Colección de citas famosas - Colección de consignas - Escribe un poema sobre un desafío.

Escribe un poema sobre un desafío.

1. El poema sobre el desafío es 1. La arena amarilla viste la armadura dorada y lucha durante cien batallas, y el Loulan no será devuelto. ——"Siete poemas sobre el servicio militar, el cuarto" de Wang Changling

Interpretación: Los guardias fronterizos han pasado por cientos de batallas, su armadura está gastada, su ambición es eterna y nunca regresarán a casa. hasta derrotar al enemigo invasor.

2. En lugar de soplar el incienso hacia el viento del norte, es mejor sostener el incienso en la rama y esperar la muerte. ——"Pintando crisantemos" de Zheng Sixiao

Interpretación: ¡Preferiría morir con una fragancia en una rama que soplar con el frío viento del norte!

3. No extrañes tu tierra natal, prueba un té nuevo con fuego nuevo. La poesía y el vino hacen uso del tiempo. ——"Mirando hacia el sur del río Yangtze, más allá de Taiwán" de Su Shi

Interpretación: No te pierdas tu ciudad natal frente a viejos amigos, simplemente enciende un nuevo fuego para preparar una taza de vino recién recogido Té y bébelo mientras aún seas joven.

4. ¿Por qué los soldados no toman Wu Gou y reúnen los cincuenta estados en Guanshan? ——Li He es "Trece poemas de Nanyuan" No. 5

Interpretación: ¿Por qué los hombres no usan armas para apoderarse de los cincuenta estados de Guanshan?

5. ¿Cómo puede ser que la fragancia de las flores del ciruelo no sea un poco fría? ——"Oda a la ceremonia de apertura" del maestro Huang Berry

Interpretación: Sin el frío glacial, no habría fragantes flores de ciruelo.

6. Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, navegaré hacia arriba y cruzaré las profundidades del mar. ——"Es difícil dejarme" de Li Bai

Interpretación: Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo y la nieve han bloqueado el río si quiero escalar las montañas Taihang, la fuerte nevada lo ha hecho; Ya cerraron las montañas.

7. Aunque el clan Chu puede destruir a Qin, ¿existirá China en vano? ——"El viaje del cuchillo dorado" de Lu You

Interpretación: Ah, aunque Qin se comió a Chu, incluso si quedan tres tribus, Qin definitivamente será destruida. Si no hay una persona capaz de expulsar a Lu Jin del país, ¿puedo convertirme en un país grande en China?

8. Qianfan está al costado del barco hundido y Wan Muchun está frente al árbol enfermo. ——"El primer encuentro en Yangzhou para apreciar a Lotte" de Liu Yuxi

Interpretación: Junto al barco hundido, miles de velas compiten frente al árbol enfermo, se acerca la primavera;

9. En ese momento, la gente no sabía acerca de la madera de Lingyun, por lo que estaban esperando que Lingyun comenzara a crecer. ——El pequeño pino de Du Xunhe

Interpretación: En ese momento, esa gente no sabía que el árbol podía elevarse hacia el cielo. La gente no decía que era alto hasta que se elevaba hacia el cielo.

10. Siento que puedo hacerlo en papel y no sé cómo hacerlo. ——Lu You les lee a sus hijos en una noche de invierno.

Interpretación: El conocimiento obtenido de los libros no es perfecto después de todo. Si quieres comprender profundamente la verdad, debes practicarla tú mismo.

2. Poemas sobre el "desafío" 1. Una vez que subas a la cima de la montaña, verás que otras montañas se ven empequeñecidas bajo el cielo... - "Mirando las Montañas" de Du Fu en la Dinastía Tang

Interpretación: Debes escalar hasta la cima del monte Tai para contemplar las montañas Lleno de orgullo.

2. Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, navegaré hacia arriba y cruzaré las profundidades del mar. ——Es difícil ir a Li Bai en la dinastía Tang.

Interpretación: ¡Creo que un día podré cabalgar sobre el fuerte viento y romper las olas; colgar la vela de nubes en alto y avanzar en el mar!

3. La arena amarilla lucirá la armadura dorada en cien batallas, y el Loulan no será devuelto. ——Wang Changling de la dinastía Tang, "Siete canciones del servicio militar, Parte 4"

Interpretación: Los guardias fronterizos han experimentado cientos de batallas, su armadura está desgastada, su ambición no se ha apagado y Nunca regresarán a casa hasta que derroten al enemigo invasor.

4. ——"Song on the River" de Li Bai en la dinastía Tang

Explicación: Cuando estás de buen humor, escribir puede sacudir las cinco montañas. Al final del poema, la voz orgullosa cruzó el mar.

5. El cuerpo y la reputación de las dos hierbas son destruidos, y los ríos quedan arruinados para siempre. ——Du Fu de la dinastía Tang, "Dos poemas de seis cuartetas"

Interpretación: Después de que todo lo de tu generación se convierta en polvo, nunca dañará el flujo del río creciente.

6. Después de diez años de afilar una espada, la hoja helada nunca ha sido probada. ——Jia Dao de la dinastía Tang, "Swordsman/Sword Story"

Interpretación: Después de diez años de afilar una espada, la hoja brilla con una luz fría, pero no ha sido probada.

7. ¿Quién nunca ha muerto desde la antigüedad? El corazón de tomar elixires depende de la historia. ——"Cruzando el océano Lingding" de Wen Tianxiang de la dinastía Song

Interpretación: ¿Quién ha podido vivir para siempre desde la antigüedad? Quiero dejar atrás un corazón patriótico que refleje la historia.

8. Hasta que se vuelva a ver la espada blanca, salpicada de sangre roja, y cuando la muerte se convierta en una responsabilidad, quién se detendrá y pensará en la fama. ——"Ge Yanxing" de Gao Shi de la dinastía Tang

Interpretación: Mirar al oponente volando con espadas ensangrentadas y sirviendo al país sin morir, ¿todavía se considera un servicio meritorio?

9. Cabalga desde el desierto hasta la Gran Muralla.

——"Cardo" de Gao Shi de la dinastía Tang

Interpretación: cabalgar por el desierto y caminar largas distancias hasta la frontera.

10. El viejo caballo acecha y apunta a mil millas. Los mártires estuvieron llenos de valor en sus últimos años. ——Cao Cao de la dinastía Han, "Aunque la longevidad es noble"

Interpretación: Aunque el viejo caballo de mil millas se agacha junto al pesebre, su ambición sigue siendo galopar mil millas. Incluso en la vejez, las personas con grandes aspiraciones no dejarán de trabajar duro y progresar.

3. Es difícil caminar, un poema antiguo sobre los desafíos.

Autor: Li Bai

El costo del vino puro es una copa de oro, 10.000 monedas de cobre y una jarra de vino, Zhen Shai es 10.000 yuanes.

Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones.

Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve.

Me sentaba en una caña de pescar, descansando junto al arroyo, pero de repente soñaba con conducir un barco y navegar hacia el sol.

Viajar es difícil. ¡Viajar es difícil! Dónde ir hoy.

Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, izaré mis velas y cruzaré el mar.

"El camino hacia Shu es difícil de elogiar"

Autor: Li Bai

¡Oye, oye, esto es peligroso! ¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo! ¡Hasta que los dos gobernantes de esta área se abrieron paso en la Era de la Niebla! Han pasado cuarenta y ocho mil años, no hables con Qin Sai. En cuanto a la montaña Dabai, todavía hay un solo sendero para pájaros hacia el oeste, hasta la cima del pico Emei. Una vez que fue destruido por un terremoto, algunas personas valientes se perdieron y luego la pila de piedras del escalón quedó enganchada. Muy por encima del estandarte, seis dragones impulsan el sol, mientras que, muy abajo, el río sigue su retorcido curso. Tal altura es difícil para una grulla amarilla. Pobres monos, solo tienen garras para usar. La colina de barro verde está formada por muchos círculos, y por cada cien pasos que damos, tenemos que girar nueve veces en medio de sus montículos. Sin aliento, pasamos la constelación de Orión, la estrella del pozo y caímos al suelo con los brazos cruzados y un gemido.

No sabemos si este camino hacia el oeste nunca terminará. El camino por delante se vuelve cada vez más oscuro. No se oye nada más que los cantos de los pájaros rodeados por un bosque antiguo, los machos girando constantemente, siguiendo a las hembras. De noche y a la luz de la luna, lo que nos llega es la voz melancólica del cuco y la triste montaña vacía. El camino a Shu es difícil de transitar y es difícil alcanzar el cielo azul. ¡Cuando lo escucho, mi cara cambia! Los acantilados más altos estaban a menos de treinta centímetros del cielo, y en las paredes de los acantilados colgaban pinos secos. Mil cascadas se precipitan una tras otra, atronando con piedras arremolinadas en diez mil valles. ¡Has recorrido un largo camino, a pesar de todo el peligro!

Aunque el Paso Diaolou es fuerte y peligroso, una persona que lo custodia no puede derrotar a diez mil personas. ¿Qué pasa si no es leal sino un lobo para sus compañeros? . Hay tigres hambrientos y aterradores durante el día y reptiles venenosos durante la noche con sus dientes y colmillos que matan como el cáñamo. Aunque la Ciudad de la Seda es hermosa, prefiero volver a casa rápidamente. El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo. ¡Gira de lado y mira hacia el oeste, pidiendo consejo!

4. El antiguo poema sobre el desafío es 1. Olvidé despedirme del Fénix, servir al país y caminar hasta la Corte del Dragón.

Desde que Wang Wei de la dinastía Tang "envió al gobernador de Zhao a Daizhou para obtener la palabra Qing", los funcionarios del cielo movieron las estrellas, y la dinastía Han los llamó Liulu. A miles de kilómetros de distancia, hay una pelea y los tres ejércitos salen de Jingxing.

Olvídate de despedirte de Phoenix, servir al país y caminar por la Corte del Dragón. ¿Aprendes de los eruditos? Eres una antigüedad en la ventana.

Interpretación: Las estrellas en el cielo se mueven y las ramas de sauce en el campamento Han son verdes. Con el sonido de un viaje de miles de millas, los soldados de los tres ejércitos cruzaron rápidamente Jingxing.

Adiós al palacio, olvidé todas mis riquezas, debo ganar un masaje para mi país. No importa cuánto estés dispuesto a imitar a esos eruditos, morirás frente a la ventana cuando seas viejo.

2. La arena amarilla viste la armadura dorada y lucha durante cien batallas. Si el Loulan no se rompe, no será devuelto. Del "Cuarto libro de los siete capítulos del Libro de la Guerra" de Wang Changling de la dinastía Tang. Las largas nubes en Qinghai cubren las montañas nevadas y la ciudad solitaria mira al paso de Yumen a lo lejos.

La arena amarilla lucirá la armadura dorada en cien batallas, y el Loulan no será devuelto. Interpretación: El lago Qinghai está cubierto de nubes oscuras que cubren las continuas montañas cubiertas de nieve.

La antigua ciudad fronteriza Yumen Xiongguan está a miles de kilómetros de distancia, una frente a otra desde lejos. Los soldados que custodian la frontera han vivido cientos de batallas, sus armaduras están gastadas, pero su ambición es inmortal. Nunca regresarán a su tierra natal hasta que derroten a los enemigos invasores.

3. ¡Pagaré el precio de mi patria, moriré! Los "Tres personajes (Parte 1)" de la dinastía Ming están llenos de sentimientos por Chu, pero la muerte de Qin no fue pacífica. El viento es majestuoso y el atardecer brillante.

¡Pagaré el precio por mi país, moriré! Hu Jia lo odió durante mucho tiempo y llegó a la ciudad al cabo de un mes.

Interpretación: Qué urgente es revivir el país, qué urgente es destruir al enemigo.

El fuerte viento hizo un claro y poderoso sonido de bocina, y el resplandor del sol poniente brilló sobre el estandarte, brillante y rojo. Estoy completamente de luto, prometiendo vengar a mi país y a mi familia y comandar los buques de guerra para luchar contra el enemigo hasta la muerte.

Escuchar la voz de Hu Jia despertó en mí infinita tristeza e indignación; al mirar hacia arriba, vi la luna brillante en lo alto de la ciudad, brillante y clara. 4. Siempre falta Golden Ou y él tiene que compensarlo. ¡Se atreve a sacrificarse por el país! A juzgar por "Partridge Sky, Feeling Deep About the Motherland" de Qiu Jin, no podemos evitar sentirnos tristes por nuestra patria, por lo que no podemos evitar buscar amigos en el extranjero.

La gaviota dorada siempre falta y hay que llenarla. ¡Se atreve a sacrificarse por el país! Si hay algún obstáculo, suspiro. Guan Shanwanli es un héroe.

No digas que las mujeres no son cosa británica, cantan en las paredes de Longquan todas las noches. Interpretación: Mi patria estaba en peligro y no pude evitar suspirar. Fui a Japón a buscar a mis camaradas revolucionarios.

La tierra estaba dividida por las grandes potencias y necesitaba ser recuperada porque el país se atrevió a sacrificar su propio cuerpo. Suspirando por el difícil y peligroso camino, sentí que estaba a la deriva.

Aunque estoy lejos de Wanli, iré a Japón a estudiar. La gente no quiere decir que las mujeres no pueden ser heroínas. Incluso la espada que cuelgo en la pared no quiere estar en su vaina, sino que canta al dragón en su vaina todas las noches.

5. No quiero volver a mirar a mi ciudad natal hasta que obtenga la tierra del emperador Hehuang. Proviene de "Four Boys Walking Three" de Linghu Chu de la dinastía Tang. La espada en la espalda inclinada destella con escarcha y el viento otoñal sale de Xianyang.

No quiero mirar atrás a mi ciudad natal antes de recibir la tierra del río Amarillo. Definición: El arco y la flecha están bañados por el sol y la espada brilla en la escarcha.

El viento otoñal levanta la espada y el caballo al galope sale volando de Xianyang. El rincón del país sigue cayendo y el emperador no recuperará el río Huang.

Esta situación no cambiará y no quiero mirar atrás a mi ciudad natal.

5. Poemas sobre desafíos, escúchalos en agua estancada.

Este es un remanso sin esperanza,

La brisa no puede moverlo en absoluto.

¿Por qué no tiras más basura?

Saca las sobras.

Tal vez el cobre se vuelva verde y se convierta en jade,

Unos pocos pétalos de flor de durazno oxidados en la lata de hierro;

Deja que la grasa teja una capa de Luoqi,

p>

El molde le humeó unas nubes.

Que el agua estancada fermente en una acequia de vino verde,

llena de espuma perlada;

La risa de las cuentas pequeñas convertidas en cuentas grandes,

Me volvió a picar el mosquito que robó el vino.

Una acequia de remansos desesperados,

también algo vividos.

Si la rana no soporta la soledad,

Vuelve a ser agua estancada. Esta cantando.

Este es un remanso sin esperanza,

Definitivamente aquí no es donde reside la belleza,

¿Por qué no dejamos que la fealdad la cultive?

Mira qué clase de mundo crea.

6. ¿Cuál es el poema sobre desafiarte a ti mismo y mejorarte constantemente? 1. Una vez que subas a la cima, verás que otras montañas se ven empequeñecidas bajo el cielo... - "Mirando a la Luna" Dinastía Tang: Du Fu

Interpretación: Debes subir a la cima del Monte Tai para pasar por alto Las montañas están llenas de orgullo.

2. Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, navegaré hacia arriba y cruzaré las profundidades del mar. ——"Es difícil dejarme" Dinastía Tang: Li Bai

Interpretación: Creo que algún día podré montar en el fuerte viento y romper las olas colgar la vela de la nube en alto y avanzar en el; ¡mar!

3. ¿Quién nunca ha muerto desde la antigüedad? El corazón de tomar elixires depende de la historia. ——Dinastía Song "Cruzando el océano Lingding": Wen Tianxiang

Interpretación: ¿Quién puede vivir para siempre desde la antigüedad? Quiero dejar atrás un corazón patriótico que refleje la historia.

4. Escuché una de tus canciones hoy y temporalmente confié en la energía de una copa de vino. ——"La primera reunión en Yangzhou para recompensar a Lotte" Dinastía Tang: Liu Yuxi

Interpretación: Hoy te escuché cantar una canción y pedí prestada una copa de vino para animarme.

5. Es un héroe en la vida y un fantasma en la muerte. ——Dinastía Song "Cuartetas de verano": Li Qingzhao

Interpretación: Debes ser un héroe en la vida y un héroe en los fantasmas después de la muerte.

6. Los antiguos no aprendieron nada, y es apto para todas las edades. ——Dinastía Song "Espectáculo de lectura de la noche de invierno": Lu You

Interpretación: Los antiguos no escatimaron esfuerzos en aprender y, a menudo, lograron el éxito solo cuando eran mayores.

7. Pero sólo tienes que subir un tramo de escaleras para tener una vista de trescientas millas. ——"Escalada a la torre del río Que" Dinastía Tang: Wang Zhihuan

Interpretación: Si quieres ver miles de kilómetros de paisajes, debes subir a una torre más alta.

8. Extremadamente enojado. Los malos tiempos no desaparecen. ——Dinastía Han "Gaixia Song": Xiang Yu

Interpretación: La fuerza puede levantar montañas, el heroísmo no tiene paralelo en el mundo. Pero la situación no me era favorable y el caballo ya no podía correr.

9. Te aconsejo que no aprecies tus vestiduras doradas, sino que aprecies tu juventud. ——Dinastía Tang "La Bruja Dorada": Anónimo

Interpretación: Te aconsejo que no aprecies los vestidos lujosos, te aconsejo que aprecies tu juventud.

10. ¿Por qué los hombres no toman Wu Gou y reúnen los cincuenta estados en Guanshan? ——El quinto poema de la dinastía Tang "Trece poemas de Nanyuan": Li He

Interpretación: ¿Por qué los hombres no usan armas para recolectar los cincuenta estados en Guanshan?

7. La oración sobre el desafío es 1. Si no te sorprende, no habrá flores de ciruelo. En el tercer grado de la escuela secundaria, hay exámenes grandes y pequeños, y es inevitable que a veces suspendas. El fracaso no es terrible. Lo importante es levantarse, aprender lecciones, vivirlas y mirar todo con una sonrisa. No se debe desanimar a los estudiantes con malas calificaciones. ¿No se dice que el pájaro estúpido vuela primero y entra temprano al bosque?

2. El secreto del éxito reside en la firmeza de la meta. La vida sin objetivos es como un barco sin rumbo. Mientras tengamos un gran objetivo, avanzaremos con valentía hacia él.

3. Y somos humanos, inteligentes y fuertes. Pero si no nos atrevemos a avanzar y huir de las cosas, fracasaremos. En otras palabras, las personas que no están dispuestas a enfrentar desafíos y temen las dificultades son, en el mejor de los casos, animales ocupados comiendo, bebiendo y divirtiéndose.

8. Es difícil caminar, un antiguo poema sobre desafíos, uno de los autores: Li Bai Jinzun lucha contra mil copas de vino y un plato de jade avergüenza a diez mil yuanes.

Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones. Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve.

Me sentaba en una caña de pescar, descansando junto al arroyo, pero de repente soñaba con conducir un barco y navegar hacia el sol. Viajar es difícil. ¡Viajar es difícil! Dónde ir hoy. Un día cabalgaré sobre el viento y las olas, izaré mis velas de nube y cruzaré el mar.

Las dificultades en el camino hacia Shu Autor: ¡Li Baixie Xu está en peligro! ¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo! ¡Hasta que los dos gobernantes de esta área se abrieron paso en la Era de la Niebla! Han pasado cuarenta y ocho mil años, no hables con Qin Sai. En cuanto a la montaña Dabai, todavía hay un solo sendero para pájaros hacia el oeste, hasta la cima del pico Emei.

Una vez que fue rota por un terremoto, algunas personas valientes se perdieron, y luego la pila de piedra de la escalera quedó enganchada. Muy por encima del estandarte, seis dragones impulsan el sol, mientras que, muy abajo, el río sigue su sinuoso curso.

Tal altura es difícil para una grulla amarilla. Pobres monos, sólo tienen garras para usar. La colina de barro verde está formada por muchos círculos. Cada cien pasos que damos, tenemos que girar nueve veces en medio de su montículo.

Pasamos jadeando por la constelación de Orión, por la estrella del pozo, y luego caímos al suelo con los brazos cruzados y un gemido. No sabemos si este camino hacia el oeste terminará algún día. El camino por delante se vuelve cada vez más oscuro.

No se oye nada más que los cantos de los pájaros rodeados por un bosque antiguo, el pájaro macho gira constantemente, siguiendo a la hembra. De noche y a la luz de la luna, lo que nos llega es la voz melancólica del cuco y la triste montaña vacía.

El camino a Shu es difícil de recorrer y es difícil alcanzar el cielo azul. ¡Cuando lo escuches, tu expresión cambiará! Los acantilados más altos estaban a menos de treinta centímetros del cielo, y en las paredes de los acantilados colgaban pinos secos. Mil cascadas se precipitan una tras otra, atronando con piedras arremolinadas en diez mil valles.

¡Has recorrido un largo camino a pesar de muchos riesgos! Aunque el Paso Diaolou es fuerte y empinado, si sólo una persona lo custodia, diez mil personas no podrán derrotarlo. ¿Qué pasa si no es leal sino un lobo para sus compañeros? .

Durante el día hay tigres hambrientos espantosos, y por la noche hay reptiles venenosos que con sus dientes y colmillos matan a la gente como si fueran cáñamo. Aunque la Ciudad de la Seda es hermosa, prefiero volver a casa rápidamente.

La dificultad del camino a Shu es que es difícil subir al cielo azul y es difícil entrecerrar los ojos hacia el cielo del oeste.