Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Cuáles son los modismos sobre Shu?

¿Cuáles son los modismos sobre Shu?

Hay modismos como "mirar a Shu desde lejos", "no pensar felizmente en Shu", "Shushui en Bashan", "sobre el brocado de Luo Shu", "perros Shu ladrando al sol". ".

1. Obtener Long y esperar a Shu es un modismo, pronunciado dé lǒng wàng shǔ, lo que significa que ya has obtenido Longyou y quieres capturar Western Shu. Es una metáfora de esforzarse demasiado, ser codicioso y nunca estar satisfecho y ser insaciable.

De "El libro de la dinastía Han posterior: biografía de Cen Peng": La gente sufre y no está satisfecha. Después de nivelar a Long y regresar a Shu, cada vez que envían tropas, su cabello y sus sienes se vuelven. blanco.

Traducción: El problema de la gente es que no están satisfechos. Longxi ha sido pacificado, pero están pensando en separar a Bashu. Cada vez que los sargentos que se alistan en el ejército, su cabello y barba se vuelven blancos. los años de la guerra.

2. Lè bù sī shǔ (lè bù sī shǔ), Shu: los Shu Han durante el período de los Tres Reinos, comenzando con el emperador Zhaolie Liu Bei y terminando con el emperador Huai (nombre póstumo de Liu Yuan) Liu. Chan. Significa ser muy feliz y no extrañar a Shu. El significado original hace referencia a Liu Chan, la emperatriz de Shu, que estaba dispuesta a ser prisionera y no pensó en restaurar su país. Esta última es una metáfora de divertirse en un entorno nuevo y no querer volver al entorno original.

De "Los Tres Reinos·Libro de Shu·Biografía del Maestro Posterior":

El rey Sima Wen y Zen Banquet hicieron habilidades Shu falsas para ellos, todos los demás se sintieron tristes por ellos. , pero Zen se rió con calma. El rey le dijo a Jia Chong: "¡La gente es despiadada hasta el punto de ser así! Incluso si Zhuge Liang está aquí, no podrá ayudarlo por mucho tiempo, ¿qué pasa con Jiang Weixie?", Dijo Chong: "Si esto es así". No es el caso, ¿cómo puede Su Alteza unirse a él?"

Al día siguiente, el rey le preguntó a Zen: "¿Piensas mucho en Shu?" Zen dijo: "Soy feliz aquí, pero no No pienses en Shu." Pero cuando lo escuchó, pidió ver a Zen y dijo: "Si la reina pregunta, es mejor responder con lágrimas. Dijo: "Las tumbas de nuestros antepasados ​​están muy lejos en Long y. Shu. Me siento triste en mi corazón y pienso en ellos todos los días". El rey preguntó de nuevo, y el rey dijo: "¿Por qué es así?" Zen se sorprendió. Lo miró y dijo: "Es como tú. Me ordenó que hiciera." Todos en la izquierda y en la derecha se rieron.

Traducción: Sima Zhao organizó un banquete para Liu Chan y organizó deliberadamente un programa para el Reino de Shu. Todos a su alrededor se sintieron tristes por la muerte de Liu Chan, pero Liu Chan estaba feliz, riendo e indiferente. Cuando Sima Zhao vio esta situación, le dijo a Jia Chong: "No esperaba que Liu Chan estuviera tan confundido. Incluso si Zhuge Liang vive hasta este momento, no puede ayudarlo, ¡y mucho menos a Jiang Wei!" dijo: "Ese no es el caso, alteza. ¿Cómo podemos anexarlo?"

Un día, Sima Zhao le preguntó: "¿Extrañas a Shu?" Liu Chan respondió: "Estoy muy feliz aquí". , y no extraño a Shu ". Sabiendo esto. Cuando Sima Zhao volvió a preguntar al respecto, deberías llorar y decir: 'Todas las tumbas de nuestros antepasados ​​​​están enterradas en Shu, y lo extraño todos los días'". Cuando Sima Zhao volvió a preguntarle, Liu Chan respondió de acuerdo con lo que Quezheng le enseñó. Sima Zhao luego dijo: "¿Por qué parece que tienes razón?" Liu Chan se sorprendió cuando escuchó esto. Abrió los ojos, miró a Sima Zhao y dijo: "Lo que dijiste es correcto". .

3. Bashan Shushui es un modismo chino, pronunciado bā shān shǔ shuǐ, que significa que Bashan y Shu se refieren a la zona de la cuenca de Sichuan. Esas son las montañas y los ríos de Sichuan.

De la moderna "Oración de la tarde" de Xiao Bai: "¿Cuántos pensamientos hay en esta luna llena, un arrodillarse accidentalmente bajo la luna, a menudo un recuerdo para toda la vida, por lo que el río Bashan Shu está cerca y el El río Dongting Xiang está cerca, Zhongshan del río Yangtze también lo ha hecho recientemente..."

4. El brocado Yue Luo Shu (yuè luó shǔ jǐn) es una metáfora de todas las especialidades, cada una con sus propias fortalezas. .

Del "Viaje de la seda blanca" de la dinastía Tang Du Fu: "La seda debe ser larga y no blanca, y el mijo dorado gobernante del brocado Yue Luo Shu".

Traducción: Cuándo Tambaleándose, espero que sea lo más largo posible. No importa cuán largo sea, no importa cuán blanco sea. El Luo de Yue y el brocado de Shu deben medirse con una regla con incrustaciones de mijo dorado.

5. El perro Shu ladra al sol es un modismo que se pronuncia shǔ quǎn fèi rì. El aire en la cuenca de Sichuan es húmedo y el cielo está nublado. Rodeado de montañas, el vapor de agua en la llanura media no es fácil de dispersar. Los perros allí no suelen ver el sol. Cuando ven el sol, se sienten extraños y ladran. Metáfora de raro y extraño.

De la "Respuesta a la doctrina de los maestros de Wei Zhongli" de Liu Zongyuan de la dinastía Tang: "Quzi Fu dijo: 'Los perros en la ciudad están ladrando, y los ladridos son extraños'. El sirviente fue a Wenyong, para buscarlo. el sur de Shu, donde llovió durante unos días. "Cuando sale el sol, los perros ladran".

Traducción: Qu Zi Huai Sha Fu dijo: Los perros en la ciudad ladran en grupos y ladran a cosas extrañas. . Escuché en el pasado que en el sur de Yongshu llueve a menudo y rara vez sale el sol. Cuando sale el sol, los perros ladran. Creo que es exagerado.