Poemas antiguos sobre el montañismo
Autor Du Fu? Dinastía Tang
El viento era fuerte y fuerte, los simios gritaban tristemente y los pájaros giraban en la arena blanca.
Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible.
Li en la desolada escena otoñal ha sido un vagabundo durante todo el año y vive solo en una plataforma alta ahora que sufre una enfermedad.
Después de todas las dificultades, de toda la amargura y el odio, mi cabello está lleno de canas y mi copa de vino está estropeada.
Traducción vernácula:
El viento es fuerte y el cielo está alto, y hay pájaros dando vueltas en el río de agua clara y arena blanca, lo cual es muy triste.
Hasta donde alcanza la vista, los árboles están perdiendo sus hojas y el río Yangtze fluye sin cesar.
Estoy tan triste que siento que he estado vagando miles de kilómetros durante todo el año. He estado enfermo toda mi vida. Hoy estoy solo en la plataforma alta.
Después de muchas dificultades, mi cabello está blanco y mis sienes están llenas de tristeza.
2. El título del Monasterio del Templo de Helin
El autor Li She? Dinastía Tang
He estado borracho y soñando todo el día, y de repente escuché a Spring tratando de escalar la montaña.
Debido a lo que dijo el monje Zhuyuan, tengo que quedarme medio día.
Traducción vernácula:
He estado vagando en un caótico sueño de borrachera durante mucho tiempo, perdiendo el tiempo limitado de mi vida sin ningún motivo. Un día, de repente descubrí que la primavera estaba a punto de pasar, así que hice lo mejor que pude para escalar la montaña Nanshan para disfrutar del paisaje primaveral.
Mientras visitaba el templo, tuve una larga charla con un monje. Fue un raro momento de ocio en este año tan turbulento.
3. Una antigua canción de guerra
¿El autor Li Wei? Dinastía Tang
Durante el día, se utilizaba una torre de baliza para escalar montañas para observación y alarma, y por la noche los caballos eran conducidos al río por el río.
El viento oscuro soplaba ráfagas de sonido, como la pipa tocada por una princesa de la dinastía Han, llena de resentimiento oculto.
Las nubes en el desierto no están cerca de la muralla de la ciudad en absoluto, y la lluvia y la nieve cubren el desierto sin límites.
El triste Hu Yanye voló por el aire y los soldados del HUS estaban llorando.
Escuché que Yumen Pass ha bloqueado el camino y que los soldados solo pueden seguir al general y correr.
Los huesos de la muerte son enterrados en el desierto cada año, y solo las uvas de las regiones occidentales se entregan al pueblo Han.
Traducción vernácula:
Sube a la montaña durante el día para observar la alarma de incendio de la baliza y lleva al caballo a beber agua cerca del río Jiao al anochecer.
El viento oscuro y la arena llegaban junto con el sonido de la lucha, como la princesa Pipa de la dinastía Han, llena de amargura.
El desierto está lleno de niebla y no hay almenas en miles de kilómetros. La lluvia y la nieve cubren el desierto sin límites.
El canto de Hu Yan voló por el cielo por la noche y todos los soldados de Hu derramaron lágrimas.
Se dice que el paso de Yumen estaba bloqueado y nadie podía regresar a casa, por lo que los soldados tuvieron que seguir al general y correr lo más rápido que pudieron.
Cada año, los huesos de los muertos son enterrados en el desierto y solo se envían uvas de las regiones occidentales a la familia Han.
4. Turismo de Lushan
¿Autor Mei? Dinastía Song
Temprano en la mañana, la ondulada montaña Lushan, con sus miles de picos subiendo y bajando, era espectacular, lo que atendía mi interés por el paisaje natural.
A lo largo del camino, la cordillera del Monte GryRum frente a nosotros sigue cambiando. Una persona se sumerge en el sinuoso y profundo camino salvaje, pero olvida hacia dónde se dirige.
El sol sale, la nieve se derrite, las montañas parecen más silenciosas y vacías, los osos tontos trepan lentamente a los grandes árboles y los ciervos beben tranquilamente el agua del arroyo.
¿Dónde está? Hay gallinas fuera de las nubes.
Traducción vernácula:
Simplemente satisface mi interés por los paisajes naturales. Temprano en la mañana, la ondulada montaña Lushan es espectacular, con miles de picos subiendo y bajando uno tras otro. A lo largo del camino, extraños picos y montañas cambian constantemente frente a ti. Te embriaga la diversión salvaje de hacer turismo solo por los senderos sinuosos y profundos, olvidando dónde has estado.
El sol sale, la escarcha y la nieve se derriten, las montañas se vuelven cada vez más silenciosas y vacías, los estúpidos osos trepan lentamente a los árboles y los ciervos beben tranquilamente el agua gorgoteante del arroyo. ¿Hay gente viviendo en las montañas? En ese momento, escuché el canto de un gallo en las montañas envueltas en niebla a lo lejos.
5. Subir a la cima de la montaña Panshan
¿El autor Qi Jiguang? Dinastía Ming
La escarcha llora tristemente y las nubes abren la puerta de piedra.
El viento del norte sopla el vino sin emborracharse, y las hojas caídas cantan innumerables canciones.
Pero esto no obstaculiza el talento de los ancianos canosos.
Yo soy el que está en la cima, así que el general Li baila en la plataforma de la espada.
Traducción vernácula:
A finales de otoño en el norte, los ángulos de las heladas y el amanecer parecen conmocionar y entristecer la vegetación. Las nubes se elevan en relación con la cima de la montaña Panshan y la puerta de piedra parece estar abierta.
Con el viento del norte, no podía emborracharme con el vino fino que había en el suelo. Innumerables grajillas occidentales volaban una tras otra con el viento que arrastraba las hojas caídas.
Mientras podamos usar la fuerza para prevenir la invasión extranjera y eliminar la maldición de la guerra, estamos dispuestos a pasar nuestras vidas defendiendo la frontera.
¿Quién está capacitado para grabar piedras para estrellas meritorias? Sólo héroes como Li Guang y Li Jing, que impidieron la invasión de enemigos extranjeros, merecen este honor.