Feng Zhiwei baila con la lingüística matemática
El profesor lingüista Feng Zhiwei es un genio interdisciplinario extremadamente raro. En el pasado, algunos lingüistas famosos sólo entendían las ciencias sociales pero no las ciencias naturales. Muchas personas sólo conocen el chino antiguo, el chino moderno o la lingüística general. Generalmente sólo se centran en un determinado aspecto de la pronunciación, el vocabulario, la gramática o la escritura del chino, y sus preguntas y campos de investigación son relativamente únicos. Algunos de los mejores sólo conocen dos. o tres lenguas extranjeras como máximo, la visión no es lo suficientemente amplia, la investigación comparativa vertical y horizontal sobre la lengua no es suficiente y tiene ciertas limitaciones. En cuanto al Sr. Feng Zhiwei, comprende científicamente las matemáticas, la física, la química y la informática, y comprende el chino antiguo, el chino moderno, la filología, la fonología y la lingüística general. Realizó una investigación en profundidad sobre el procesamiento automático de la pronunciación, el vocabulario y la gramática del chino, inglés, francés, alemán, ruso y japonés, combinó estrecha y exhaustivamente todos los aspectos del conocimiento y lo implementó en la computadora, convirtiéndose en una lingüística con Inicio tanto de artes como de ciencias. El profesor Feng Zhiwei no solo imparte cursos de doctorado difíciles, como métodos de traducción automática e investigación tecnológica, investigación de algoritmos de procesamiento del lenguaje natural e investigación especial en lingüística computacional en el Departamento de Ingeniería Electrónica e Informática de famosas universidades extranjeras, sino que también enseña Han, Wei y Prosa de las Seis Dinastías, cursos como poesía Tang y letras de canciones, chino antiguo, chino moderno e historia de los caracteres chinos. Su prosa y poesía también están bien escritas. "Long Song Xing", que escribió en memoria de su amigo el profesor Ma (un famoso matemático), es profundamente conmovedor y hace llorar a la gente al leerlo. También es experto en traducción y ha publicado trabajos de traducción. Estos talentos son realmente raros.
Feng Zhiwei ha sido inteligente y tranquilo desde que era un niño. 65 años, 438+08, admitido en la Universidad de Pekín con excelentes resultados. Accidentalmente vio el artículo "Tres modos de descripción del lenguaje" del lingüista estadounidense N. Chomsky en la biblioteca de la Universidad de Pekín. Se sintió profundamente atraído por las nuevas ideas de Chomsky en la investigación del lenguaje y luego pasó de la ciencia a la ciencia. Departamento de Lengua y Literatura China. Mientras estudiaba en el Departamento de Chino, Feng Zhiwei utilizó su tiempo libre para continuar estudiando lingüística matemática mientras aprendía cursos de lingüística tradicional y lenguas extranjeras. Aprovecha al máximo la rica colección de libros y las últimas revistas de la Biblioteca de la Universidad de Pekín para seguir el desarrollo de la lingüística matemática en el mundo. Se convirtió en el mejor estudiante de su clase. Después de ser admitido en la Escuela de Graduados en Teoría Lingüística de la Universidad de Pekín en 1964, con el consentimiento de su tutor, el profesor Cen Qixiang, el título de su tesis de graduación fue "Aplicación de métodos matemáticos en lingüística". estudio de la lingüística matemática en mi país.
De esta manera, la investigación en lingüística matemática de China se lanzó oficialmente por primera vez en la Universidad de Pekín. Los señores Wang Li y Zhu, ambos famosos lingüistas del Departamento Chino de la Universidad de Pekín, apoyan la investigación de Feng Zhiwei sobre lingüística matemática. El Sr. Wang Li le dijo una vez a Feng Zhiwei: "La lingüística no es una materia muy simple. Primero debemos convertirnos en matemáticos, físicos, escritores y músicos, y luego convertirnos en lingüistas calificados como dijo una vez el Sr. Zhao Yuanren". Feng Zhiwei: "El estudio de las matemáticas y la lingüística requiere la capacidad de abstracción lógica. En este sentido, las matemáticas y la lingüística son de la misma naturaleza". Estos académicos de primera clase de la Universidad de Pekín siempre están a la vanguardia de la ciencia y miran lo académico. Desarrollo, su aliento le dio a Feng Zhiwei mucha fuerza.
En 1978, Feng Zhiwei, un estudiante de artes liberales que se había graduado en el Departamento Chino de la Universidad de Pekín, fue admitido en el Departamento de Ciencias de la Información de la Escuela de Graduados de la Universidad de Ciencia y Tecnología de China con excelentes calificaciones. puntuaciones de ciencias y comencé a estudiar ciencias nuevamente. En 1979, menos de un año después de matricularse en la escuela, publicó un largo artículo sobre la teoría del lenguaje formal en el primer número de la revista "Computer Science", utilizando expresiones matemáticas estrictas para explicar el formalismo en la lingüística matemática a la comunidad informática. El método ha promovido el desarrollo de la informática contemporánea y ha señalado que la teoría del lenguaje formal desarrollada en la investigación en lingüística matemática se ha convertido en realidad en la informática contemporánea, una piedra angular teórica indispensable de la informática. Mucha gente cree que este artículo debe haber sido escrito por un informático experimentado. Más tarde, algunos expertos en el campo de la informática se sorprendieron mucho cuando supieron que el autor de este artículo era un estudiante de posgrado en artes liberales en el Departamento Chino de la Universidad de Pekín antes de la Revolución Cultural.
Durante 1990-1993, Feng Zhiwei fue invitado a impartir una serie de cursos de lingüística china en alemán en la Universidad de Trier en Alemania, y publicó una monografía de lingüística en alemán, demostrando sus habilidades en lenguas extranjeras. Entre los lingüistas nacionales de los departamentos chinos, hay muchos como Feng Zhiwei que dominan varios idiomas extranjeros. No sólo es un teórico reflexivo del lenguaje, sino también un todoterreno que sabe hablar muchos idiomas extranjeros y tiene el coraje de practicarlos.
La fragancia de las flores de ciruelo proviene del frío intenso.
Caminar entre disciplinas requiere una profunda acumulación de conocimientos, y la acumulación de conocimientos proviene de la diligencia.
Feng Zhiwei había aprendido cuatro idiomas extranjeros a principios de la década de 1960 y pudo utilizar estos cuatro idiomas extranjeros para leer literatura extranjera sobre lingüística matemática. Logró tales logros académicos no solo por su talento, sino también por su arduo trabajo. Para aprender inglés, compró un diccionario inglés-chino de tamaño mediano, memorizó página por página y arrancó una página cuando terminó. En los últimos años, Feng Zhiwei rompió muchos diccionarios, incluidos inglés-chino, ruso-chino, francés-chino, alemán-chino y japonés-chino, y así aprendió estúpidamente muchos idiomas extranjeros.
Para otro ejemplo, durante la Revolución Cultural, Feng Zhiwei pasó casi 10 años revisando manualmente millones de textos chinos modernos (70%) y textos chinos antiguos (30%) con la ayuda de amigos. , expanda gradualmente la escala estadística de pequeña a grande y establezca 6 tablas de frecuencia de caracteres chinos con diferentes capacidades. Finalmente, la capacidad de caracteres chinos se expande gradualmente en función de estas diferentes tablas de frecuencia de caracteres chinos. En el entorno político y tecnológico de la época, habría sido difícil lograr una empresa tan onerosa.
Feng Zhiwei no sólo es diligente en el estudio, sino también meticuloso en la enseñanza. Cuando Feng Zhiwei enseñaba en la Facultad de Artes Liberales de la Universidad de Trier, enseñaba a estudiantes alemanes "Prosa seleccionada de las dinastías Han, Wei y las Seis Dinastías", "Poesía seleccionada de las dinastías Tang y Song", "Prosa moderna china seleccionada". , "El desarrollo y la estructura de los caracteres chinos" y "Pinyin chino" en cursos de alemán como "Ortografía", "Historia del vocabulario chino", "Teoría y métodos de traducción automática", etc. Para impartir bien una clase, practicaba asiduamente el alemán hablado y preparaba cuidadosamente las lecciones en alemán. Antes de cada clase, se recitaba el contenido de la lección en alemán una o varias veces hasta que podía recitarlo con soltura. Consideraba "preparar lecciones" como "memorizar lecciones". Debido a la cuidadosa preparación de las lecciones por parte de Feng Zhiwei, el efecto de la enseñanza en el aula es muy bueno y sus conferencias son muy populares entre los estudiantes alemanes.
Mientras enseñaba en el Instituto de Ciencia y Tecnología de Corea, Feng Zhiwei utilizó todo su tiempo libre para traducir el libro "Fonética y procesamiento del lenguaje: Introducción al procesamiento del lenguaje natural, lingüística computacional y reconocimiento del habla" (originalmente en Inglés). Trabajó horas extras hasta altas horas de la noche durante 11 meses consecutivos. Cuando terminó de traducir 14 capítulos (dos tercios del libro), lamentablemente padecía degeneración macular. Los siete capítulos restantes fueron completados por un joven investigador asociado del Instituto de Software de la Academia de Ciencias de China. El investigador asociado tradujo los siete capítulos restantes al chino uno por uno y los envió a Feng Zhiwei en Corea del Sur, capítulo por capítulo, a través de la red informática. Feng Zhiwei utilizó un dispositivo de síntesis de voz para permitir que la computadora leyera el texto escrito y corrigiera la traducción mediante la pronunciación leída. En 2004, Electronic Industry Press completó y publicó la traducción de todo el libro con el título "Descripción general del procesamiento del lenguaje natural". La publicación de este libro fue bien recibida por los lectores, pero Feng Zhiwei dañó su visión, por lo que tuvo que usar un equipo de síntesis de voz para leer.
Logros
El talento y la diligencia lo han convertido en un genio interdisciplinario. Feng Zhiwei ha seguido progresando en el campo de la lingüística matemática, resolviendo problemas uno tras otro y ha logrado mucho. .
Mientras estudiaba en Francia, Feng Zhiwei escribió un programa en la computadora después de arduas investigaciones y repetidos experimentos, propuso el "modelo de árbol de múltiples marcas y ramas" (conocido como modelo MMT). Después de que se propuso este modelo, inmediatamente atrajo gran atención por parte de la comunidad internacional de lingüística computacional. Basado en su modelo MMT, Feng Zhiwei completó el experimento de traducción automática multilingüe chino-francés/inglés/japonés/ruso/alemán en 1981 y estableció el sistema FAJRA (FAJRA es el acrónimo francés de "Francia-inglés-japonés-ruso-Alemania" abreviatura) e implementado en IBM-4341. Más de 20 artículos chinos fueron traducidos automáticamente al inglés, francés, japonés, ruso y alemán. En ese momento, los amigos extranjeros que trabajaban en el laboratorio presenciaron con sus propios ojos cómo un artículo chino que consideraban un libro sagrado era traducido por computadora a los cinco idiomas extranjeros que conocían. Todos aplaudieron. Este es el primer sistema de traducción automática del mundo del chino a varios idiomas extranjeros, y el primero de su tipo.
Después de regresar de Francia, Feng Zhiwei se desempeñó como líder del grupo de investigación de traducción automática en el Centro de Computación del Instituto de Información Científica y Tecnológica de China. Alentado por el Sr. Wang Li, utilizó la computadora IBM-4361 del Instituto de Tecnología de Detección Remota de Beijing en ese momento para realizar experimentos de traducción automática alemán-chino y experimentos de traducción automática francés-chino en 1985, y estableció el GCAT alemán-chino. sistema de traducción automática y el sistema de traducción automática FCAT francés-chino. Además,
Feng Zhiwei escribió la primera monografía de mi país sobre lingüística matemática, titulada "Lingüística matemática", basada en los apuntes del curso optativo "Cuestiones matemáticas en lingüística" de la Universidad de Pekín Publicado por Shanghai Knowledge. Editorial, 1985. Luego, publicó la monografía "Traducción automática", que analiza en profundidad los problemas teóricos y prácticos de la traducción automática del lenguaje natural.
La publicación de estas dos monografías ha sido bien recibida por la comunidad académica de lingüística computacional de mi país. En ese momento, muchos estudiantes internacionales que fueron al extranjero para estudiar lingüística computacional se llevaron estos dos libros cuando viajaron al extranjero. Bajo la dirección de este libro, rápidamente entraron en contacto con cuestiones de vanguardia en la investigación extranjera en lingüística computacional.
En la década de 1980, Feng Zhiwei superó muchas dificultades cuando era investigador visitante en el Instituto Fraunhofer de Nuevas Tecnologías de la Información y Sistemas de Comunicación (FhG) en Alemania. Utilizó el sistema operativo UNIX y el software INGRES para establecer GLOT-C, una base de datos terminológica china en el campo del procesamiento de datos, y conectó esta base de datos con bases de datos terminológicas FhG en otros idiomas, lo que permitió una consulta y recuperación rápidas de términos multilingües y el procesamiento de Caracteres chinos (la computadora en ese momento aún no tenía un sistema operativo chino maduro). Esta es la primera base de datos de terminología china del mundo que utiliza caracteres chinos, lo cual es innovador.
En 2006, el profesor Feng Zhiwei recibió el Premio Especial Wüster del Comité Austriaco para la UNESCO, la ciudad de Viena y el Centro Internacional de Información Terminológica (INFOTERM) en reconocimiento a sus destacadas contribuciones al estudio de la terminología. teoría y métodos. Eugen West (1898-1977) fue un famoso científico austriaco y fundador de la terminología y la estandarización terminológica. El Premio Occidental está creado especialmente para científicos que han logrado logros sobresalientes en terminología y estandarización terminológica.
Feng Zhiwei, de 71 años, ha escrito muchos libros que cubren muchos campos y ha recibido amplia atención y grandes elogios de muchos expertos nacionales y extranjeros. Ha publicado más de 20 monografías en muchas editoriales famosas, ha traducido docenas de importantes obras extranjeras y ha escrito más de 100 artículos académicos representativos en cuatro idiomas: chino, inglés, francés y alemán, que se han publicado en muchas revistas famosas del país. y en el extranjero. Las obras representativas más importantes incluyen: "Lingüística matemática", "Traducción automática", "Escuelas de lingüística moderna", "Caracteres y computadoras chinos modernos", "Procesamiento de información china y estudios chinos", "Matemáticas y lenguaje" (la nueva edición ha pasado a llamarse "Lenguaje") y Matemáticas"), "Nueva Teoría de la Traducción Automática del Lenguaje Natural", "Teoría Integral de la Lingüística Aplicada", "Nueva Teoría de la Lingüística Aplicada", "Nueva Teoría de la Lingüística Aplicada". Introducción a la terminología moderna, procesamiento informático del lenguaje natural, enseñanza del chino y ortografía china Pinyin, modelo formal de procesamiento del lenguaje natural, historia y situación actual de los caracteres chinos (versión alemana), traducción de la teoría integral del procesamiento del lenguaje natural, etc. También presidió y participó en la formulación de una serie de normas nacionales y contribuyó a la causa de la normalización de mi país. También es miembro del equipo editorial de "Chinese Encyclopedia Chinese Volume", miembro del consejo editorial de "Mathematical Dictionary" y autor de grandes libros de referencia como "Computer Encyclopedia" y "Chinese Youth Encyclopedia". Ha escrito muchas palabras importantes para estos libros de referencia autorizados. También ha escrito guías en lenguas extranjeras para algunas obras famosas de lingüística contemporánea, como "Corpus en Lingüística Aplicada", "Métodos matemáticos en Lingüística", "Herramientas electrónicas para traductores", "Inteligencia artificial en segundas lenguas", "Aplicaciones en Enseñanza", "Manual de Oxford de Lingüística Computacional", "Construcción de sistemas de generación de lenguaje natural", etc. , para ayudar a los lectores nacionales a leer el idioma extranjero original.
Feng Zhiwei es indiferente a sus propios logros. Rara vez habla de sus logros con los demás. Aparte de beber agua hervida y nadar, tiene pocos pasatiempos especiales. Vive una vida muy pobre todos los días. Nunca se consideró un "experto" y no tuvo aires de grandeza. Siempre fue muy humilde con sus alumnos y los camaradas que lo rodeaban. En el libro conmemorativo de la 59ª promoción del Departamento de Lengua y Literatura China de la Universidad de Pekín, escribió la siguiente reflexión sobre su vida: "Las deficiencias innatas conducen a desequilibrios adquiridos; el tiempo vuela y es difícil de apreciar; los viejos son fuertes y los pobres son fuerte; no me arrepiento en esta vida, así que simplemente seguiré adelante". Es natural". Siempre pensó que era una persona muy común y era indiferente a los elogios y críticas de otras personas. Su creencia de vida es: "En el proceso de exploración científica, lo que sé es, en última instancia, limitado, y lo que no sé siempre será infinito, ¡siempre que no me arrepienta en esta vida!"