Colección de citas famosas - Colección de consignas - En realidad, Cao Cao no era del período de los Tres Reinos.

En realidad, Cao Cao no era del período de los Tres Reinos.

?En realidad, Cao Cao no era del período de los Tres Reinos.

Recientemente, Peng Banghuai de Zhengzhou, Henan, presentó una denuncia ante el tribunal local. Los acusados ​​fueron People's Education Press y. Librería Zhengzhou Xinhua. La acusación afirma que después de que Peng Banghuai compró el primer volumen del libro de texto "chino" de séptimo grado publicado por People's Education Press y vendido por la librería Zhengzhou Xinhua, descubrió que el libro contenía 30 errores, como lenguaje de escritura inexacto y no estándar. , y pidió al acusado que devolviera el precio de compra 7,75 yuanes y retirara los libros de texto pertinentes.

¿Fue Cao Cao del periodo de los Tres Reinos?

Peng Banghuai es el director de una escuela de formación en escritura. Dijo que para comprender completamente los materiales didácticos y dar tutoría a los estudiantes, compró este libro de texto "chino" en la librería Xinhua en la ciudad de Zhengzhou a principios de octubre y luego organizó a los maestros para que lo estudiaran y estudiaran. Después de casi un mes de estudio, descubrí estos problemas.

Cao Cao está biografiado en "Tres Reinos" y también aparece en "El Romance de los Tres Reinos", pero ¿era Cao Cao del período de los Tres Reinos? En este libro de texto chino, Cao Cao se define como un estadista, estratega militar y poeta durante el período de los Tres Reinos. Peng Banghuai cree que Cao Cao vivió entre el 152 y el 220 d.C. Este período se llamó en la historia la dinastía Han del Este. Solo se llamó Dinastía Han del Este del 220 al 280 d.C. Para los Tres Reinos, Cao Cao no era del período de los Tres Reinos.

Entre los problemas descubiertos por Peng Banghuai, tres involucraban errores tipográficos. En la palabra "baño" de la página 20, el letrero de madera en la mitad derecha de la palabra "baño" se confunde con "shu". Peng Banghuai dijo: Esta palabra no existe en el chino moderno. Obviamente es un error tipográfico creado de la nada. (La palabra "沭" en el "Diccionario chino moderno" (6ª edición), leída, significa "沭河", nota del editor del nombre del agua) Página 77 "La corriente es más clara debido a que se ha secado y se ven piedras", piensa Peng Banghuai. ¿Qué significa? Cuando significa "agua clara", debes usar la palabra "洌" con tres puntos de agua en lugar de "彽" con dos puntos de agua. Esta es claramente una palabra elegante. ?Nota en la página 105: ?Un plato delicioso. Bien, bien, hermosa. Peng Banghuai señaló que el texto principal usa la palabra "jia", pero la anotación explica el significado de "jia". Es desconcertante. ?

Peng Banghuai también encontró tres problemas gramaticales. Nota en la página 39: "Zeng fue Primer Ministro del Reino Unido dos veces en 1940, 1945, 1951 y 1955". palabra "Zeng" y agregue "Zeng" El uso de esta palabra significa repetición de significado, y la oración no es gramatical nota en la página 146: "Aprendiendo el camino a la inmortalidad, setenta y dos transformaciones y saltos mortales", "el camino". a la inmortalidad" no se puede aprender; página 180 En la tercera pregunta del "Ejercicio de escritura", si también tengo setenta y dos variaciones, "Setenta y dos variaciones" no coincide con las "setenta y dos variaciones". Debería significar que " Yo también puedo". ?

En la nota de la página 150 del libro de texto, la notación fonética de "nezha" (nezha), el primer pinyin del primer carácter no está en mayúscula. Hay 12 imágenes sin descripciones de texto. Los libros de texto son "Viento y lluvia" de Jia Pingwa y "Cicada" de Xiaosi. Los finales están marcados con "Escrito en Baoji en el otoño de 1982 y el 23 de junio de 1980", respectivamente. Peng Banghuai cree que esta es la fecha y el lugar de escritura registrados por el autor, y no es necesario marcarlo al seleccionarlo para incluirlo en el libro de texto. Si observamos otros textos de todo el volumen, la mayoría de ellos no están marcados con la fecha y el lugar de escritura y deberían eliminarse. Peng Banghuai clasificó estos puntos como "requisitos de redacción flexibles y estándares inconsistentes".

Además, Peng Banghuai cree que la afirmación "Doble Noveno Festival el 9 de septiembre" en la página 187 del libro de texto no es rigurosa y debe usarse como "9 de septiembre en el calendario lunar". El "Diccionario chino moderno" solo incluye la palabra "revisar el pasado y aprender lo nuevo", pero no "repasar el pasado y aprender lo nuevo". En la página 53 del libro de texto, "revisar el pasado y aprender lo nuevo" está clasificado erróneamente. como una palabra.

El editor planea publicar una declaración de corrección.

Esta no es la primera vez que Peng Banghuai comete errores en los libros de texto chinos. Según recuerda Peng Banghuai, comenzó a encontrar errores en los libros de texto chinos en 2006. En 2007, 2010 y 2012, demandó muchas veces a editoriales y librerías relevantes por errores en los libros de texto. En abril de este año, también presentó una demanda contra la editorial Jiangsu Phoenix Education ante el Tribunal Popular del distrito de Haidian, Beijing, alegando que en la portada de su libro de texto "chino" de cuarto grado aparecía un edificio de hospital, lo que se sospechaba. de ser un anuncio incrustado.

Pero en opinión de Peng Banghuai, será demasiado tarde para esperar hasta el próximo año para su revisión. Los libros de texto tienen la máxima autoridad en la mente de estudiantes, profesores y usuarios, y también son las respuestas estándar. Los libros de texto deben cumplir tanto con los estándares de la industria como con los estándares nacionales al publicarlos y venderlos.

Hay tantas imprecisiones e irregularidades en el primer volumen del libro de texto "chino" de séptimo grado publicado y vendido por People's Education Press, que hace imposible que los compradores lo utilicen normalmente. ?

Wu Haitao, director de la Oficina de Publicidad y Publicidad de la Prensa Educativa Popular, dijo que no muchos de los problemas señalados por Peng Banghuai son realmente fallas. En cuanto a los defectos, los revisarán en la nueva edición del libro de texto del próximo año. ?El maestro Peng Banghuai no fue el único que nos señaló errores en los materiales didácticos. Profesores de todo el mundo encontrarán algunos problemas en el proceso de uso de los libros de texto cada año y nos los informarán a través de cartas, llamadas telefónicas, correos electrónicos, etc. La Sociedad de Educación Popular resumirá los temas relevantes en un futuro próximo y publicará una declaración de corrección en el sitio web.

Experto: El problema no es tan grave

Después de leer detenidamente la acusación presentada por Peng Banghuai, Chao Jizhou, investigador del Instituto de Idiomas de la Academia China de Ciencias Sociales, Consideró que el problema no era tan grave. Chao Jizhou creía que al anotar la palabra "Nezha", la primera letra pinyin debía estar en mayúscula y la notación fonética en el libro de texto chino era incorrecta. Aunque los glifos de ?MU?沭? son similares, su pronunciación y significado son bastante diferentes, lo cual es un defecto. El texto principal usa "Jia" y las notas usan "Jia". Esto es inconsistente y es un error obvio. El "Diccionario chino moderno" solo incluye la palabra "Qinglie" y no "Qinglie". Sin embargo, del significado literario de "la corriente se vuelve más clara al secarse y ver piedras", la palabra "Qinglie" se usa para expresar claridad. Por si. Además, las tres cuestiones gramaticales señaladas por Peng Banghuai no pueden considerarse errores; en el diccionario autorizado "Cihai", Cao Cao se define como una persona del período de los Tres Reinos, independientemente de si Cao Cao era de finales de la dinastía Han o de la dinastía Han. Se puede discutir el período de los Tres Reinos, en el momento de la edición era Hay una base para ello, no un defecto.

Du Yongdao, ex editor en jefe de "Language News", consultó la "Enciclopedia de modismos chinos" (segunda edición de The Commercial Press International Co., Ltd., agosto de 2011). Este diccionario incluye. "Repasar lo viejo y aprender lo nuevo" Puede considerarse como una palabra. "Festival Doble Noveno" el 9 de septiembre, el carácter chino "九" se utiliza para expresar números, que ya representa el calendario lunar y no causará confusión.

Peng Banghuai dijo que el Tribunal Popular del Distrito de Jinshui de la ciudad de Zhengzhou ha presentado oficialmente el caso. Tiene un recibo por la tarifa de presentación, pero la fecha de la audiencia aún no ha sido. determinado.