Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Qué es exactamente Genshiki Monogatari?

¿Qué es exactamente Genshiki Monogatari?

Editar entrada El cuento de Genji

Índice

Introducción a la obra

Sobre el autor

Contenido de la obra

Versión histórica

Influencia de la obra

Evaluación de la obra

Resumen de la obra

Obras relacionadas

Editar este párrafo Introducción a la obra

"El cuento de Genji" es una obra maestra literaria japonesa clásica que ha tenido un gran impacto en el desarrollo del idioma japonés. literatura y es conocido como el pináculo de la literatura japonesa. No hay una fecha exacta en la que se escribió la obra, pero generalmente se cree que fue entre 1001 y 1008. Por lo tanto, se puede decir que "El cuento de Genji" es la novela realista de larga duración más antigua del mundo, y también ocupa una determinada posición en la historia de la literatura mundial.

Esta novela describe la lucha en el palacio y refleja la situación de impotencia y la vida miserable de las mujeres en ese momento. Se llama el "tesoro nacional" de Japón. "Genji" es el apellido del protagonista masculino de la novela. En la primera mitad de la novela, "Monogatari" significa "contar" y es un género de la literatura clásica japonesa, similar a las "leyendas" de la dinastía Tang en mi país. Los más famosos incluyen "El cuento del bambú", "El cuento de Rakubo", "El cuento de Heike", "El cuento de Ise", etc. La historia de la princesa Kaguya en "El cuento del bambú" es bien conocida por las mujeres y los niños de Japón.

"El cuento de Genji" abrió la era del "mono-dolor" en Japón. Después de eso, las novelas japonesas obviamente contenían un toque de tristeza. "Monogai" también se ha convertido en una conciencia nacional a nivel nacional en Japón y se ha transmitido de generación en generación de poetas, ensayistas y narradores.

Edita esta sección sobre el autor

La autora de El cuento de Genji es Murasaki Shikibu (973-1015), una famosa escritora del período Heian de Japón (794-1192 d.C.) El verdadero apellido de Murasaki Shikibu es Fujiwara y se desconoce su apellido. Según la antigua práctica japonesa de que las mujeres no tuvieran nombre, Murasaki Shikibu era sólo el nombre añadido a las obras escritas por ella por generaciones posteriores. Debido a que su hermano mayor se desempeñaba como Shikibu Cheng, y en ese momento, las funcionarias del palacio a menudo se llamaban a sí mismas según los títulos oficiales de su padre y hermano para mostrar su identidad, por lo que más tarde se las llamó clan Fuji, porque la heroína Murasaki Hime en; su "El cuento de Genji" se llamó La gente de todo el mundo lo recitaba y el nombre se cambió a Murasaki Shikibu. Se desconoce la fecha de nacimiento del autor, pero se cree generalmente que nació en 978 y murió en 1015. Murasaki Shikibu nació en una familia aristocrática de clase media llena de libros. Era una mujer muy talentosa. Su abuelo y sus hermanos mayores eran todos cantantes famosos en ese momento. Su padre era bueno en poesía y canciones chinas. Estudio de la literatura clásica china. Por lo tanto, la autora pudo estudiar poesía china con su padre desde que era niña y estaba familiarizada con los clásicos chinos antiguos. No solo tenía un conocimiento profundo de los poemas de Bai Juyi, sino que también tenía una buena comprensión de las escrituras y la música budistas. Esta es la razón por la que cuando los lectores chinos leen "El cuento de Genji", una de las razones por las que es fácil sentir que están leyendo un clásico chino. La familia de Murasaki Shikibu estaba en decadencia y una vez trabajó como concubina de un funcionario. Después de la muerte de su marido, dependió del apoyo de su padre y su hermano y permaneció viuda durante diez años. Más tarde, entró en el palacio y se convirtió en dama de honor de la emperatriz Akiko. Esta novela fue escrita por ella para la emperatriz y para entretenimiento del emperador. Gracias a su experiencia directa de la vida palaciega, tenía un amplio conocimiento de la vida lasciva de la aristocracia japonesa y de las relaciones amorosas entre hombres y mujeres de aquella época. Junto con el corazón delicado y sensible del autor, "El cuento de Genji" es conmovedor de leer, como una "novela romántica" clásica, elegante y hermosa.

Editar el contenido de esta obra

El libro cuenta con cincuenta y cuatro capítulos y casi un millón de palabras. La historia involucra a tres generaciones, dura más de 70 años e involucra a más de 400 personajes, incluidos 20 o 30 que tienen impresiones vívidas. Los personajes proceden principalmente de familias de clase alta, pero también hay familias de clase baja, palacios, poetisas y gente común. Todo el libro se centra en la familia Genji. La primera mitad describe las diversas vidas amorosas del Príncipe Genji y sus concubinas y poetisas. La segunda mitad toma al hijo del Sr. Genji, Xunjun, como protagonista y expone los complicados enredos entre hombres y mujeres. Desde la perspectiva del género, el libro es bastante similar a las leyendas de la dinastía Tang y los libros de cuentos de la dinastía Song, pero la escritura es elegante y tiene el encanto de la prosa. Además, el libro cita más de 90 poemas de Bai. Juyi, así como "Libro de ritos", "Política de los Estados en Guerra", Los hechos históricos y las alusiones en libros chinos antiguos como "Registros históricos" y "Hanshu" están hábilmente ocultos en la encantadora trama, lo que le da al libro una atmósfera rica. de la literatura clásica china. Los lectores chinos la leerán como si estuvieran leyendo novelas nacionales. Un fuerte sentido de cercanía. Además, el libro es igual que "El sueño de las mansiones rojas" en el sentido de que los personajes involucrados son todos miembros de la familia real. Aunque la escena mostrada es de la aristocracia japonesa, su énfasis en la vida amorosa es similar a "El sueño de las mansiones rojas". ", pero es anterior al "Sueño de las mansiones rojas". Durante más de 700 años, se considera el "Sueño de las mansiones rojas" de Japón.

Índice

El primer capítulo del Tung Pot

El segundo capítulo de la escoba

El tercer capítulo del Vacío Cigarra

Capítulo Cuatro capítulos del atardecer

Quinto capítulo de Zi'er

Recogiendo flores al final del sexto capítulo

Séptimo capítulo de hojas rojas felicitaciones

Octavo capítulo Banquete de Flores

Capítulo 9 Kui Ji

Capítulo 10 Yang Tong

Capítulo 11 Hua Sanli

Doce Regreso a Suma

Capítulo 13 Akashi

Capítulo 14 Marca de navegación

Capítulo 15 Peng Sheng

Capítulo 16 Sekiwu

Capítulo 17 de la Competencia

Capítulo 18 de Songfeng

Capítulo 19 de Bo Yun

Segundo Capítulo 10: Jin Ji

Capítulo 21: La Niña

Capítulo 22: El Cabello de Jade

Capítulo 23: Orioles Tempranos

Capítulo 24 Mariposa

Capítulo 25 Luciérnaga

Capítulo 26 Changxia

Capítulo 27 Hoguera

El capítulo 28 de Shuofeng

El capítulo 29 de Xingxing

El capítulo 30 de la hierba azul

El capítulo 31 de los pilares de madera real

Capítulo 32 Ramas de ciruelo

Capítulo 33 Las últimas hojas de Flores de Vid

Capítulo 34 (Parte 1) Nuevos Platos

Capítulo 34 (Parte 2) Nuevos platos continuación

Capítulo 35 Kashiwagi

Capítulo 36 Flauta

Capítulo 37 Tocando la Campana Insecto

Capítulo 38: Yugiri

Capítulo 39: La Ceremonia Mágica

Capítulo 40 : El Mago

Cuarto Capítulo 11: Yunyin

Capítulo 42: Príncipe Zhuo

Capítulo 43: Hongmei

Capítulo 44: Zhuhe

Capítulo 45 Hashihime

Capítulo 46 Corgan

Capítulo 47 Carácter general

Capítulo 48 Helecho temprano

Capítulo 49 : Parasitismo

Capítulo 50: Dongting

Capítulo 51: Barco flotante

Capítulo 50 Capítulo 2: Efímera

Capítulo 53: Caligrafía

Capítulo 54: Soñando en el puente flotante

La historia comienza durante el reinado del emperador Tonghu. Changyi, que provenía de un entorno humilde, fue el único favorecido por el emperador Tonghu. Más tarde, dio a luz a un príncipe y las otras concubinas, especialmente la emperatriz del Palacio Honghui, se volvieron cada vez más celosas. Incapaz de soportar la humillación y la tortura al cambiarse de ropa, murió de depresión menos de tres años después de dar a luz. Al joven príncipe le resulta difícil afianzarse en el palacio sin el apoyo de sus poderosos parientes. El emperador Tonghu no tuvo más remedio que degradarlo al estado de ministro y darle el apellido Yuan. Genji no sólo es increíblemente hermoso, sino también talentoso. Después de la ceremonia de coronación a la edad de 12 años, se casó con Aoihime, la hija del poderoso ministro de izquierda, pero Aoihime no cumplió los deseos de Genji. Entonces Genji persiguió a la hija del nuevo matrimonio del emperador Kirintsubo, Fujitsubo, de quien se decía que era la madre biológica de Yuanji. Pronto, los dos tuvieron una relación incestuosa y dieron a luz a un hijo, que luego ascendió al trono y se llamó Emperador Lengquan. Genji anduvo robando incienso y jade, y se apoderó por la fuerza de Kongchan, la madrastra de Iyusuke. También cortejó a su tía, la concubina Rokujo, que era 7 años mayor que él, y al mismo tiempo se movía entre mujeres como Hana Sanri y. Suzhihua. Cuando secuestró a una mujer débil no identificada, Xi Yan (en realidad, la amante del hermano del teniente general Aoihime) para tener una cita en una casa abandonada, la mujer murió repentinamente y cayó gravemente enferma a causa de esto. Pensé en el día y la noche pero no podía ver. Cuando se enteró de que era la sobrina de la Reina Barnacle, llamada Zi Ji, la llevó a casa mientras Zi Ji dormía y la adoptó como hija adoptiva. Acompañándose para expresar mi. añorando percebes. Unos años más tarde, Zi Ji se volvió alto y gracioso, noble y elegante, con talentos extraordinarios y muy agradable. Genji la tomó como suya. Cuando Aoihime dio a luz al joven maestro Yugiri, ella falleció debido al espíritu de las seis concubinas. Más tarde, Zihime fue ascendida a esposa principal.

Después de que el emperador Tonghu abdicó, el hijo de la concubina imperial del ministro de derecha Honghuidian ascendió al trono (el emperador Suzaku), y la facción de Genji y su suegro, el ministro de izquierda, perdieron el poder. Sucedió que el romance de Genji con la hija del ministro correcto, Ouzuki Ye, quedó al descubierto. Genji sintió que se avecinaba mala suerte, por lo que se mantuvo alejado de la capital y vivió recluido en los lugares desolados y escasamente poblados de Suma y Akashi. Para aliviar su soledad, se casó con Akashi Hime, la hija del taoísta Akashi, y dio a luz a una hija, que fue elegida para el palacio y se convirtió en reina. Debido a una extraña señal del cielo, el emperador Suzaku volvió a enfermar gravemente y el gobierno estaba inestable. Genji fue llamado a Beijing para ayudar a la corte imperial. Pronto, el emperador Suzaku dio paso al emperador Lengquan. Genji fue ascendido a ministro de Taizheng, y Genji y los ministros de izquierda restauraron su antigua prosperidad. Genji construyó una espectacular residencia Rokujo-in que integraba el paisaje de las cuatro estaciones y trajo a todos sus antiguos amantes a vivir en el patio. Cuando Genji tenía casi 40 años, adoptó a la tercera princesa, la hija del emperador Suzaku, como su esposa oficial. Finalmente, Ziji quedó exhausto y postrado en cama. Kashiwagi, el teniente general superior que durante mucho tiempo ha codiciado la belleza de la tercera princesa, aprovechó la visita de Genji para tener una cita con la tercera princesa, pero fue descubierto por Genji. Cypress se llenó de miedo y arrepentimiento, enfermó y murió joven. Después de que la tercera princesa dio a luz a un hijo ilegítimo, Xun, que se parecía exactamente a Kashiwagi, se convirtió en monja. Genji sintió profundamente que la retribución por el crimen de incesto entre él y Barnacle estaba por llegar, y su corazón se llenó de desesperación. Sucedió que Ziji falleció pronto y Genji perdió su apoyo espiritual, cortó sus lazos mundanos y se convirtió en monje recluido. Murió unos años después.

Yugiri, el hijo de Genji, es recto y riguroso, y no es tan misericordioso como su padre. Genji deliberadamente no dejó que la carrera oficial de Yugiri transcurriera sin problemas y tenía la intención de cultivarlo.

Xiwu y su prima Yun Juyan fueron novios desde la infancia y se amaban desde la infancia. Sin embargo, al hermano del padre de Yun Juyan, Kui Ji, no le gustaba la baja posición oficial de Xiwu y quería enviar a su hija al palacio, por lo que se negó a aceptar la propuesta de Xiwu. Xiwu anhelaba a Yunjuyan, pero sucedió que la hija de la familia del Doctor Weiguang fue enviada al palacio para ser bailarina, la genial Xiao Yunjuyan de Tengdian, por lo que tuvo una aventura con ella y luego se convirtió en la concubina de Xiwu. Más tarde, Xiwu finalmente se casó con Yun Juyan y tuvo muchos hijos. Después de la muerte de Kashiwagi, cuando Yugiri, su buen amigo durante su vida, fue a consolar a su esposa, se enamoró de la viuda de Kashiwagi, la princesa Luoye. La princesa Luoye sintió que su destino era sombrío y se negó a aceptar el noviazgo de Xiwu. Finalmente, Yuwu cumplió su deseo con la ayuda de las sirvientas. Después de la muerte de Genji, Yugiri se convirtió en Ministro de Taizheng, un puesto alto y poderoso.

Xun, el hijo de Genji, es estricto por naturaleza. A la edad de 20 años, llegó a Uji Villa y se enamoró de la hija mayor del octavo príncipe, el dueño de la aldea. Inesperadamente, fue rechazado. Después de que la hija mayor muriera a causa de una enfermedad, encontró a Fuzhou, la hija ilegítima del octavo príncipe, que se parecía exactamente a la hija mayor, para llenar el vacío en su corazón. Sin embargo, el príncipe Zhao irrumpió en el dormitorio de Fuzhou a altas horas de la noche, fingió ser la voz de Xun y tomó posesión de Fuzhou. Cuando Fuzhou se dio cuenta de que tenía dos amos, saltó al agua y se suicidó. Después de ser rescatado, se convirtió en un hombre rico. Aunque Xun estaba profundamente enamorado y envió muchos mensajes para conocerlo, su deseo nunca se cumplió.

Personajes del libro:

Emperador Tongtsubo: el padre de Genji

Tongtsubo cambiándose de ropa: la madre de Genji

Palacio Medio Barnacle: El difunto La hija del emperador, el Palacio Medio del Emperador Tonghu, se parece a Tonghu Changyi.

Emperador Lengquan: Nominalmente príncipe del emperador Tongtsubo, en realidad es hijo de Genji y Nakamiya Takatsuki.

La esposa del rey: la doncella confidente de Barnacle Palace.

Hōbu Miya: Hermano de Barnacle Nakamiya y padre de Murasaki Shang.

Aoi Ue: la esposa real de Genji, falleció tras dar a luz a Yugiri.

Yugiri: El hijo de Genji y Aoi.

Ministro Zuo: padre de Aoi.

Omiya: Hermana del emperador Tonghu, esposa del ministro Zuo y madre del teniente general Aoi Nogami y Tou.

Tou Teniente General: Hijo del ministro de izquierda y Omiya, hermano de Aoi Ue, y más tarde se convirtió en ministro del Interior.

Morado arriba: también llamado Ruozi. Después de la muerte de Aoi, ella fue esencialmente la esposa principal de Genji y más tarde la amante de la ciudad de Haruno en Rokujoin.

Kitayama Nijun: abuela de Murasaki.

Beishan Sengdu: El hermano mayor de la monja Beishan.

Shaonayan: La nodriza sobre el morado.

Akashi-no-Kun: La cámara lateral de Genji, los dos dieron a luz a Akashi Nakamiya, y es la amante de Rokujoin Fuyunomachi.

Akashi Nokata: El padre de Akashi Nokata es primo de Tongtsubo.

Akashi Nijun: Madre de Akashi Nokata, se hizo monja tras adentrarse en el taoísmo y falleció.

Akashi Nakamiya: Hija de Hikaru Genji y Akashi Nokata, también es hija adoptiva de Murasaki y madre de Nakamiya.

El emperador actual: el príncipe heredero del emperador Lengquan y el príncipe de Suzakuin, con Akashi Nakamiya como su reina.

El tercer palacio femenino: la princesa de Suzakuin, la segunda esposa del clan Guanggen y la madre de Kaoru.

Emperador Suzaku: El primer príncipe del emperador Tonghu, hermano del clan Guangyuan, tras ceder el trono al emperador Lengquan, se llamó Academia Suzaku.

Hanasari: La amante de Rokujoin Natsuno-machi, la madre adoptiva de Yugiri y Yugiri

Reijingden Emperatriz: Hermana de Hanasari, miembro de la concubina del harén del emperador Kiritsubo.

Hermano de Guangyuanshi, Emperador Suzaku: primer príncipe del Emperador Tonghu y hermano de Guangyuanshi. Su madre es la emperatriz del Palacio Honghui.

Hyoubu Qingiya: El príncipe del emperador Tongtsubo, el hermano menor del clan Guanggen, no es la misma persona que el hermano de Fujitsubo. Una vez estuvo enamorada de la hija adoptiva de Genji, Jade Wai.

Hachinomiya: El octavo príncipe del emperador Tonghu. Una vez estuvo involucrado en la conspiración para derrocar al príncipe heredero durante el período del Palacio Oriental del emperador Lengquan y vivió recluido. Más tarde, apareció en la sección de Uji Jutie. .

Las mujeres que rodean a Hikari Genji:

Sora Chan: la segunda esposa de Iyosuke.

Xuan Duandi: hijastra de Kong Chan.

Xiyan: También es la amante del teniente general Tou y la madre de Yuhuan.

La última flor: la princesa del Palacio Hitachi.

Yuan Dianshi: una anciana funcionaria que sirvió al emperador Tonghu, y que también tenía un amante, un reparador.

Noche de Luna Larga: Sexta hija del ministro correcto, es hermana de la concubina imperial del Palacio Honghui y más tarde se convirtió en ministra del Emperador Suzaku.

Kinsaiin: La hija del palacio de Taoyuan Shikibu, no existe ninguna relación física entre ella y Genji.

Palacio Imperial de Rokujo: Concubina del ex Príncipe Heredero.

Akihao Nakamiya: Hija de la Casa Imperial Rokujo, más tarde se convirtió en la hija adoptiva de Genji. La Nakagiya, que se convirtió en Emperador de Cold Spring, fue la amante de la ciudad Akino de Rokujoin.

Otros:

Fujiwara Yuimitsu: el hijo de la nodriza de Hikaru Genji.

Yuan Liangqing: Un sirviente del clan Guangyuan, Shaonayan.

El menor del clan Hikaru Genji

Hijos del Teniente General Tou (Ministro del Interior)

Kashiwagi: El hijo mayor del Teniente General Tou (Ministro del Interior) .

Jade Garland: Hija de Xiyan y Tou Teniente General (ministro del Interior), hija adoptiva del clan Guangyuan.

La concubina imperial del Palacio Honghui: La hija del Teniente General Tou (ministro interno) no es la misma persona que la madre del Emperador Suzaku. Ella es la concubina del harén del Emperador Lengquan.

El Rey de Omi: la hija del primer teniente general (ministro del interior).

Yunjuyan: Hija del teniente general Tou (ministro del Interior) y esposa de Xiwu.

Hongmei: Hijo del teniente general Tou (ministro interno) y hermano menor de Kashiwagi.

Otros:

Fuji Norishi: La hija del hermano de pecho de Hikaru Genshi, cámara lateral de Yugiri.

Wang Nuyu: Hija del Ministro de Guerra, concubina del emperador Lengquan y media hermana de Murasaki.

General Xianghei: El tío del actual emperador, hermano de la concubina imperial del Palacio Pixiang, se casó con una guirnalda de jade y se convirtió en su esposa.

Primera esposa de Mu Hei: la hija del Ministro de Guerra, media hermana de Murasaki.

Zhenmuzhu: La hija del bigote negro, casada con el palacio de Yingbingbu, y tras la muerte de su marido, se volvió a casar con Hongmei Danayan.

El Palacio de las Hojas Caídas: El segundo palacio femenino de Suzakuin, y esposa principal de Kashiwagi. Después de la muerte de Kashiwagi, se convirtió en la segunda esposa de Yugiri.

Personajes de Uji Jutsu:

Koruno-kun: Nominalmente hijo de Genji, pero en realidad hijo de Kashiwagi y la mujer Sannomiya.

匂宫: Hijo de Akashi Nakamiya, el tercer príncipe del actual emperador.

Dajun: La hija mayor del octavo palacio del emperador Tonghu.

Zhongjun: La segunda hija del octavo palacio del emperador Tonghu, y más tarde se convirtió en la concubina del palacio.

Fuzhou: la hija ilegítima del octavo palacio del emperador Tonghu.

Yokokawa Sento: La persona que rescató a Ukifune que se suicidó ahogándose y la ayudó.

Edite la versión histórica de este párrafo

Este libro tiene 54 volúmenes. Lo que circula hoy ya no es la versión original. Entre los muchos manuscritos antiguos complicados, la credibilidad es relativamente baja. Las superiores son las llamadas "versión en papel Aobote" y "versión Kawachi". La primera fue compilada por la familia Fujiwara a principios del período Kamakura y la segunda fue compilada por Genmitsu Ying. Compilado y editado por Minamoto Oka y su hijo.

Traducción al chino:

●Traducido por Feng Zikai, primera edición en diciembre de 1980 por People's Literature Publishing House [versión en chino simplificado], primera edición en 1986 por Vision Publishing, reimpreso por Trojan Cultura en 2000 [versión en chino tradicional] Versión tipográfica]. La versión electrónica actualmente cuenta con los capítulos 1-30, 33-43 y 54.

●Traducido por Lin Wenyue, publicado por primera vez en 1978 por Chinese and Foreign Literature Monthly Press, reimpreso en 1997 por Hongfan Publishing House

●Traducido por Yin Zhijun, copyright desconocido, apareció en Internet alrededor de 2001

Además de la primera traducción al chino realizada por Feng Zikai de diciembre de 1962 a octubre de 1965, también hay traducciones al inglés, alemán y francés. La versión en inglés es la más antigua y se publicó en 1921. Además, también se publican en Japón ediciones comentadas y traducciones al japonés.

Edita la influencia de este párrafo

“El cuento de Genji” es una obra que ha enorgullecido a la nación japonesa durante diez siglos. Kawabata Yasunari también señaló en su discurso al aceptar el Premio Nobel: "La fuente" es la cúspide de la creación novelesca japonesa y él mismo no puede compararse con ella. Aunque esto es un tanto modesto, "Fuente" de hecho ha influido en el desarrollo de la literatura japonesa durante los últimos miles de años, hasta el día de hoy nadie puede superar este trabajo.

Edita la valoración de la obra en este párrafo

Japón es un país lleno de contradicciones. Si bien prevalece la tradición de discriminación contra las mujeres, la primera novela realista de larga duración del mundo es "El Cuento". de Genji" resultó ser de un Escrito por una mujer, probablemente pueda considerarse como el "Sueño de las mansiones rojas" de China porque las relaciones entre los personajes son intrincadas y hay hasta 400 caracteres. "Gen" cuenta principalmente la vida de los aristócratas japoneses durante el período Heian. Toma la historia de Hikaru Genji como núcleo y saca a la luz a muchas mujeres que tienen relaciones ambiguas con él. Aoihime fue su primera esposa, de noble cuna y temperamento frío, pero Guanggenji la ignoró y tenía muchas mujeres queridas como Barnacles, Murasakihime y Akashihime. Las mujeres que se acercaron sucesivamente a Hikaru Genji incluyeron más de una docena de mujeres aristocráticas como Yuzukiye, Yugao y Rokujo Gojisho. Ya sea por un encuentro accidental con alguien enamorado, o por un destino en una vida pasada, la gran cantidad de bocetos realistas del libro hacen que la vida decadente pero sorprendentemente elegante y hermosa de los nobles se despliegue ante los ojos de los lectores, y el encanto permanece sin cambios incluso después de miles de años. Para los lectores extranjeros, el primer problema a la hora de comprender esta obra es captar la atmósfera de belleza y ambigüedad entrelazadas en la cultura japonesa sin dejarse confundir por una gran cantidad de nombres. Hay muchas descripciones del sexo en el libro, por lo que no es de extrañar que en el futuro aparezcan obras japonesas como "El paraíso perdido" o "El reino de los sentidos". Después de todo, en 1001, los japoneses ya lo eran. disfrutando esto con su actitud seria. La vida es un terraplén rompible.

Edita el extracto de esta obra

Estaba nevando levemente y el cielo estaba sumamente hermoso. Los príncipes y ministros expertos en cetrería ya han preparado novedosos trajes de caza. Los trajes de los funcionarios que criaron águilas en la Mansión Liuwei son particularmente raros: vienen en diferentes estilos y están decorados con diferentes patrones de teñido, que son extraños y únicos.

Las mujeres saben muy poco sobre la cetrería. Sólo porque es rara y la escena es enorme, se apresuran a observarla. Esas personas de bajo estatus estaban muy avergonzadas cuando las ruedas de sus autos inferiores se rompieron hasta la mitad. También hay muchos coches elegantes de mujeres junto al puente flotante sobre el río Katsura, y sus dueños todavía deambulan buscando un lugar para estacionar.

Yu Yong también se encuentra entre los espectadores. Desde su punto de vista, aunque los dignatarios que competían para lucir su atuendo estaban todos radiantes, ninguno de ellos podía igualar la postura noble del emperador Lengquan, quien estaba sentado erguido con su túnica roja. Miró en secreto al ministro de su padre y descubrió que era realmente guapo, vestía lujosamente y estaba en su mejor momento. Como ministro, era claramente superior a los demás. Sin embargo, en comparación con Long Yan y los ministros internos en el carro de viento, en última instancia eran inferiores.

En cuanto a aquellas jóvenes sirvientas que elogiaron su "belleza" y "hermosura" y se enamoraron de ellas con entusiasmo, el teniente general Kashiwagi, el mayor general Fei y cierta persona del palacio, etc., se volvieron cada vez más inútiles y no la valían. De un vistazo se puede ver que todo esto se debió solo a la fría primavera. La belleza del emperador es realmente incomparable. El Ministro Taizheng de Genji se parece exactamente al Emperador y no parece haber ninguna diferencia. Sin embargo, tal vez debido a su estado de ánimo, el emperador Leng parecía ser más poderoso. Pensándolo bien, un hombre tan guapo es realmente raro en el mundo. El Emperador de Jade siempre había estado acostumbrado a la belleza de Genji y del teniente general Yugiri, y creía que todas las personas nobles debían tener una apariencia extraordinaria. No sabía que las muchas personas nobles que vi hoy, aunque estaban magníficamente decoradas, en realidad parecían fantasmas feos en comparación, con ojos y narices extraños, y todos fueron comparados cruelmente entre sí.

El príncipe Yingying, ministro de Asuntos Militares, también acompaña al conductor. El apuesto general de derecha negro viste hoy de manera muy majestuosa, con un carcaj en la espalda y espera al lado del conductor en lo alto. -manera enérgica. Su rostro estaba cubierto de barbas, su piel era oscura y se veía muy feo. De hecho, ¿cómo se puede comparar la apariencia de un hombre con la de una mujer maquillada? Es realmente irrazonable que Mahi quiera que un hombre sea hermoso. Desde el fondo de su corazón, Yumao miró al general de barba negra y a los demás. Genji había hablado en privado con Wang Hui sobre enviarla al palacio como ministra. Ella pensó: "¿Me temo que será muy doloroso entrar al palacio? ¿Qué está pasando con Shang Shi? Todavía no sé nada al respecto". Cuando vi la extraordinaria aparición del Emperador Lengquan hoy, no pude evitar conmoverse: "No hay necesidad de ser favorecido, simplemente ser un sirviente de palacio ordinario, servir al emperador, ¿está lleno de diversión?" >

El carro del emperador Lengquan se detuvo en el Gran Desierto. Se pide a los príncipes y ministros que se quiten los uniformes oficiales, se vistan con ropa formal y disfraces de cerdo y entren a la tienda de techo plano para cenar. El maestro de Liujoyuan presentó vino, comida, frutas en conserva y cosas por el estilo. Originalmente, el Ministro de Taizheng de la familia Minamoto debería acompañar al emperador hoy, y el emperador tenía la intención de hacerlo. Pero durante el período de ayuno, no siguió la orden. El emperador Lengquan aceptó los artículos ofrecidos y, como muestra de su favor, regaló un faisán salvaje cazado, que llevaba colgado de la rama de un árbol. Envió al sexto teniente tibetano Zuowei como enviado imperial para entregárselo al ministro de Taizheng, Genji. Y le dio un poema imperial. Una canción: "La montaña Xiaoyan está cubierta de nieve y los faisanes vuelan por el inframundo. Si quieres seguir los precedentes antiguos, espero que vean el cómic juntos".

Quizás, el ministro de Taizheng lo acompañó en el viaje a la naturaleza. ¡Una antigua costumbre! Cuando Genji recibió el regalo, se asustó mucho y rápidamente entretuvo al enviado imperial.

También respondió al poema: "Las montañas nevadas de Xiaoyan están cubiertas de nieve y el hermoso paisaje está en Songyuan. . Desde la antigüedad, he tenido la suerte de tener innumerables bendiciones. No hay razón para ser feliz este año." ."

Al día siguiente, Yuwang recibió una carta de Genji que decía: " Supongo que ayer te reuniste con el emperador. ¿Qué opinas de entrar al palacio? La redacción fue muy sincera, sin palabras de trampa. Yuwang quedó muy satisfecho. Ella se rió y dijo: "¡Ah! ¡Es tan aburrido!" Pero pensó: "Él realmente puede adivinar mis pensamientos". La carta de respuesta decía: "Ayer, la nieve blanca estaba conmigo, la niebla era fina y la belleza era". No es tan hermoso como el cielo. Todo estaba allí. Estoy confundido." Zi Ji también leyó esta respuesta. Genji le dijo: "Una vez quise que ella entrara al palacio, pero Qiu Hao también es mi hija de nombre. Si Yu es favorecida, será un inconveniente para ella. La concubina del Palacio Kuang Honghui también está en el palacio. Si ella Le dice la verdad al ministro interno, ella entró al palacio como hija de un ministro interno, y era muy inconveniente para sus hermanas competir por el favor, por lo que dudó en todos los sentidos. Después de ver a Tianyan hoy, su corazón se conmovió. y entrar al palacio puede ser su deseo. Él dijo: "¡Es una suposición descabellada! ¿Cómo puede una mujer simplemente querer ser favorecida por un hombre guapo?" Genji también sonrió y dijo: "¿De qué estás hablando? ¡Si fuera tú, me temo que sería demasiado tarde para tomar esta decisión!". Escribió una respuesta a Yuwang: "El sol de la mañana no es tan brillante como". "Decisión."

Genji decidió realizar una ceremonia de vestimenta para Yushi primero. Entonces compró todo tipo de suministros exquisitos. Genji planeaba decirle la verdad al ministro interno en esta ceremonia, por lo que hizo todo lo posible para que la ceremonia fuera grandiosa y gloriosa. Por tanto, los diversos artículos adquiridos son sumamente ricos y exquisitos. Fijó la fecha para la ceremonia de vestimenta en febrero del año siguiente.

Incluso si una mujer es muy famosa y su edad le hace imposible ocultar su nombre, no necesita rendir homenaje al dios del clan ni hacer público su nombre. Por lo tanto, los últimos años de Yu Wang transcurrieron en confusión. Ahora Genji quiere enviarlo al palacio. Si Genji finge ser Fujiwara como apellido, ofenderá al Dios de Kasuga, por lo que el asunto ya no podrá ocultarse. Lo que es aún más preocupante es que personas desinformadas lo ridiculizarán por fingir tener a su hija con motivos ocultos, lo que eventualmente lo llevará a su notoriedad. No es difícil para una persona de bajo estatus cambiar su nombre o apellido, pero a la familia Minamoto no se le permite hacerlo. Lo pensó una y otra vez y finalmente tomó una decisión: "¿Cómo se puede romper tan fácilmente la relación entre padre e hija? En este caso, sería mejor para mí tomar la iniciativa de informar a su padre". Así que le escribió al Ministro del Interior, rogándole que actuara como portador del cinturón durante la ceremonia de vestimenta. Sin embargo, debido a que Taijun no se había recuperado de su enfermedad el invierno pasado, el ministro estaba muy preocupado y no tenía intención de asistir a la ceremonia, por lo que rechazó la solicitud de Genji. El teniente general Yugiri también sirvió a su abuela día y noche, sin preocuparse por otras cosas. Al ver que el momento no era el adecuado, Genji se sintió preocupado. Pensó: "El mundo es impredecible. Si el Taijun muere de una enfermedad, la nieta también debería usar ropa de luto. Si finge no saberlo, será profundamente culpable. Es mejor aclarar el asunto mientras el Taijun todavía esté vivo. !" Tomó una decisión y fue allí. Santiao está aquí para visitar al paciente.

El Ministro Minamoto Taizheng es ahora más prominente que antes. Aunque es un funcionario menor, su pompa no es menos grandiosa que la de un funcionario afortunado. El Taijun elogió en secreto su comportamiento extraordinario y sintió que era tan extraordinario que en realidad era un Buda inmortal. El dolor disminuyó de inmediato y, de hecho, se sentó y se apoyó en la mesa baja. Aunque estaba gravemente enfermo, hablaba mucho. Genji dijo: "La enfermedad de Taijun no es tan grave como dijo Yugiri. Parece que Yugiri estaba demasiado preocupado, lo que hizo que yo no me preocupara. Ahora que lo veo en persona, estoy muy feliz. Recientemente, excepto por cosas particularmente importantes, , No voy al palacio, a menudo me quedo en casa y no parezco una persona que sirva en la corte. No me importa todo y soy vago por naturaleza, aunque estoy encorvado. , todavía puedo solucionarlo.

Pero yo soy diferente. ¡Probablemente nací confundido y perezoso! Taijun respondió: "Sufro enfermedades comunes del envejecimiento y he estado enfermo durante bastante tiempo". No ha habido ninguna mejora desde esta primavera. Pensé que nunca volvería a verte, lo cual fue muy triste. Si puedo verte hoy, es posible que mi vida se retrase un poco. Ahora he llegado a una edad en la que no me importa la vida o la muerte. Cuando las personas llegan a la vejez, ni siquiera tienen a nadie que les consuele la soledad. Viven como años y se demoran en su último aliento. Así que estaba listo para salir temprano. Pero Xiwu estaba lleno de preocupaciones por mi enfermedad, y su actitud amable y su atento cuidado me hicieron sentir insoportable, lo que me llevó a postergar las cosas hasta el día de hoy. "Cuando hablé, estaba llorando, mi voz temblaba y obviamente estaba raro. Sin embargo, lo que dije fue muy emotivo y pensé que era muy lamentable. (Capítulo 29)

Editar relacionado obras en este párrafo

Cómics:

Trece episodios de "The Tale of Genji" (あさきゆめみし) de Yamato Kazuki, publicado por Cutting Edge Publishing

Serie de televisión :

Estación de televisión TBS: "Genji" escrita por Sugako Hashida "The Tale of Genji", protagonizada por Noriyuki Higashiyama y Takao Kataoka

Película:

1951" El cuento de Genji" dirigida por Kozaburo Yoshimura, protagonizada por Kazuo Hasegawa

1961 "El nuevo cuento de Genji" dirigida por Issey Mori, protagonizada por Raizo Ichikawa

En 2001, "Millennium Love: The Tale of Genji" dirigida por Atsushi Horikawa, protagonizada por Yuki Amami y Takako Tokiwa

Opiniones de la era Heian sobre el matrimonio:

Nunca se ha establecido si Murasaki es la esposa oficial de Genji en Japón o entre a todos aquellos a quienes les guste o lo estudien.

Aquí me gustaría recordarles a todos, ¡el sistema de concubinas en el antiguo Japón es completamente diferente al sistema de concubinas en la antigua China! Las leyes Tang y las concubinas" dice: "Las esposas son Qi y las concubinas se pueden comprar y vender. Números iguales están en juego. "Sin embargo, la" Orden Yorrow "de Japón estipula claramente que tanto las esposas como las concubinas son parientes de segunda clase. La anotación "Guji" de "Dabao Ryulei" registra que "en este orden (refiriéndose a las leyes y regulaciones de la dinastía Tang), las concubinas son más altas que los humildes sirvientes..." ....Aquí (refiriéndose a Japón) la concubina y la esposa son del mismo cuerpo. "

En las obras literarias Heian posteriores a mediados del siglo X, debido al uso generalizado de seudónimos, palabras chinas como "esposa" y "concubina" disminuyeron gradualmente y fueron reemplazadas por "norteño", "Dangfu ", " La característica más importante de estas palabras es que se utilizan para distinguir entre esposas que viven juntas y aquellas que viven separadas. Las esposas que viven juntas son obviamente mejores que las esposas que viven separadas. A partir de este período, el sistema japonés de esposas. y las concubinas cambiaron con respecto a la anterior según el momento del matrimonio. El orden de sucesión ha pasado a la era de vivir juntos y vivir separados.

La "poligamia" en la antigua China debería describirse con precisión como ". el sistema de un hombre y una esposa con múltiples concubinas", y el matrimonio de los nobles Heian, independientemente del matrimonio. Tanto en términos de concepto como de forma de matrimonio, es una especie de "poligamia". Su característica más importante es que Es imposible fijar permanentemente el estatus de "esposa" a una mujer, y también es imposible distinguir a una mujer de otras mujeres en el sistema. Por supuesto, este tipo de "poligamia" no significa igualdad total entre esposas. En la vida, existe incluso la costumbre de "golpear a la segunda esposa". Una esposa casada tiene derecho a expresar sus celos y enojo hacia la esposa que se casa más tarde.

En el mundo de "El cuento de Genji". " O en la sociedad polígama de los aristócratas de la dinastía Heian, la sinceridad del hombre no se refleja en esto. Su lealtad hacia su esposa se refleja en su honestidad hacia su esposa, especialmente hacia su esposa conviviente, para demostrar que no tiene nada que ocultar. El corazón es Es muy importante, y las mujeres deben ser moderadamente "celosas" en sus relaciones con hombres y otras mujeres. Este "juego de los celos" se ve a menudo entre Guang Genji y Murasaki.

Volviendo a "El cuento de Genji". , algunas personas piensan que Murasaki carecía de una "boda" formal y que ella no vivía en el dormitorio sino que vivía en la "habitación de enfrente", por lo que no era la esposa oficial, pero algunas personas piensan que por el hecho de que Murasaki lo es; Llamada "Hokuseiyuan", se puede concluir que ella debería ser la esposa principal de Genji. Siempre ha sido un tema controvertido, después de todo, el sistema matrimonial de Japón en ese momento era completamente diferente al nuestro.

Entonces, si lees más sobre otros materiales sobre el antiguo Japón al leer "El cuento de Genji", podrás tener una comprensión más profunda de los pensamientos del autor y obtener una comprensión más profunda del mundo de "El. Cuento de Genji".