Colección de citas famosas - Colección de consignas - Farewell Cambridge encarna los pensamientos y sentimientos del autor

Farewell Cambridge encarna los pensamientos y sentimientos del autor

Todo el poema "Adiós a Cambridge" toma como pista los altibajos de las emociones al despedirse de Cambridge, expresando el profundo afecto por la despedida de Cambridge. Este poema fue escrito en 1928 cuando Xu Zhimo regresaba de su tercer viaje a Europa. Es un poema lírico que describe el paisaje. El texto original del poema es el siguiente:

Me voy suavemente. , así como me voy suavemente Ven; saludo suavemente y me despido de las nubes en el cielo occidental.

Los sauces dorados junto al río son la novia en el atardecer; las hermosas sombras en las ondas de luz se ondulan en mi corazón.

Las verdes plantas de plátano sobre el suave barro se mecen con gracia bajo el agua; ¡yo sería una alga en las suaves olas del río Cam!

El estanque bajo la sombra de los olmos no es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo; aplastado entre las algas flotantes, se deposita un sueño parecido a un arco iris.

¿Buscas un sueño? Tome una batea y reme río arriba hasta donde la hierba es más verde; cargue un bote entero con luz de estrellas y cante bajo la colorida luz de las estrellas.

Pero no puedo cantar, el silencio es el shengxiao de la despedida; los insectos del verano también están en silencio para mí, ¡el silencio es el Cambridge de esta noche!

En silencio me fui, tan silenciosamente como llegué; agité mis mangas, sin quitarme una sola nube.

Información ampliada

Antecedentes creativos: Este poema fue escrito el 6 de noviembre de 1928 y se publicó por primera vez en la revista mensual "Crescent", Volumen 1, No. 10, en diciembre. 10, 1928. Firmado Xu Zhimo. Cambridge es la sede de la famosa Universidad de Cambridge en el Reino Unido. Desde octubre de 1920 hasta agosto de 1922, el poeta estudió aquí.

El poeta volvió a visitar su ciudad natal en 1928. El 6 de noviembre, mientras regresaba a casa en el Mar de China Meridional, compuso esta obra maestra. Este poema se publicó por primera vez en la revista mensual "Crescent", Volumen 1, No. 10, el 10 de diciembre de 1928, y luego se incluyó en la "Colección Tiger".

Este poema fue escrito en 1928 cuando Xu Zhimo regresaba de su tercer viaje a Europa. Es un poema lírico que describe el paisaje. Expresa la nostalgia, el adiós y la desilusión de sus ideales. Sentimentalismo.

"Dulcemente me voy, así como vine suavemente, saludo suavemente para despedirme de las nubes en el cielo occidental." Este poema se puede resumir en unas pocas frases: ritmo tranquilizador, ligereza, movimiento, permanencia. cariño, y al mismo tiempo un toque de tristeza. Finalmente, "Nubes en el cielo occidental" añade un brillante toque de color a la descripción posterior. Todo el paisaje está iluminado por el sol poniente.

"Los sauces dorados junto al río son la novia en el atardecer, y las hermosas sombras de las olas ondulan en mi corazón." Este poema en realidad escribe sobre la belleza del río Cam. En ese momento, los sauces están en el antiguo poema "Liu" - "Liu", irse tiene el significado de decir adiós. Dejó una profunda impresión en el poeta. La preocupación que tenía se expresó muy vívidamente con "burlarse de mí". corazón". La técnica que utiliza es la analogía (personificación, imitación de cosas).

"Las verdes plantas de plátano sobre el suave barro se balancean brillantes bajo el agua; en las suaves olas del Cam Bridge, estoy dispuesto a ser una alga acuática". La tercera estrofa del poema resalta la tranquilidad y la libertad. de Cam River En esta situación, la libertad y la belleza son exactamente lo que persigue Xu Zhimo. Al mismo tiempo, muestra una especie de amor, y las plantas acuáticas parecen dar la bienvenida a la llegada del poeta.

"El estanque bajo la sombra de los olmos no es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo, aplastado por la impetuosidad, y precipitando sueños arcoiris. Este poema utiliza la técnica de la combinación virtual". y real, "real" es la descripción del paisaje, y "virtual" es el uso de técnicas simbólicas. Un charco de agua es muy claro y los rayos del sol se reflejan. "No es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo".

"¿Buscas sueños? Toma un palo largo, rema lentamente hacia donde la hierba es más verde, carga un bote lleno de estrellas y canta a la colorida luz de las estrellas. Este poema es el recuerdo de Xu Zhimo". vida pasada, nostalgia. Vivió en Cambridge durante dos años. En ese momento, tenía sus propios ideales, vivía una vida plena y tenía esperanza para el mañana. Por eso, utilizó "un barco de estrellas" para describir la vida en esa época, lo que tiene un significado simbólico.

El pasado se ha convertido en historia y volver a la realidad sigue siendo triste, por eso "La tranquilidad es el adiós Shengxiao, los insectos del verano están en silencio para mí, el silencio es el Cambridge de esta noche". El clímax emocional expresa plenamente los sentimientos de Xu Zhimo por Kang Qiao y se centra en la melancolía de la despedida. Este poema debe entenderse junto con otros poemas, incluidos los poemas antiguos. "La tranquilidad es el shengxiao de la despedida" es una metáfora.