Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Dónde está el contenido de la partitura de la canción de Liu Sanjie?

¿Dónde está el contenido de la partitura de la canción de Liu Sanjie?

Un * * * 38 canciones.

Sanjie Liu: Hay flores y pies fragantes en la cima de la montaña, y hay agua al pie del puente. Cuando hay injusticia en el corazón, las baladas brotan del pecho como fuego; cuando hay injusticia en el corazón, las baladas brotan del pecho como fuego; las baladas son como agua de manantial, y hay montañas y bosques por todas partes; se detiene, atraviesa Long Beach y sumérgete en Jiuzhou; si alguien se detiene, atraviesa Long Beach, sumérgete en Jiuzhou los tigres mueren en las montañas, los dragones mueren en los estanques profundos, los tigres mueren en las montañas, los dragones mueren en los estanques profundos; cantar no tiene miedo de caer, y llevo tres años cantando en el Salón del Rey del Infierno, el mundo es realmente difícil ahora, como en el barco de la playa. Cantar canciones populares era valiente y poderoso, y caminó por un río tras otro. El hombre rico fue travieso y levantó su cuchillo asesino en medio de la noche para decirme que no muriera, pero insistió en cantar. hizo olas. Cuando las olas están agitadas, los peces y camarones del río vienen aquí y compiten para cantar canciones en la playa.

Conoce al Viejo Li y A Niu por primera vez.

Viejo Li: Hay enredaderas bajo tus pies y cañas de bambú en tus manos. ¿Qué hada es la niña?

Sanjie Liu: No soy ni un hada ni un dios. Soy leñador en la montaña. Sólo porque me encanta cantar por naturaleza, es difícil vivir en el mundo.

Viejo Li: ¿Por qué la niña cortando leña terminó junto al río?

Sanjie Liu: Cuando subo a la montaña, no tengo miedo de los altos acantilados. Subo las enredaderas con mis propias manos para cortar leña. El hombre rico vino a cortar las enredaderas, así que me caí. el acantilado y bajó el río.

Viejo Li: Aunque el barco pesquero es pequeño, el anciano no es un extraño. El tigre volvió a sentir dolor y el anciano le golpeó los dientes tres veces.

Sanjie Liu (cantando desde el fondo de su corazón): Como un pájaro estúpido, de repente se convierte en un dragón de agua sin abrir la boca, gritando desde el otro lado de la cabaña, con la cara de un metro y medio; El hombre alto se pone rojo.

A Niu: La pequeña carpa no se tragó el anzuelo y nadó con la cabeza y la cola en el curso medio del río, sabiendo que mi invitado se acercaba, salté del agua y toqué la proa del. el barco.

Las abejas florecen sobre la cresta.

Las abejas cruzan la cresta y las flores florecen, y los estanques claros agitan las olas para atraer a los peces. Quería conocer a la hermana Liu y a los cantantes de todo el mundo. El cantante de cuatro vías cantará, no importa el camino, el barco se sacudirá unos remos y el camino desgastará unos pares de zapatos.

La tercera hermana cantó con los aldeanos.

Sanjie Liu: Muchas gracias. Gracias a todos los que os rodean. Hoy no tomo buen té ni arroz, solo tengo baladas para honrar a mis familiares.

Gente: Las canciones populares son agradables, como té caliente para calentar la cabeza. No hay nada en nuestro mundo más que baladas para los pobres.

Sanjie Liu: No hablemos de pobreza, las canciones populares pueden llenar el mar. El cielo puede ahuyentar las nubes oscuras y la tierra puede promover el crecimiento de granos.

Amigos: Buen canto, tercera hermana. Participará en la competencia de Hong Zhong. Cantar es tan afilado como un cuchillo de acero. No es de extrañar que sea famoso en todas partes.

Sanjie Liu: Me burlo de muchas cosas. El zorzal se burla del pajarito rojo. Aprendí a cantar siendo un pajarito, el pato eider que entraba por primera vez al río.

El ama de llaves de Mo Mansion vino a invitar al Viejo Li.

Viejo Li: Sin alquiler, sin deudas, sin parientes, sin conexiones. Mi hogar no es un templo al Dios de la Riqueza y los ricos no pueden hacer incienso.

Steward Mo amenaza al Viejo Li

Sanjie Liu: Hay todo tipo de cosas extrañas en el mundo, la más difícil es el brindis. He visto todos los tigres en las montañas, así que te tengo miedo a ti, el perro.

Sanjie Liu regañó a Mo Huairen.

Sanjie Liu: Si no plantas semillas de sésamo, comerás aceite; si no plantas campos de moreras, vestirás de seda. El pobre bebe toda su sangre y sudor, es el líder de los ladrones humanos.

Canción de la recolección del té

Las perdices deambulan por las montañas en marzo y los ríos fluyen en abril. La niña que recoge té va a la montaña del té y la canción del té vuela sobre las nubes blancas. La liebre corrió por la pendiente entre la hierba y el zorzal abandonó su nido. Las carpas en el río saltaron del agua para escuchar a las hermanas cantar canciones para recoger té. Cuando la niña que recoge té va a la montaña del té, el cielo se cubre de nubes blancas; las montañas están cubiertas de árboles de té cultivados a mano y las hojas de té son un jardín. Recogiendo té de brotes de primavera, pellizcalo tanto como puedas. La fragancia de los árboles de té que el viento sopla a miles de kilómetros de distancia es mejor que la fragancia de las flores de jazmín en el jardín. Las chicas que recogen té siempre están ocupadas, recogiendo té por la mañana y plantando plántulas de arroz por la noche. Levántese temprano para recoger té y rocío y plantar plántulas con la luna por la noche.

Sanjie Liu: Al recoger té, las flores florecen y las montañas se vuelven blancas. Las abejas se olvidan de regresar a sus nidos, y los dioses escuchan el canto y descienden a la tierra.

Cantar un diálogo musical en forma antifonal

Hombre: ¡Qué gran cantante! Sólo la tercera hermana puede cantar. Ojalá pudiera cantar algunas líneas con mi hermana. ¿Me pregunto si no puedo hablar?

Sanjie Liu: Si quieres cantar, canta. Si quieres pescar, ve al río. Tú tienes las monedas, yo la red y puedes llegar a cualquier río.

Hombre: ¿Qué tipo de superficie de agua se parece al dar un salto mortal? ¿Qué tipo de superficie de agua es un edificio alto? ¿En qué tipo de superficie de agua hay sombrillas? ¿Qué tipo de superficie de agua es calva?

Sanjie Liu: El pato está dando saltos mortales en el agua. El gran barco está fuera del agua, las hojas de loto sostienen sombrillas en el agua y los patos mandarines se blanquean la cabeza en el agua.

Hombre: ¿Cuál es el resultado? ¿Cuál fue el resultado? ¿Cuál fue el resultado? ¿Cuál fue el resultado? ¿Cuál fue el resultado? ¿Cuál fue el resultado?

Sanjie Liu: La papaya resultó ser el cuello de una niña, el plátano resultó ser un corazón, el pomelo resultó ser un peine y la piña resultó ser escamas de pescado.

Hombre: ¿Quién no usa la boca para hablar, quién no usa la boca para hablar, quién no usa los pies para caminar, quién no usa los pies para viajar por el mundo?

Sanjie Liu: El Bodhisattva tiene boca pero no habla, y el gong hace un ruido sin boca. Un hombre rico no puede caminar sin piernas, pero una moneda de cobre puede caminar por el mundo sin piernas.

Mo Huairen ordenó que se cerraran las montañas y se prohibiera la recolección de té, y Liu Sanjie llevó a los aldeanos a resistir.

Sanjie Liu: Morí en otro lugar, pero vivo aquí. Normalmente veo una olla para cocinar, pero hoy veo una olla arrocera.

A menudo hay serpientes en las montañas y tortugas en el mar. A menudo doy dinero a la corriente principal y nadie conoce al Maestro Mo.

Luo Xiucai: Hermana Liu, eres demasiado presuntuosa. ¿Cómo te atreves a ser una niña?

Sanjie Liu: Los eruditos divertidos son amargos. Vuelve al estudio y lee Confucio. Si aprendes de Confucio, puedes negar con la cabeza.

Sanjie Liu: El zorro viene a reparar el gallinero, el lobo malvado se transforma en abuela; también hay personas en el mundo que esperan comer carne humana y recitar Amitabha.

Mo Huairen: Un consejo para sus vecinos: no escuchen las instrucciones de los demás.

Hay muchas cosas ridículas en el mundo actual. El búfalo pone huevos y el caballo pone cuernos. La ira no se puede reprimir, por lo que no puedes utilizar a otros para incitarla.

Mo Huairen: La amenacé con no cantar.

Sanjie Liu: Esto es más interesante. Lo curioso es que el caracol ha salido de su caparazón, y lo curioso es que el caracol ha dejado al descubierto su cola. Toda tu gente deshonesta lo sabe.

Juntos: los funcionarios estatales salen a tocar gongs, los monjes queman incienso y recitan el nombre de Buda, el emperador va a la corte a cantar y es difícil cantar cuando se trabaja en el campo.

Mo Huairen ordenó el cierre de la montaña.

A Niu: ¿Por qué no me dejas recoger té?

Gerente Mo: El cielo sobre tu cabeza es el cielo de la familia Mo, y la tierra que estás pisando es la tierra de la familia Mo. Lo que dice el tintero es tu esencia. No se puede recoger té sin permiso.

Sanjie Liu: Es el día de todos. La gente viene a las montañas y las montañas áridas se convierten en bosques de té. ¿Por qué hay una gota de sudor en casa?

Juntos: Los pobres construyen una casa y los ricos viven en una casa. Los pobres lo tejen y los ricos lo visten. ¿Qué hilo hilaron los ricos y qué ladrillo movieron los ricos?

Diez cargas de té aromático serán deducibles de impuestos para el noventa por ciento, diez cestas de arroz serán donadas para el noventa por ciento, una cesta se dejará para alimentar a los niños y los ricos recibirán sus cuencos de arroz. .

Mo Huairen: Somos un pueblo y un río. Sé que estás comiendo este bosque de té y usando este bosque de té, pero ¿debo hacerlo? Siempre y cuando dejes de cantar estas anti-canciones con la hermana Liu y digas algo agradable.

Sanjie Liu: Estás loco. Tienes una gran idea. Una persona puede cantar dos obras, y si mata a alguien, mata a ambos bandos.

Él: Tengo miedo de que los tigres no puedan criar ovejas y tengo miedo de que las serpientes del sur no puedan cruzar el río. Con su cuchillo tuve un cuchillo de verdad, té y canto.

La hermana Zhou tiene miedo de que la tercera hermana no cante esta canción.

Sanjie Liu: Si no cantas canciones populares, estarás triste. Si no caminas por el camino, se convertirá en un nido. Si no usas un cuchillo de acero, obtendrás un camello.

Liu Sanjie se enfrentó a Tao, Li y Luo Sanxiu por primera vez.

Sanjie Liu: El canto proviene del otro lado de la montaña y el canto resuena desde el otro lado del agua. Nos reunimos hoy al comienzo del concierto. ¿Cómo se llaman estos tres señores?

Cien flores florecen y compiten por la primavera, yo soy la primera, mi hermano es rojo y yo blanca, otros cantan y me golpean, las celebridades se transmiten de generación en generación.

Sanjie Liu: Sólo un tonto se atreve a cantar una canción antes de que los melocotones den frutos, las flores de los ciruelos florezcan y suenen los gongs y los tambores.

Li: ¿Odias las gallinas sin camiseta? No tienes tantas canciones como yo. Si no me crees, mira el barco. Se oían cantos de proa a popa.

Sanjie Liu: Si no entiendes las canciones populares, no vengas. Tú también eres un tonto. ¿Cómo se podría llevar una balada en un barco si sale del corazón?

Concurso de canto con Mo Huairen

No te arrepientas si pierdes.

Sanjie Liu: Nadie se arrepiente. Tú puedes volar, yo puedo volar, una avispa descansa sobre el lomo de una tortuga, si te atreves a estirar la cabeza, yo me atrevo a martillar (¿cono?).

Li Xiucai: El pequeño oropéndola acaba de abandonar el nido. Creo que tienes muchas canciones populares. Cuando crucé el puente ese día, canté como un río en cuanto abrí la boca.

Sanjie Liu: No tienes tantas canciones como yo.

Tengo ciento ocho mil cestas. Sólo a causa de la inundación de ese año, el río Jiutiao quedó bloqueado por canciones populares.

Tao Xiucai: ¡Qué vergüenza! La rana del pozo quiere destacar. Ha visto muchos días, muchos lugares y muchas corrientes.

Sanjie Liu: ¡Cállate! Soy una gran roca en medio del río. He visto muchos vientos (olas) que han golpeado mi arco.

Luo Xiucai: Un bidón de aceite pesa 17 kilogramos y dos bidones de aceite de Azin. Si puedes adivinarlo, te daré el aceite perfumado.

Sanjie Liu: Hijo de puta, eres genial. Déjame adivinar, te llevaré a casa para embotellar el vino y filtrarlo si quieres beber.

Luo Xiucai: Te daré trescientos perros, uno menos, tres más y cuatro menos. No hay números pares, solo números impares. ¿Cómo distribuirlo equitativamente?

Zhou Mei: Noventa y nueve fueron vendidos en el mercado, noventa y nueve fueron encerados, noventa y nueve fueron expulsados ​​y los tres restantes fueron invitados por el hombre rico a ser esclavos.

Li Xiucai: Al verte correr descalzo y pescar todo el año, ¿por qué no casarte con la familia Mo y vivir en un castillo de oro y plata?

Sanjie Liu: Amas la riqueza de la familia Mo y vives en un castillo de oro y plata. ¿Por qué no convences a tu hermana para que se case con un miembro de la familia Mo y se convierta en una niña?

Tao Xiucai: Estás loco. Te atreves a regañar al erudito y hacer enojar al santo. A partir de entonces no hubo más artículos en el mundo.

Sanjie Liu: Es muy divertido. Te aconsejo que no te conviertas en santo. Si vuelves a encontrarte con Confucio, ten cuidado de que la tabla no te golpee la mano.

Li Xiucai: Muy grosero. Es porque no lees a los Sabios y los Cuatro Libros. Te sugiero que empieces a aprender desde el principio de la vida.

Sanjie Liu: No menciones más los libros de los sabios, por temor a que cuanto más leas, más confundido te sentirás y morirás de hambre, que es el comienzo de la vida.

Tao Xiucai: No seas ridículo, eres un idiota muerto. Como dice el refrán, nada sale según lo planeado. Desde la antigüedad, la gente sólo ha sido buena leyendo.

Sanjie Liu: Es muy divertido. El erudito de rostro pálido es un falso caballero. Les pregunto cuándo es la lluvia de cereales y cuándo es el equinoccio de primavera.

Los ricos sólo comen arroz blanco, y sus manos y pies se han manchado de barro varias veces. Te preguntan cuándo sembrarás las semillas y cuándo saldrán las plántulas. No entiendes las cuatro estaciones, siembra en primavera y cosecha en otoño. No sabes cómo rastrillar un campo.

Luo Xiucai: Escúchame, mi familia tiene miles de hectáreas de tierra fértil. Sé que aro y rastrillo. Después de que las vacas se van, yo me voy primero (todos ríen).

Segunda ronda con hermano

Joven: ¿Por qué llevas una corona y una túnica roja brillante? ¿Qué se nace con la barriga grande y las manos y los pies en el aire?

Li Xiucai: Ganó el primer premio y lució una corona.

Tao Xiucai: Llevándolo sobre una túnica roja.

Luo Xiucai: Mo Gong disfruta de la felicidad y tiene una gran barriga. Cuando vio al emperador, le dio la espalda al cielo.

Sanjie Liu: Estás loco. Se te pide que respondas una pregunta: ¿Por qué hay viento y lluvia en el cielo y por qué hay montañas y ríos en la tierra?

Tao Xiucai: Hermana Liu, ¿quién le habló del cielo y la tierra? Tenemos que hablar del ahora.

Sanjie Liu: ¿Cuántas cejas hay delante de tus ojos? ¿Qué tan insensible eres? ¿Cuánto cuesta tu nariz?

Juntos: No arruines la canción cuando cantes, no seques la jarra al beber, puedes comprar la jarra cuando esté seca, pero nadie te la devolverá si la canción se rompe.

Mo Huairen arrojó la canción y el libro al río.

Sanjie Liu: Este es un río de agua clara. Tu canción apesta. No los tires para evitar contaminar el río.

Mo Huairen se enojó por la vergüenza.

Tao Xiucai: Te aconsejo que no provoques problemas. La familia Mo es rica y poderosa. Cuando los funcionarios lo vean, le darán tres puntos, y cuando Yan Xi lo vea, se arrodillará. Si se siguen los deseos de Mo Gong, Mo Gong tendrá sus propios buenos arreglos. En casa, no es necesario tomar el sol todos los días y que alguien lo lleve tres pasos hasta la puerta.

Sanjie Liu: No presumas de que la familia rica es muy rica. El corazón de un hombre rico es peor que el veneno de serpiente. Los peces que se lavan las manos junto al estanque morirán, y los árboles que pasan también morirán.

Mo Huairen cayó al río enojado.

Él: Es mucho más divertido. La vieja vaca se cayó al río, muy interesante. Si la vaca vieja muere empapada, use un cuchillo afilado para pelarla lentamente.

Después de la victoria del dúo, Liu Sanjie y Zhou Mei tejieron redes de pesca.

Él: Cuando el río crece, el agua empuja la arena y los peces del río mueven la cola, así que los pescan y los venden en la calle, usando aceite y sal como té.

Sanjie Liu: Coge la hoz para cortar grano, recoge la caña de bambú para tejer juncos. Ahora conozco a una hermana pescadora que trepa a las redes de pesca y aprende a volar. La hermana mayor aprende a tejer redes (Ship Sister), la hermana mayor aprende a cantar y las dos hermanas van y vienen. Cortar leña, hija, hermana pescadora, hacer amigos en la adversidad.

Sanjie Liu cose hortensias y canta.

Sanjie Liu: La aguja es como un hilo, pero un hombre no comprende el corazón de su hija. El pájaro sabe que el pez está en el agua, pero el pez no sabe que el pájaro está en el bosque. Cuando veo un pez, no culpo al agua. Cuando veo un pájaro, no culpo al bosque. No es que el pájaro no muestre sus alas. Nueve de cada diez personas son descuidadas.

Liu Erge dijo que abandonaría la casa del viejo Li inmediatamente, pero la hermana Liu no estaba dispuesta a decir: "¿Cómo pueden vivir los pobres sin Mo Huairen?", Dijo Liu Erge, la vida de nosotros, los pobres, es realmente buena. duro.

Sanjie Liu: No es el destino, no es nacer pobre. No es que nazcas con mala suerte, los ricos tienen un plan calculado.

Canción pesada

Él: corta leña a través de la cresta, arrastra la cola del faisán sobre la cresta, balancea la cola del faisán sobre la cresta, extiende sus alas y vuela hacia el nido del tigre.

Hermana Zhou: Ven y ayúdame cuando mi hermana esté cortando leña. Te pregunté cuánto tiempo se tarda en cortar leña.

Sanjie Liu: Córtelo corto y córtelo largo. ¿Quién tiene regla para medirlo?

Sanjie Liu: No tales pinos en la cresta cuando tales. Los pinos pequeños son muy útiles. Un día, los pinos sostendrán el cielo y se atreverán a bloquear los vientos del sureste y noroeste.

Él: Cuando entré al monte oí el canto de las tórtolas, cuando salí oí el canto de las perdices que cantaban los montes, lo que enfureció mucho al viejo zorzal del monte.

Sanjie Liu fue arrestado por Mo Huairen.

Sanjie Liu: Cuando vas a las montañas, no tienes miedo de los tigres ni de los lobos, y cuando vas al mar, no tienes miedo de los dragones. Quita el dragón lin para hacer una cubierta de azulejos y corta la cabeza de tigre para hacer un pilar.

Mo Huairen: Te aconsejo que no estés a la altura de mis buenas intenciones.

Sanjie Liu: Muchas gracias, gracias por ser tan buena persona. Gracias por bloquear el camino y atar la cuerda.

Mo Huairen: Incluso si vienes a mi casa, Mo no te tratará mal. ¿Qué más quieres?

Sanjie Liu: Gracias por el buen té y arroz. La tercera hermana no come banquetes suntuosos. Gracias por el hermoso satén. ¿Quién usa piel de perro?

Gerente Mo: Hermana Liu, ¡eres demasiado arrogante!

Sanjie Liu: No tienes tanta arrogancia. Eres el perro debajo de la mesa del rico. ¿Cuánto hueso sobrante puedes masticar gracias a tus dientes naturales?

Mo Huairen: No actúes como un loco. ¿Sabes dónde está esto?

Sanjie Liu: Esta solía ser la boca del tigre, y esta era la guarida del lobo. La benevolencia, la justicia y la moralidad son buenas apariencias, pero no hay sangre involucrada en matar.

Todos esperan una oportunidad para rescatar a la tercera hermana.

A Niu: Ah, perdí mi dinero. No vi la montaña del tordo volando, ni vi la cabeza del tordo en pie. Salí de mi nido temprano en la mañana y no volví por la noche. Oh, qué pérdida. El tordo no volverá a volar. ¿En qué árbol estás descansando hoy, dónde vives hoy?

Sanjie Liu: El zorzal está atrapado en una jaula octogonal. La jaula octogonal está fuertemente cerrada y la puerta de la jaula octogonal está fuertemente cerrada. Mirando las montañas verdes a lo lejos, es difícil salir de la jaula.

A Niu: No dejes que el zorzal vuele en la jaula. La hierba sólo se mueve cuando sopla el viento. El viento se levantó en medio de la noche y regresó tan pronto como sopló el viento.

Oye, acabo de tirar el anzuelo dorado al agua y atrapé una tortuga con un anzuelo. Se lo di al hombre rico y lo guardé en un rincón de la estufa para raspar las cenizas.

Oye, una buena cesta nunca contiene cenizas, y un buen hombre nunca se convierte en ladrón. Hoy conocí a Liu Sanjie, deberías cocinar batatas a fuego lento.

El barco es ligero y pausado, y la luna se inclina sobre nosotros. La gente ve la luna brillante colgando sobre sus cabezas, pero yo veo la luna brillante siguiendo el agua.

Sanjie Liu y A Niu llevan cien años casados.

A Niu: Oye, yo voy al este y él al oeste, dejando que el gallo dorado atraiga al zorro, que atrae al zorro por toda la montaña. El sol sale por el este y la luna se pone por el oeste. .

Sanjie Liu: Oye, el sol sale por el este y la luna se pone por el oeste. Los peatones quieren agradecer al gallo, el gallo canta al amanecer, el lobo, el insecto, el tigre y el leopardo desaparecen.

A Niu: Hermana Moyou, hay alguien caminando en la oscuridad. Dicen que hay tigres en las montañas. Chica, detuve deliberadamente al tigre con un cuchillo.

Hermana Liu Sanjie: No estoy preocupada. No importa cuán grandes sean las olas, igual tomaré un barco de pesca. Me quedé quieto con la mano en el timón. Hermano, aunque las olas golpeen la proa del barco.

A Niu: El viento arrastra las nubes, el cielo no se mueve y el agua empuja el barco hacia la orilla.

Sanjie Liu: La raíz de loto se corta con un cuchillo y el agua del río se corta con un hacha.

Sanjie Liu: En las montañas, solo vi enredaderas envueltas alrededor de los árboles. No hay árboles en el mundo con enredaderas envueltas a su alrededor. Si las enredaderas verdes no envuelven los árboles, se desperdiciará primavera tras año. Si no recoges el bambú, Xunzi te lo dejará; si recoges la hortensia, no la recogerás.

Juntos: par.

A Niu: Somos amigos desde hace cien años.

Sanjie Liu: ¿Quién murió a la edad de 97 años y esperó en el puente Naihe durante tres años?

A Niu: Que murió a la edad de 97 años y esperó tres años en el Puente Naihe: Esperó tres años.