El título de un poema que contiene lilas.
"Lila" de Lu Guimeng, un poeta de la dinastía Tang
La gente del río no preguntó, pero Yunwai estuvo borracho durante diez años.
Sé diligente en desatar los nudos de los clavos y extender ramas para esparcir la primavera.
Datos ampliados
Lu Guimeng nació en una familia burocrática y era aficionado a los exámenes imperiales. No aprobó el examen de ingreso. Posteriormente, regresó a su ciudad natal y vivió recluido. Más tarde conocido como "Mr. Furia".
Las dos primeras frases de este poema utilizan "Lila" para vivir junto al río Yangtze, lejos del mundo, y nadie aprecia su vida apartada. Las dos últimas frases expresan su deseo de ser apreciados y demuestran su talento instando al nudo lila a florecer con la brisa primaveral.
La lila es una imagen común en China y también tiene un significado fijo, al igual que los sauces rotos, las lunas brillantes y las flores de ciruelo tienen significados simbólicos fijos. Los antiguos descubrieron que los nudos lilas (es decir, los capullos lilas) son muy similares a la tristeza humana, por lo que a menudo se utilizan en poesía para expresar un complejo triste.
1. "Los dos primeros rituales" - Li Shangyin de la dinastía Tang
Subí solo a un edificio alto al anochecer para descansar, pero mi amante no vino cuando llegó la noche. Se cruzaron las escaleras y la luna creciente parecía un gancho.
Los corazones de plátano no mostraban la depresión de la lila, también se sentían tristes por la brisa primaveral.
Traducción:
Al anochecer, todavía quiero ir solo a un edificio alto, con las escaleras que se extienden entre los amantes y la luna creciente como un gancho. El corazón del plátano no se ha desplegado y la lila no se ha desenredado. Al mismo tiempo, se sintieron tristes por la brisa primaveral.
Apreciación:
Las tres o cuatro frases no son solo la descripción que hace el poeta de la escena real frente a él, sino también la metáfora de las personas que se utilizan como metáfora. amantes, y el lila se utiliza como metáfora de la propia mujer, dando a entender que los dos están enamorados. Estamos en el mismo lugar pero preocupados por no poder vernos.
El poeta utiliza plátanos desplegados y lilas fijas como metáforas de la tristeza, lo que no sólo hace visibles y tangibles las emociones abstractas, sino que también confiere a este contraste un cierto significado simbólico. Los plátanos no expandidos y las lilas fijas no son sólo los desencadenantes de la melancolía del protagonista como imágenes del poema, sino que se convierten en portadores y símbolos de la melancolía del poema.
2. "Esparciendo arena de Huanxi, enrollando a mano ganchos de jade y perlas" - Li Jing de las Cinco Dinastías
Enrollando perlas para hacer cortinas y ganchos para colgar, en el edificio alto. Me veo como antes, la melancolía todavía está encerrada en lo más profundo de mi ser. La flor caída está tan demacrada por el viento, ¿quién es su dueño? Esto me confunde cada vez más.
El mensajero no trajo noticias a los viajeros que estaban lejos. Las lilas bajo la lluvia me recordaron la tristeza. Miré hacia las Tres Gargantas al anochecer y vi el agua del río cayendo del cielo.
Traducción:
Enrolla las cortinas hechas de perlas, cuelga los ganchos de las cortinas y mírame desde el edificio alto como antes, mi tristeza sigue encerrada. La flor caída en el viento está tan demacrada, ¿quién es su dueño? Esto me confunde cada vez más. El mensajero no trajo noticias de los viajeros lejanos y las lilas bajo la lluvia me recordaron la condensación del dolor. Miré hacia las Tres Gargantas en el crepúsculo y vi el agua del río cayendo del cielo y corriendo sin cesar.
Agradecimiento:
"El pájaro azul no transmite noticias fuera de las nubes, y las flores lilas están tristes bajo la lluvia", que cuenta el porqué del continuo "odio primaveral". Esta frase utiliza una alusión a la Reina Madre de Occidente y al Emperador Wu de la Dinastía Han. Se dice que el pájaro azul de tres patas es el asistente de la Reina Madre de Occidente. El 7 de julio, el emperador Wu vio de repente un pájaro azul volando frente al palacio, seguido por la llegada de la Reina Madre de Occidente. Sin embargo, los pensamientos del maestro están lejos de las nubes y el pájaro azul no le transmite mensajes. El anhelo por el incomprensible protagonista es aún mayor.
Li Jing convirtió el nudo lila en el reino de la lluvia, haciendo que el capullo lila, símbolo de tristeza, sea aún más triste, conmovedor y lamentable. Las dos frases "pájaro azul" y "lila" juntas son sólo una confrontación estable entre una persona y un momento. Esta retórica poética hace que el sentimiento de anhelo sea etéreo y sincero de manera incomprensible.
Enciclopedia Baidu-Lu Guimeng