Texto original, anotaciones, traducciones y apreciación de "Moon Night" de Liu Fangping
Liu Fangping
Liu Fangping (fecha de nacimiento y muerte desconocida) nació hoy en Luoyang, provincia de Henan. Tianbao una vez tomó el examen de Jinshi en sus primeros días, pero después de reprobar el examen, vivió recluido en las orillas de los ríos Yingshui y Ruhe, y nunca se convirtió en funcionario en su vida. Mostró talento cuando era joven. Sus poemas eran de gran alcance y también era bueno pintando paisajes. Tenía buenas relaciones con Yuan Dexiu y Huangfu Ran, y a menudo recitaba y componía poemas. La mayoría de los poemas tratan sobre objetos y escenas, y son especialmente buenos en cuartetas. En su mayoría escriben sobre temas de amor y nostalgia. El contenido ideológico es relativamente pobre, pero tienen una alta calidad artística. escenas y tienen infinitas implicaciones. "Poemas completos de la dinastía Tang" contiene un volumen de sus obras.
Noche de luna
Texto original
La luz de la luna es más oscura que la mitad de la casa y el Osa Norte está inclinado hacia el sur. Esta noche sé que el aire primaveral es cálido y que el sonido de los insectos es nuevo a través de la reja verde de la ventana.
Traducción
A altas horas de la noche, la luna oblicua brilla sobre la mitad de las casas y la Osa Mayor se mueve por el cielo hacia el sur y el oeste. Esta noche siento el clima cálido de la primavera y el sonido de los insectos atraviesa la reja de la ventana desde fuera del patio por primera vez.
Apreciación
Liu Fangping fue un poeta menos influyente durante la dinastía Tang y no se conservan muchos poemas. Sin embargo, contiene varios poemas pequeños que son claros, delicados, novedosos, significativos y de estilo único, y que vale la pena saborear con atención.
Las dos primeras frases se centran en describir la tranquilidad de la noche iluminada por la luna, dando a la gente un sentimiento poético. En medio de la noche, la brumosa luz de la luna brilla oblicuamente en cada casa. En este momento, la mitad del patio está llena de luz de luna y la otra mitad está envuelta en sombras nocturnas. El contraste entre la luz y la oscuridad resalta aquí el silencio de la noche de luna y el vacío del patio. La segunda oración desvía la atención del lector de "personas" a las estrellas. La Osa Mayor y la Osa Sur inclinadas hacen que la gente sienta visualmente la palabra "más profundo". Estas dos palabras también dan a todo el poema una atmósfera especial y marcan el tono para la posterior descripción del paisaje.
Las dos últimas frases utilizan el sonido de los insectos como objeto de descripción, lo que supone un enfoque diferente y único. En medio de la noche, se podía escuchar el crujiente chirrido de los insectos en el silencio, que sonaba tan alegre. En el contexto de la tranquila noche iluminada por la luna, el leve sonido de los insectos era muy llamativo. El sensible poeta escuchó la noticia de la primavera: la vida empezó a brotar y todo empezó a revivir. Y esto nos recuerda la escena del regreso de la primavera a la tierra, que surge todo de la profunda experiencia del poeta en la vida rural. La palabra "nuevo" no sólo contiene la frescura y la alegría del poeta tras "conocer el calor de la primavera", sino que también transmite el profundo amor del poeta por la vida rural.