Poemas blancos
Poemas sobre Baizhang 1. Poemas sobre el río Yangtze
Poemas sobre el río Yangtze
Fan Zhongyan, el pescador del río
Gente en el río.
Mira un barco plano, aquí el agua clara fluye hacia el este.
Recuerdo mi casa; pero el recodo del río Xiangjiang.
Torre de la Grulla Amarilla - Li Bai se despidió de Meng Haoran en su camino a Yangzhou
Un viejo amigo renunció a la Torre de la Grulla Amarilla.
Pobre tercera noche de septiembre.
Mirando la montaña Tianmen - Li Bai
Tianmen interrumpió la apertura de Chu Jiang.
¿Dónde está el ferry? ¿Alguien puede decirme? .
No hay mucho más que decir, pero me encanta la belleza de la lubina.
No hay forma de rodear las verdes colinas.
Las verdes montañas a ambos lados de la orilla se enfrentan, las nubes de la mañana están bajas y la lluvia es escasa, el agua está fría y el viento sopla del norte.
Meng Haoran estaba embarazada en el río Hanjiang.
Cuando los árboles caen en el sur, sólo queda en el cielo el agua corriente del río Yangtze, miles de caminos sin una sola huella, el pato profeta en el agua tibia del manantial, los fuegos artificiales de Yangzhou y un anciano pescando en el río frío: March Snow.
Bai Juyi - "Río del Crepúsculo"
La puesta de sol se extiende sobre el agua y hay quince letras expertas.
La vela solitaria está a lo lejos en el cielo azul, el barco ligero cruza las montañas y el viaje de regreso a Jiangling.
Los simios a ambos lados del Estrecho de Taiwán seguían llorando.
Un pequeño barco con una hoja y un abrigo de bambú, el rocío es como perlas y la luna como un arco, la mitad del río susurra y la mitad del río es roja.
Jiang Xue-Liu Zongyuan
No hay pájaros en las montañas Cuando el pez globo quiere subir, solo dice que quiere volver temprano a casa y navegar solo por un tiempo. mientras.
Las cañas se cubren con cañas cortas, y de repente se asoman miles de velas.
En los ríos y lagos - Wang Anshi
La sombra otoñal en Jiangbei está entreabierta.
Li Bai, el desarrollo inicial de la ciudad de Baidi
Adiós a Baidi en las nubes, en la tormenta, el clima empeora cada vez más. Estaba oscureciendo y vi un barco en el cielo lejano.
Su Shi, paisaje ribereño de Huichong
Hay tres o dos flores de durazno fuera del bambú.
Avanzo. Lloré hasta que se me acabaron las lágrimas, rodeada por las nubes de este país del sur.
Carta de la Capital - Yuan Kai
Este río ininterrumpido tiene tres mil millas de largo
2.20 poemas sobre el río Yangtze
& amplt;Montaña Wang Tianmen>Li Po
El río Chu se abre al final de Tianmen y el agua clara fluye hacia el este.
Las montañas verdes a ambos lados del estrecho se enfrentan y llega la vela solitaria.
Adiós a Meng Haoran camino a Yangzhou
Li Po
Un viejo amigo renunció a la Torre de la Grulla Amarilla,
Fuegos artificiales Cayó en Yangzhou en marzo.
La vela solitaria, la sombra lejana, el cielo azul,
Basta con mirar el horizonte del río Yangtsé
Subiendo a la cima
—— Du Fu
El viento era fuerte y fuerte, los simios gritaban tristemente y los pájaros giraban en la arena blanca.
Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible.
Vengo de tres mil millas de distancia. Triste tener otoño ahora, una emisora independiente desde hace más de 100 años.
La desgracia ha formado una capa de amarga escarcha en mis sienes, y el dolor y el cansancio son una espesa capa de polvo en mi vino.
Adiós a Meng Haoran camino a Yangzhou
Li Po
Un viejo amigo renunció a la Torre de la Grulla Amarilla,
Fuegos artificiales Cayó en Yangzhou en marzo.
La vela solitaria, la sombra lejana, el cielo azul,
sólo se ve el río Yangtsé fluyendo en el cielo.
Bajo Guangxi
Yang Jiong
En la cabecera de las Tres Gargantas en Guangxi, se puede ver tanto Sichuan como la tierra.
El camino de montaña serpentea alrededor de los intestinos de las ovejas y las fauces de los peces en la ciudad de Jiangcheng.
Qiao Lin Baizhang Dan, volando para encontrar cascadas.
La onda expansiva volvió al cielo y el vórtice se convirtió en un valle profundo.
En la temporada de nubes que acaba de pasar, las Llanuras Centrales compitieron.
Hay héroes en el mundo y hay dragones en Xiangyang.
Changshan reúne tropas, Yongan promueve la construcción de placas.
La plataforma de la piscina se derrumbó repentinamente y la familia Bang se derrumbó.
Mediocre como Liu Chan, leal al confidente de Zuo Wei.
Todavía hay peligro y no hay tiempo para que Jia Sheng llore.
Xiling Gorge
El acantilado es muy empinado y las olas largas golpean directamente los troncos de los árboles.
La puerta de tablero es delgada y el país del sur está turbulento.
Chu está lleno de voces, Shangqiu lo está esperando con ansias.
Una vez que el ejército de Qin invada, Yiling arderá.
Sin establecer las cuatro dimensiones, es difícil tener buenas sensaciones.
En Dongting, en un abrir y cerrar de ojos, la Puerta del Sueño finalmente desapareció.
Desde la antigüedad desemboca en el cañón.
Viajar y hablar, el viento y las olas son infinitos.
También está la tierra de Yu Jian, que es extraña y hermosa.
Si las montañas y los ríos tienen espíritus, se acercarán a sus amigos durante miles de años.
Wu Gorge
Las Tres Gargantas tienen 700 millas de largo, y se dice que Wu Gorge es largo.
El oficial de heavy rock no es muy bueno, las cucarachas son todas verdes.
El acantilado atraviesa el peligro natural, y cada trozo de musgo está podrido.
Podía ver claramente por la noche, no había viento ni olas.
Si crees en el camino que voy a tomar, remar te dolerá.
Puede participar en lotes y puede flotar en Luliang.
¿Dónde está la belleza ahora? Ganoderma sólo tiene un sabor amargo.
Los niños gritaban en la noche, montañas y cielo, y las lágrimas de los invitados tocaban las enaguas.
Guangxi, Xiling y Wu Gorge son una sección de las Tres Gargantas del río Yangtze y deben considerarse como una oda al río Yangtze.
3. Poemas de Jiayuguan
Poesía que describe a Jiayuguan
Guan Shanyue
(Li Bai)
1 El La luna brillante sale de las montañas Qilian y atraviesa el vasto mar de nubes.
El fuerte viento sopla miles de kilómetros, pasando por el paso de Yumen.
En ese momento, los soldados Han apuntaban directamente a los caminos de montaña, y Tubo codiciaba el vasto territorio de Qinghai.
Este es un lugar desgarrado por guerras a lo largo de los siglos, y pocos soldados pueden sobrevivir.
El soldado de la guarnición miró la remota ciudad fronteriza, y su ciudad natal no pudo evitar verse triste.
La esposa del soldado miró hacia la torre y se lamentó cuando podría ver a sus familiares a lo lejos.
"Fuera de la fortaleza" - Wang Zhihuan
El río Amarillo está muy por encima de las nubes blancas,
Wanren es una ciudad aislada.
¿Por qué el hermano Qiang debería culpar a Yangliu?
La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen.
Bloqueo
Lago Su
Las flechas de la familia Han apuntan a las montañas Tianshan y los fuegos artificiales están a miles de kilómetros de distancia.
Tras la invitación, el general regresa al paso de Yumen.
Cuando las nubes se hunden, el espíritu maligno se rompe y la nieve vuelve a brillar para explorar.
Estos cinco cebos fueron preparados por Wang Daosheng y no fueron castrados en absoluto.
Al oler el antiguo Guan Yu de montañas y mares, hoy tengo una visión amplia; Tao Hong se extiende hasta donde alcanza la vista y es difícil cruzar el acantilado a miles de kilómetros de distancia.
Hay una montaña oscura cubierta de nieve en Qinghai, con largas nubes blancas, y una ciudad solitaria con vistas al paso de Yumen. (Wang Changling: "Siete poemas sobre el servicio militar")
Al mirar a Qilian, se pueden ver los extraños picos en lo alto del cielo. Hacia el oeste, hacia Jiayu, no habrá nubes azules. (Ming. Chen Yi, Montaña Qilian)
Gu Qi. Wang Qiu, Paso Jiayu
Al anochecer en la fortaleza fronteriza, la lluvia provoca heladas y otoño, y las flores amarillas compiten entre sí en los campos.
Lo más espectacular es el mundo, con largos humos acumulándose en las nubes.
Camina sobre la arena. Jiayuguan
La nieve baila, las nubes bajas y heladas están cambiando y los osos están cambiando. Los aleros pesan más que el cielo. El glaciar Tiema oye peleas y el viento tira de la bandera.
Apreciando los ladrillos y el mortero, mirando a Anxi a lo lejos. Había muy pocos viajeros en la antigua Ruta de la Seda. En el sueño encontré a un ermitaño de la montaña Kunlun y hablé sobre el Zen.
Siete Maravillas. Paso Yongjiayu
El norte y el sur de la montaña Guan compiten por la supremacía y las nubes presionan los picos.
Al anochecer, Yan regresó tarde, cerró las puertas dobles con resentimiento y cantó el viento del desierto.
Antiguo. Jiayuguan Yin (dos poemas)
Uno
Ascendiendo Jiayuguan en otoño
El cielo está alto y las nubes lejos
Mirando en el paso antiguo
Casa de fideos estilo Youzhuang Ling
Recoge la flecha
Siente escalofríos
Mundo antiguo de Yiwu
Mis pensamientos están abrumados
Dos
El vasto desierto de Gobi se extiende hasta donde alcanza la vista.
No quiero hacer llorar a mis invitados.
Admiro el estilo de escritura de los sabios.
El sol poniente en la campana del camello es redondo.
Lü Qi. Yongjia Yuguan
El Populus euphratica es viejo, pero sus hojas aún son verdes y las flores de Elaeagnus angustifolia son fragantes.
Plantando sauces para intimidar el desierto, Chifeng ha viajado miles de kilómetros hasta "la Gran Muralla".
Las flores de acero son más hermosas que las flores de primavera. ¿Brilla la antigua luna ahora?
¡No olvides que Xihe está sufriendo y que el balcón está bloqueado por las nubes!
Disolver el equipo. Visita Jiayuguan
La Gran Muralla comienza en el oeste y está cerrada en el paso fronterizo.
La pared saliente se adentra en la montaña, con un muelle en forma de cabeza de látigo.
Pezuñas ligeras y marcas fuertes.
Los tambores suenan, el sonido es alegre.
El mundo está observando la extraña formación y el caballo de hierro está lleno de energía.
El alma de los valientes en el campo de batalla.
Operador de bu. Jiayuguan
Paso Baizhang Xiongwei,
Las estrellas cuelgan en las esquinas del edificio.
La Gran Muralla está muy lejos en el cielo,
Las nubes vuelan sobre la pared.
La luna en la noche de otoño es como un gancho,
El viento y la nieve permanecen juntos.
En el pasado, dejé de verlo.
Sauce Flauta Nidi.
4. Este es un poema lleno de hielo en el acantilado.
Yong Mei: Mao Zedong envía la primavera a casa con viento y lluvia, y da la bienvenida a la primavera con nieve voladora.
Aunque todavía hay carámbanos colgando de los acantilados a kilómetros de distancia. Hay una dulce flor en él. Joe no lucha por la primavera, sólo anuncia la primavera.
Ella se ríe entre los arbustos cuando las flores florecen. Interpretación: El viento y la lluvia despiden la primavera, y la nieve voladora da la bienvenida nuevamente a la primavera.
Es otra vez la estación en la que los acantilados se cubren de carámbanos, pero todavía hay hermosas flores. Es hermoso pero no roba la belleza de la primavera, solo anuncia las novedades de la primavera.
Cuando las montañas y los campos se llenan de flores, las flores de ciruelo sonríen entre las flores. Nota: 1. Hielo: describe el frío extremo.
2. Sonriendo entre las flores: Cuando las flores florecen, me siento aliviado y feliz. 3. Judas: Aún así, todavía.
4. Guapo: Guapo y hermoso; aquí no solo se puede mostrar la belleza de las flores del ciruelo, sino también los hermosos sentimientos de los revolucionarios que son fuertes e inflexibles ante las dificultades. ) 5. Yan: Los colores son brillantes y hermosos.
Sobre el autor: Mao Zedong (1893-1976), seudónimo Ziren. Originario de Xiangtan, Hunan.
Poeta, marxista, revolucionario proletario, estratega y teórico, principal fundador y líder del Partido Comunista de China, del Ejército Popular de Liberación de China y de la República Popular China. Datos ampliados:
Este poema describe la hermosa postura orgullosa, fría y abierta de las flores de ciruelo. Las flores de ciruelo descritas por el poeta son, ante todo, las flores de ciruelo en sí mismas, que expresan las características de las flores de ciruelo: no temen el frío severo y florecen en los acantilados de hielo, pero no se limitan a las flores de ciruelo. ellos mismos, que simbolizan a los revolucionarios.
Xiaque muestra su carácter espiritual, mostrando la conmovedora escena de las flores de ciruelo que no temen al frío desde el exterior hacia el interior. Todo el poema expresa el optimismo revolucionario, la determinación y la confianza del productor para superar todas las dificultades con la ambición de Meiyan.
Las flores de ciruelo han sido un tema eterno para los antiguos literatos chinos durante miles de años. Lin Hejing, un gran ermitaño de la dinastía Song, amaba las flores de ciruelo y seguía cantando poemas sobre flores de ciruelo.
Con el sentimiento de "esposa flor de ciruelo y grulla" entre las flores de ciruelo, se puede decir que él es el literato que más ama las flores de ciruelo. "El operador Yong Mei" del presidente Mao es una adaptación del poema "Yong Mei" de Lu You, que es muy diferente de lo que escribió Lu You.
La descripción noble y solitaria de Lu You de las flores de ciruelo despertó la envidia y los celos de las flores. Los poemas del presidente tratan sobre la belleza, la positividad y la lealtad de las flores de ciruelo, sonreír sin preocupaciones, no ser distante, pero tener la integridad y el orgullo de un revolucionario en la nueva era.
Existen innumerables poemas chinos sobre las flores de ciruelo y sus concepciones artísticas generales son muy similares. El Presidente Mao dio un paso extraordinario al estilo de un gran poeta de su generación. Un poema sobre las flores de ciruelo barre el dolor, la depresión y el aislamiento de los literatos en el pasado y crea un nuevo paisaje y una nueva atmósfera, que es impresionante y convincente. Enciclopedia Baidu: No cantes Mei (escrito por Mao Zedong).