de las piedras acompaña al viejo monje. ——"Oda a dos Osmanthus" de Chen Tao

9. La exposición de vidrio de Cui parece una mujer de Sichuan de pie y revoloteando. ——"Armonía de ocho notas" de Cao Xun

10, el piso de vidrio es rojo, el cielo se cae, el cielo se desmorona. ——"Peonía en el templo" de Chen Biao

11. No puedo encontrarla en medio de la noche. El cristal es el templo y la luna es la lámpara. ——El "Rosario de Cristal" de Cao Song

A principios de 2012, Zhu Jian marcó el comienzo del Año Nuevo Occidental y se utilizó vidrio como escoba para barrer el humo del arroyo. ——Cheng "Nueve poemas sobre ramas de sauce"

13, sauces rojos inclinados, puente plano verde vidriado. ——"Luna sobre el río Xijiang" de Ge Zhongsheng

14, vidrio blando de burbujas azules vacío, las nubes son tan ligeras como el agua.

——"West River" de Fang Liqian

15, mar, tierra y Penghu, halo de estrellas plateadas, vidrios rotos. ——"Niannujiao" de Fan Chenduan