Escribe un poema sobre la "amistad"
Viejos amigos me saludaban con frecuencia para despedirme de la Torre de la Grulla Amarilla y viajar a Yangzhou. en esta hermosa primavera con amentos persistentes, pájaros cantando y flores fragantes.
La sombra de la vela de mi amigo se fue desvaneciendo gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano.
Traducción:
Viejos amigos me saludaban con frecuencia y se despedían de la Torre de la Grulla Amarilla. En este día de primavera de marzo, que era como amentos y lleno de flores, seguí adelante. un largo viaje a Yangzhou.
La sombra solitaria de mi amigo se desvaneció gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía una línea del río Yangtze, corriendo hacia el cielo distante.
2. "Poemas de Bie Dong Da Er" en la próspera dinastía Tang.
Como un pájaro, Liu todavía bate sus alas, se compadece de sí mismo y ha estado alejado de Beijing durante más de diez años.
Soy un hombre pobre. Si quieres, no tienes que pagar las bebidas cuando nos encontremos hoy.
Miles de kilómetros de oscuridad, oscura y débil, el viento del norte arrastrando copos de nieve y fuertes nevadas.
No te preocupes si no tienes amigos en el futuro, ¿cómo no conocer al rey del mundo?
Traducción:
Las nubes amarillas están a miles de kilómetros de distancia, el cielo y el sol están oscuros y el viento del norte trae fuertes nevadas.
No te preocupes por el camino desconocido que tienes por delante. ¿Quién en el mundo no te conoce?
Como un pajarito vacilante, compadecido de sí mismo. Han pasado más de diez años desde que dejó Luo Jing.
Un caballero es pobre y está decidido a ganar, pero no puede permitirse las bebidas cuando nos reunimos hoy.
3. "Una carta al Ministro Linghu" de Li Shangyin de la Dinastía Tang
Ustedes son las nubes en la montaña Songshan y yo soy el árbol en Qinchuan. desde mi ciudad natal durante mucho tiempo; a miles de kilómetros de distancia, me envías una carta de condolencias. ?
Por favor, no me pregunten sobre las alegrías y las tristezas de Lao Liangyuan; soy como Sima Xiangru, la enfermedad bajo la lluvia de otoño.
Traducción:
Tú eres Song Shanyun y yo soy Qin Chuanshu. Hemos estado fuera de casa durante mucho tiempo;
En el camino, tú. me envió una carta de condolencias.
Por favor, no me pregunten sobre las alegrías y las tristezas de este antiguo huésped de Liangyuan;
Soy como Sima Xiangru, que enfermó bajo la lluvia de otoño en Maoling.
4. En la dinastía Tang, Cen Shen asistió a la reunión nocturna de jueces en el Pabellón Liangzhou.
La luna creciente sube por la ciudad de Liangzhou, de ciudad en ciudad, y el cielo se llena de Liangzhou.
Hay 700.000 personas alrededor de Liangzhou, y los bárbaros aquí saben tocar la pipa.
El laúd de pipa en movimiento es muy desgarrador, solo siento el viento, ay, la larga noche.
Hay muchos viejos amigos en el shogunato Hexi, así que no vengas aquí.
¿Cómo podemos observar la hierba otoñal frente a la puerta de las flores y ver a la otra persona envejecer y empobrecerse?
Puedes reírte unas cuantas veces en tu vida. Debo emborracharme cuando te encuentre hoy.
Traducción:
La luna torcida subió a la cima de la ciudad de Liangzhou, y la luna sobre la ciudad despegó para brillar sobre Liangzhou.
Hay 100.000 hogares en Liangzhou en un radio de siete millas. La mitad de los bárbaros de aquí saben tocar la pipa.
La pipa que se mueve es desgarradora. Siento el viento que sopla y la noche se hace larga.
Tengo muchos viejos amigos en el Shogunato Hexi y hemos estado separados entre tres y cinco años.
¿Cómo podemos vernos envejecer en la pobreza cuando ahora vemos hierba otoñal frente a Huamen?
Puedes reírte algunas veces en tu vida. Todos deben estar borrachos cuando nos reunimos hoy.
5. “Recuerdos borrachos de Yuanjiu con Li Shiyi” de Bai Juyi de la dinastía Tang
Cuando las flores florecen, nos embriagamos con la melancolía de la primavera, y después de emborracharnos nos Esperamos con ansias el calamar como moneda de cambio.
De repente recordé que mi viejo amigo estaba lejos en una tierra extranjera y no podía ser visto. Solo podía contarte y visitar Liangzhou hoy.
Traducción:
Cuando las flores florecen, nos emborrachamos juntos para disipar la melancolía de la primavera. Después de emborracharnos, esperamos que las ramas de las flores se conviertan en moneda de cambio para beber.
De repente pensé que mi viejo amigo está lejos de casa. Deberías ir a Liangzhou hoy.