Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poemas en inglés sobre el encuentro.

Poemas en inglés sobre el encuentro.

1. Los poemas en inglés que describen la amistad son los siguientes:

Dinastía Tang - Bai Juyi

Pasar tiempo con Zui Po Chun, emborracharse para despertar.

Pensando en el cielo de los ancianos, planeo ir a Liangzhou hoy.

Dinastía Tang - Zhang Jiuling

Las hojas de pino son vino, y la primavera es la época. El camino de montaña está lejos de la nieve.

Li Bai de la dinastía Tang

Montañas verdes cruzan Piguo y aguas blancas rodean la ciudad del este.

Esto es una despedida, firmó el soltero Wanli.

Nubes a la deriva, atardecer.

Ola tras ola, pequeño Bamo.

Tang - Li Bai

El barco de Li Bai estaba a punto de zarpar y podía oler el canto en la orilla.

El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, pero no se puede comparar con el amor que me dio Wang Lun.

Tang-Meng Haoran

El anciano crió una gallina y me invitó al campo.

La aldea de Lvshu está a poca distancia y está rodeada por Qingshan Guo.

Abre He Xuan Noodle Garden, bebe y habla sobre moreras y cáñamo.

Cuando se pone el sol, también acudo al crisantemo.

Traducción al chino:

Dinastía Tang - Bai Juyi y Li Shiyi recuerdos borrachos de Yuanjiu

Cuando las flores florecen, nos embriagamos con la melancolía de la primavera. Más tarde esperando con ansias los calamares como moneda de cambio. De repente, recordé que mi viejo amigo estaba lejos en una tierra extranjera y no podía ser visto. Solo podía contar, hoy viajas a Liangzhou.

La respuesta de Zhang Tang Jiuling a Li Lu

El aroma de las hojas de pino se puede utilizar para preparar vino dulce. Me pregunto cuánto de este tipo de vino has elaborado. ? Aunque el camino de la montaña está lejos, no rechazaré tu amable invitación; aunque la nieve sea espesa, visitaré la nieve. Es primavera y el hielo se ha derretido.

Dinastía Tang - Li Bai Adiós a los amigos

Las montañas verdes están ubicadas en el lado norte de la muralla de la ciudad y el agua cristalina rodea el este de la ciudad. Aquí nos despedimos y tú, como si perdieras a tu padre, te dejas llevar por el viento y viajas muy lejos.

Las nubes flotantes son como vagabundos, les gusta vagar, y la puesta de sol baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgica. Con un movimiento de su mano, fueron separados el uno del otro. Su amigo a caballo lo llevaría en un largo viaje, soplando el largo viento, como si no pudiera soportar irse.

El regalo de Tang Li Bai a Wang Lun

Li Bai estaba sentado en el barco y estaba a punto de partir cuando de repente escuchó un canto de despedida proveniente de la orilla. Aunque el estanque de flores de durazno es profundo, no es tan profundo como el amor que me regaló Wang Lun.

"Pasando por la aldea de ancianos" de Tang Meng Haoran

Este viejo amigo preparó una comida deliciosa y me invitó a su hospitalaria granja. Bosques verdes rodean el pueblo y colinas verdes se encuentran fuera de la ciudad.

Abre la ventana para mirar la huerta del valle, pasa el cristal y habla de cultivos. Cuando llegue el noveno festival, venga aquí para ver los crisantemos.