Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Qué poema proviene de la dinastía Han?

¿Qué poema proviene de la dinastía Han?

"Quince años de expediciones militares" Autor: Anónimo Dinastía: Dinastía Han

Quince años de expediciones militares, para regresar a casa a los ochenta.

shí wǔ cóng jun1 zhēng, bā shí shǐ dé guī.

Conocí a un compañero del pueblo y allí estaba ese en casa.

dào féng xiāng lǐ rén, jiā zhōng yǒu ā shuí.

Mirada desde lejos, es la casa de Jun, con numerosas tumbas de pinos y cipreses.

yáo kàn shì jun1 jiā, sōng bǎi zhǒng lèi lèi.

El conejo entra por el seno del perro, y el faisán vuela por la viga.

tù cóng gǒu dòu rù, zhì cóng liáng shàng fēi.

El atrio produce el valle, y el pozo produce el girasol.

zhōng tíng shēng lǚ gǔ, jǐng shàng shēng lǚ kuí.

Pulsa granos para hacer arroz y recoge girasoles para hacer sopa.

chōng gǔ chí zuò fàn, cǎi kuí chí zuò gēng.

La sopa y el arroz se cocinan un rato, pero ¿quién sabe?

gēng fàn yī shí shú, bú zhī yí ā shuí?

Cuando salí y miré hacia el este, mi ropa estaba manchada de lágrimas.

chū mén dōng xiàng kàn, lèi luò zhān wǒ yī.

Traducción:

El joven que acababa de cumplir quince años salió a pelear, y no regresó hasta cumplir los ochenta años.

Me encontré con un vecino del campo en el camino y le pregunté: "¿Quién más hay en mi familia?"

(Dijo) "El lugar donde ahora está tu casa es un bosque de pinos y cipreses Una tumba."

Cuando caminé hacia la puerta de mi casa, vi liebres entrando y saliendo de las madrigueras de los perros y faisanes volando por el tejado.

El mijo silvestre crece en el jardín y los girasoles silvestres rodean la plataforma del pozo.

Utiliza los cereales silvestres de los que se han machacado las cáscaras para cocinar y recoge las hojas de girasol para hacer sopa.

La sopa y el arroz estuvieron listos en un rato, pero no sabía a quién dárselos.

Cuando salí por la puerta y miré hacia el este, las lágrimas cayeron libremente sobre mi ropa.

Información ampliada:

"Decimoquinta Expedición Militar" es una canción popular Yuefu de la dinastía Han que expone el irrazonable sistema de servicio militar en la sociedad feudal. Refleja el oscuro sistema de servicio militar de los trabajadores. gente en ese momento. La obra es verdadera, profunda, exasperante y hace llorar a la gente.

"Cuando me encuentro con un vecino del pueblo, le pregunto: '¿Quién está en casa?'". El contexto ideológico del protagonista ha cambiado de sesenta y cinco años de guerra a la naturaleza y los largos caminos antiguos. Imagínese preguntar. Ansiosamente, deseando saber pero temiendo saber, las alas de ensueño de los lectores desplegadas en las dos primeras líneas del poema también terminan en el ansioso interrogatorio del protagonista.

La pregunta "¿Quién está en casa?" introduce el foco del trabajo: el hogar. Después de sesenta y cinco años, ¿cómo te atreves a esperar que tu familia esté sana y salva y que tus seres queridos sigan vivos? Es una bendición tener uno o dos supervivientes. Entonces simplemente preguntó: ¿quién más en la familia tiene la suerte de sobrevivir? Sin embargo, la respuesta de la "gente del campo" fue como verter un recipiente con agua helada mientras estaba parado en la nieve: "Mirando desde la distancia, es la casa de Jun, con numerosas tumbas de pinos y cipreses, ninguno de estos años turbulentos". mis familiares sobrevivieron. ¿Con quién puedo hablar y expresar los sentimientos que he acumulado en mi corazón durante tantos años? ¿Sólo los verdes pinos, los cipreses y las tumbas? Entonces, ¿esta es mi casa? ¡No, no, imposible!

La realidad que tiene ante él es: "Los conejos entran por las fosas nasales del perro, los faisanes vuelan desde las vigas; los valles crecen en el patio, y los girasoles crecen en los pozos. De lejos a cerca, la suya". Los ojos se llenan de escenas aún más desoladas y miserables.

El autor no dijo que la habitación estuviera desierta, sino que cazó una liebre y vio a alguien metiéndose en la madriguera del ganado, pensando que estaba a salvo, y que el faisán se asustó y cayó sobre las vigas. en la casa, pensando que estaba a salvo; el autor no escribió directamente. El jardín está árido y desordenado, con sólo dos "tomas" de girasoles y granos creciendo al azar junto al pozo y en el atrio. , y el jardín ha quedado desolado, lo que hace la imagen aún más dolorosa. Un anciano polvoriento, de pie frente a una "casa" que alguna vez tuvo fuegos vivos y jardines limpios, se paró frente a una casa que había estado esperando durante sesenta y cinco años pero que no tenía parientes que lo recibieran. diez veces peor de lo que imaginaba, cien veces.

Enciclopedia Baidu: Decimoquinta Conquista Militar