Una breve discusión sobre la recitación de poemas sencillos en inglés.
Un sencillo poema en inglés - nadie conoce esta pequeña rosa
Nadie conoce esta pequeña rosa -
Tal vez sea un peregrino
p>¿No lo levanté de
te lo levanté?
Sólo una abeja lo extrañará -
Sólo una mariposa,
corriendo desde lejos -
acostada sobre su pecho Antes -
Sólo un pájaro se maravillaría-
Sólo una brisa suspiraría-
Ah, rosacita, qué sencilla eres
etc. ¡muerto!
Versión 1
¿Nadie sabe de esta pequeña rosa?
Si no lo hubiera cogido y te lo hubiera ofrecido
Aún estaría al costado del camino.
Como los peregrinos, las flores florecen en silencio
¿Solo una abeja se lo perderá?
Solo hay una mariposa.
¿Vuelas con prisas después de un largo viaje?
¿Terminando en sus estambres?
¿Solo los pájaros se sorprenden?
¿Solo la brisa suspira?
Ay, esta pequeña rosa es como tú
Tan fácil de marchitarse hasta morir
Una breve discusión de la segunda parte de un sencillo poema en inglés "Adiós "
p>
La corriente fría fluye hacia el mar,
Tu tributo pasa en olas:
Mis pasos ya no serán bloqueados por ti ,
Por siempre, por siempre.
Fluyendo suavemente por los prados y prados,
El arroyo y luego el río;
Sin ti, mis pasos no se detendrán,
Por los siglos de los siglos.
Pero tus alisos suspirarán,
aquí temblarán tus álamos;
aquí tararearás las abejas,
por los siglos de los siglos.
Mil soles dispararán contra ti,
Mil lunas temblarán;
Pero mis pasos no dependerán de ti,
Por los siglos de los siglos.
Corre hacia el mar, arroyo claro,
da capas de ondas;
Ya no habrá mis huellas a tu alrededor,
p>
Hasta siempre.
Fluye suavemente por el césped,
Un arroyo que se convertirá en un gran río;
Ya no hay rastros míos a tu alrededor,
Nos veremos para siempre.
Aquí suspirarán tus alisos,
Aquí temblarán tus álamos;
Aquí las abejas volarán a tu alrededor,
Por los siglos de los siglos. siempre, sin fin.
Mil soles desaparecerán,
Mil lunas sacudirán la esmeralda;
Pero ya no habrá mis huellas a tu alrededor,
Nos veremos para siempre.
Sobre la poesía inglesa simple, parte 3 El canto de Narciso
Vago solo como una nube
Flotando alto en los valles y colinas,
De repente, vi un grupo de personas,
un grupo de narcisos dorados;
junto al lago, bajo los árboles,
bailando con la brisa.
Continuas como estrellas brillantes
Parpadea en la Vía Láctea,
¿Se estiran? La fila interminable de d
A lo largo del borde de la bahía:
Vi diez mil de un vistazo,
meciéndolos en un alegre cabeza de baile.
A su lado danzaban las olas, pero
ganaron más que las olas centelleantes:
El poeta no puede ser infeliz
En tal feliz compañia!
¿Me miras fijamente? ¿Mirando fijamente? Pero no esperaba
Cuánta riqueza me trajo este programa:
A menudo, cuando estaba acostado en el sofá
aturdido o pensativo. ,
Brillan en los ojos interiores
Esta es la felicidad de la soledad;
Entonces mi corazón se llena de alegría,
Con Narciso Flores bailan juntos.
Una persona errante es como una nube,
Qué verde es el valle que flota en mí;
Vislumbré cúmulos de estrellas en un instante,
Los racimos de narcisos son dorados;
Bajo la sombra de los árboles, junto al lago,
La brisa sopla y baila.
Como estrellas brillando,
brillando a lo largo de la Vía Láctea
al borde de una bahía de olas azules,
sin fin, sin fin;
Vi miles de cosas,
bailé con el viento y me hice rico.
El encaje brilla,
¿Cómo se puede comparar con las flores?
Frente a tan buen compañero,
¿Por qué el poeta no es feliz?
Mirar, mirar, detenerse;
No saber despierta sentimientos prolongados;
Confiar en el descanso,
Contemplación silenciosa y silenciosa <; /p>
De repente, la sombra de las flores brilló en mi corazón,
Estar solo puede fascinarte;
Alegría sincera,
compartida con los narcisos bailar.