Hice estos ocho ritmos para aliviar las preocupaciones, pero no sabía que la música se convertiría en tristeza. Escuché el origen de esta frase en el doblaje de "Killing Cai Wenji in the Three Kingdoms". No se si hay una fuente...
Proviene de "Dieciocho latidos de Hujia" de Cai Wenji de la dinastía Han del Este.
Significado: Hice el octavo tiempo de Hujia, con la esperanza de aliviar mi dolor, pero después de hacerlo, me sentí aún más miserable.
Extracto del texto original:
Si Dios tiene ojos, ¿por qué no verme a la deriva solo? Si Dios tiene espíritu, ¿por qué debería estar tan lejos de casa? No estoy a la altura del cielo. ¿Cómo puede el cielo ser digno de mí? Si no vivo según la voluntad de Dios, ¿por qué Dios me castigará cruzando el estado estéril? Hice ocho tiempos aquí para aliviar mis preocupaciones, pero no sabía que cuando terminó la canción, mi corazón se volvió preocupado.
Traducción:
Si Dios tiene ojos, ¿por qué no puede verme deambular solo? Si los dioses son realmente eficaces, ¿por qué me dejan miserable y solo en todo el mundo? Nunca he decepcionado a Dios, entonces ¿por qué me emparejarían con un marido de raza extranjera? Nunca he fallado. ¿Por qué Dios me castigó hasta quedar reducido a un estado de abandono? Hice el octavo ritmo de Hujia, con la esperanza de aliviar mi dolor. Inesperadamente, después de hacerlo, me sentí aún más miserable.
Información ampliada
Antecedentes creativos
Al final de la dinastía Han, hubo caos y años de guerra, Cai Wenji fue capturado por los hunos mientras huía. y vivió fuera de la Gran Muralla. Más tarde, se casó con el rey Zuo Xian y tuvo dos hijos. Pasó doce años fuera de la Gran Muralla, pero siempre extrañaba su ciudad natal.
Cao Cao pacificó las Llanuras Centrales, se reconcilió con los hunos y envió enviados para redimir a Wenji con una gran suma de dinero. Tuvo que dejar a sus dos hijos. La alegría de regresar a casa fue eclipsada por el dolor. de separarse de su carne y sangre, y se sintió muy en conflicto. Por eso escribió el famoso poema largo "Dieciocho latidos de Hujia", narrando las desafortunadas experiencias de su vida.
"Dieciocho ritmos de Hujia" se vio por primera vez en el "Comentario recopilado sobre las canciones de Chu·Postscript" de Zhu Xi. Es un poema sobre la música y la música antigua de Yuefu. Un capítulo es un ritmo, y hay. dieciocho capítulos, por eso tiene este nombre. El tema reflejado es "Wen Ji regresa a la dinastía Han".
La música qin incluye versiones de "Big Hu Jia", "Little Hu Jia", "Eighteen Beats of Hu Jia" y otras canciones qin. Aunque las melodías son diferentes, todas reflejan el estado de ánimo extremadamente contradictorio y doloroso de Cai Wenji de extrañar su ciudad natal pero no poder soportar la separación de su carne y sangre. La música es eufemística y triste, desgarrando el corazón y los intestinos.
Influencia en las generaciones posteriores
Tras la caída de la dinastía Song del Sur, todos los han de China se convirtieron en esclavos. Wang Yuanliang, un poeta que sobrevivió a la dinastía Song del Sur, interpretó "Dieciocho ritmos de Hujia" para Wen Tianxiang, que estaba en prisión, expresando el "dolor infinito" de las montañas y ríos rotos. Durante este período, "Dieciocho Latidos de Hujia" se difundió rápidamente entre los antiguos funcionarios y la gente de la antigua Dinastía Song del Sur.
"Dieciocho Beats de Hujia" es solo una pieza de música para piano. Aunque expresa tristeza y resentimiento, también es "un gran resentimiento". Después de la caída de la dinastía Song, tal vez fueron las canciones de "tristeza abrumadora" y "resentimiento asombroso" ampliamente difundidas las que permitieron al "corazón de piedra" perseverar hasta el final, manteniendo intacta la sangre de la raza y la cultura. continuamente. Más de ochenta años después, cuando la guerra contra el Yuan se desató en el sur y el norte del río Yangtze, la raza y la cultura finalmente renacieron.
Enciclopedia Baidu: Dieciocho palmaditas de Hujia