Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poema original y apreciación de "Adiós a Wang Nanxing" de Liu Changqing

Poema original y apreciación de "Adiós a Wang Nanxing" de Liu Changqing

Al ver a Wang ir hacia el sur

Liu Changqing

Frente a la niebla en el agua,

Todavía agitaba las manos y lloraba.

Porque el pájaro se pierde en el espacio,

sobre una desolada montaña verde.

Pero ahora el largo río, el solitario navega en la distancia,

Los cinco lagos brillan con la luz de la primavera en el atardecer.

A lo largo de una pequeña isla cubierta de lenteja de agua.

Llega la paz de la comunicación.

Apreciación de la poesía de Liu Changqing

Aunque el título del poema es "Adiós", el poema no describe la escena de despedida en detalle, ni siquiera una palabra de despedida. Al comienzo del poema, su amigo Wang Shiyi ha abordado el barco que navega por el vasto río Yangtze.

El poeta miraba el río brumoso desde la distancia, agitando las manos para expresar sus sentimientos. En ese momento, el propio poeta era el único que quedaba en la orilla del río. Sin embargo, a partir de la despedida del poeta, podemos imaginar la despedida de los amigos en el barco de Jiangxin. La escritura y la tinta son concentradas y refinadas, y la concepción es exquisita. El poeta utiliza una serie de acciones como "mirar", "saludar" y "mojar la toalla lagrimal" para expresar su estado de ánimo al despedirse de sus amigos.

No expresó sus pensamientos directamente, sino que tomó prestados los magníficos paisajes a ambos lados del río Yangtze de otros lugares en sus poemas. Usó la palabra "mirar" para integrar las cosas frente a él y las cosas. sentimientos en su corazón. El humo y el agua junto al río, las montañas verdes en la orilla y los pájaros en el cielo desencadenaron mi estado de ánimo melancólico.

La tercera frase es a la vez real y virtual. El "pájaro" del poema es una metáfora de la gira de un amigo por el sur, en la que derramó su cuidado y ansiedad. La palabra "no" implica "esperanza". "Dónde" muestra que el poeta que mira a lo lejos ha estado siguiendo a su amigo lejano durante mucho tiempo. La amistad sincera se diferencia de la cortesía ordinaria. No se trata de interacciones cara a cara, sino de despedidas. Los verdaderos sentimientos del poeta por sus amigos se reflejan en esta canción de despedida "Staring Alone for a Long Time".

Sin embargo, la visión siempre es limitada. Mi amigo se ha ido y nunca más se le volverá a ver. ¿Quién se quedará contigo después de partir? Mientras haya una montaña verde como Dai aquí, no puedo soportar irme. La palabra "vacío" no sólo indica que la persona enviada está muy lejos, sino que también desencadena el estado de ánimo vacío y solitario del poeta en ese momento. Los giros y vueltas muestran la capacidad del poeta para expresar emociones a través del paisaje. A primera vista, estas cinco o seis frases simplemente explican toda la historia del viaje de un amigo: la vela de un amigo navegó a lo largo del sur del río Yangtze y gradualmente llegó a las orillas de los Cinco Lagos (en referencia al lago Taihu). Sin embargo, la concepción artística contenida en el poema va mucho más allá. El barco del amigo desapareció al final del río Yangtze, invisible a simple vista, pero el corazón del poeta siguió a su amigo y lo acompañó hasta su destino.

Al final del poema, volví de mi trance a la escena de la despedida.

El poeta estaba en Tingzhou, fascinado por las flores del otoño. No pudo soportar volver a casa durante mucho tiempo y su corazón se llenó de una tristeza infinita. Las escenas se mezclan y corresponden de principio a fin, dejando un sinfín de pensamientos.