Hay traducciones, fotografías, una breve introducción al autor, reconocimiento y poesía. Se necesitan diez poemas.
Wang Anshi Song
Hay una torre majestuosa en la cima del pico Feilai. Escuché que los cuervos vuelan y el sol está saliendo.
Como dice un poema chino, no tenemos miedo de que las nubes oscuras nos tapen la vista porque ya estamos en la cima de la montaña.
Wang Anshi
Sobre el autor:
Wang Anshi (1021-65438+ Fuzhou Linchuan (ahora Liyang Village, Shangchi, condado de Dongxiang, Fuzhou), un destacado político de la dinastía Song del Norte), pensador y escritor. Nació en una familia de pequeños funcionarios. Su padre fue juez en el ejército de Linjiang y sirvió como magistrado del condado en varios estados a lo largo de su vida. Mucho y tenía buena memoria desde que era niño. En el segundo año de Li Qing (1042), ocupó el cuarto lugar en la lista Jinshi de Yangzhen. Se desempeñó sucesivamente como juez de Huainan, magistrado de Yinxian, juez, magistrado de Changzhou. Prisión de Tiaodian Jiangdong y otros funcionarios locales Cuando Shen Chu subió al trono, Zhao'an estudió en la prefectura de Jiangning y fue llamado a ser soltero de Hanlin. En el segundo año de Xining (1069), fue ascendido a participar en política. Desde el tercer año de Xining, sirvió dos veces como miembro del comité de la misma escuela y promovió la nueva ley en Xining. Vivió recluido en Zhongshan, Jiangning (ahora Nanjing, provincia de Jiangsu) y murió de una enfermedad. >
Si quieres tener una mente clara y una visión de futuro, debes "mantenerte en alto" para ver lejos.
Ser poeta en el cuerpo es un autoestímulo ambicioso. , expresando los pensamientos y sentimientos del poeta (sin miedo a las dificultades y lleno de confianza en el futuro, esta es una revelación inspiradora
Traducción
Hay una torre alta); de pie en el pico FeilaiEscuché el canto del gallo y vi salir el sol
No tenía miedo de que las nubes me taparan los ojos. la gente ya está en la cima.
La primera oración describe la topografía del Pico Feilai. La cima de la montaña está frente al Templo Lingyin en el Lago del Oeste, Hangzhou. Hay una Torre Qianxun en la cima. la montaña, que muestra su ubicación. Alta. Esta frase describe el alto riesgo de abordar un avión.
Beber la luna solo - Li Bai
Hua'er bebe solo y sin amigos. p>
Levanto mi copa, invito a la luna brillante, y la luna brillante me trae su sombra, haciéndonos tres personas.
La luna brillante no sabe beber, y la sombra en. delante de mí está detrás.
Tuve que mezclarme con ellos y disfrutar de la alegría de la primavera
Haz un comentario agradecido
Esta es una escena bien montada, pero escrita así. Naturalmente, bebiendo solo bajo la luna brillante, frente a la luna brillante y las sombras, parece formar una imagen de tres personas bebiendo en alucinaciones. En esta cálida noche de primavera, Li Bai canta y baila mientras bebe. Estado de ánimo, como si compartiera su bebida.
Li Bai, que estaba bebiendo solo a la luz de la luna, preparó una jarra de vino, la colocó entre las flores y se la bebió él mismo. Solo. Levanté mi vaso hacia la encantadora luna y miré hacia mi espalda. Había tres personas bebiendo en ese momento, Yue'er, ¿cómo sabes la alegría de beber? ¡Quiero comer, beber y divertirme a tiempo para la Gala del Festival de Primavera! En la flor de la vida, Yue escucha mi canto y se queda durante nueve días, y la sombra baila conmigo, saltando y rodando por el suelo. Cuando estás sobrio, puedes divertirte, pero cuando estás borracho, inevitablemente te separarás. Luna, me gustaría ser tu amigo para siempre, en la orilla alta de la Vía Láctea. ¡Adiós! p>
Li Bai (701-762), llamado Taibai, fue nombrado laico Qinglian. Jicheng, cuyo hogar ancestral es Longxi (ahora Qin'andong, Gansu), nació en la ciudad de Suiye (entonces parte del Protectorado de Anxi, ahora en la cuenca del río Chu al sur del lago Balkhash). Fue un gran poeta de la dinastía Tang. Su estilo poético es audaz y atrevido, con una rica imaginación, un lenguaje natural y suave y melodías armoniosas y cambiantes. Es bueno absorbiendo materiales personales nutritivos de canciones y mitos populares, formando sus magníficos y hermosos colores únicos, que es un nuevo pico de poesía romántica activa desde Qu Yuan.
Tres canciones sobre la primavera en Fengle Pavilion [Elige una]
Los manglares y las colinas verdes se están marchitando, y la hierba en los largos suburbios es interminable.
Los visitantes, independientemente de su edad, caminan hasta el pabellón en primavera.
El Pabellón Fengle está ubicado en el suroeste de Chuzhou, con la montaña Fengshan en la parte trasera y Youguquan debajo, con un paisaje elegante y hermoso. ②Grandes suburbios: vastas zonas rurales. El verde no tiene fronteras: el verde es infinito. La primavera está envejeciendo, casi ha terminado.
Expresión
Este artículo trata sobre cómo valorar la primavera. La hermosa primavera está llegando a su fin y las flores han caído por todo el suelo junto al Pabellón Fengle.
Cuando se pone el sol, los turistas todavía se muestran reacios a irse y se quedan frente al pabellón para disfrutar del paisaje de finales de la primavera. Estas dos palabras aparentemente despiadadas pero afectuosas son similares a lo que dijo en "Una respuesta a Yuan Zhen": "Una vez fui un invitado en Luoyang, y Ye Fang no necesitaba llorar por la noche", y lo que dijo en "Birdsong ": "Yo "Miedo a que los pájaros se vayan" es el mismo sentimiento: es nostalgia y lástima por la hermosa primavera.
Este poema describe la belleza interminable y exuberante del final de la primavera, así como las características del final de la primavera con una vegetación exuberante y flores rojas que caen por todo el suelo. Expresa los sentimientos de los turistas que no pueden dejarlo.
Ouyang Xiu (1007 ~ 1072) fue uno de los ocho grandes escritores, historiadores y poetas de la dinastía Song del Norte. Su nombre de cortesía es Tío Yong, su apodo es Borracho y es un laico en el año 61.
Me fui y me mudé a Languan para mostrárselo a mi sobrino Xiang.
Autor: Han Yu
Una carta caída del cielo, Chaozhou Road está a las ocho mil de la noche.
Si quieres eliminar los desastres para los sabios, ¡estás dispuesto a declinar y apreciar tu vejez!
¿Dónde está la casa de Yunheng Qinling? Las fuertes nevadas obstaculizaron el avance del caballo.
Sabiendo que viniste hasta el final, probablemente lo hiciste intencionalmente para que yo pudiera recoger los huesos junto al río.
Han Yu (768 ~ 824), escritor y filósofo de la dinastía Tang. Devuelve la palabra. Originario del condado de Changli, Henan (ahora condado de Meng), es conocido en el mundo como Han Changli. El Ministro del Ministerio de Personal, también conocido como Ministerio de Personal en Corea. Título póstumo, también conocido como Han Wengong.
Subir a la Torre Yueyang
Du Fu
He oído que el lago Dongting es majestuoso, y hoy finalmente me propuse subir a la Torre Yueyang.
La inmensidad del lago desgarró a Wu Chu, como si el sol, la luna y las estrellas flotaran en el agua.
No tengo noticias de mis amigos ni de mis familiares. Estoy viejo, enfermo y a la deriva en un barco.
La Batalla de la Puerta Norte de la Ciudad comenzó de nuevo y lloré mientras la miraba a través de la barandilla.
El lago Dongting, del que he oído hablar durante mucho tiempo, finalmente llegó hoy a la Torre Yueyang.
El vasto y espectacular lago divide Wuchu en dos regiones del sureste, sobre las que flotan día y noche el sol, la luna, las estrellas y la tierra.
No hay noticias de familiares y amigos. Estoy viejo y enfermo, y estoy a la deriva en un barco solitario.
La guerra en la frontera norte estalló nuevamente. Miré por la ventana con lágrimas corriendo por mi rostro.