Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poemas relacionados con Xiao Fuzi

Poemas relacionados con Xiao Fuzi

La meditación detrás del Templo de la Montaña Rota es un poema escrito a menudo por poetas de la dinastía Tang. Este artículo toma el templo Xiaofu (también conocido como templo Poshan) en Changshu como objeto de descripción. El paisaje representa "Zen" y la palabra "tranquilo" está resaltada. Este poema describe la impresión después de visitar el templo budista por la mañana. Utiliza pinceladas concisas para describir un estado único y pacífico, expresando la alegría del poeta por visitar lugares escénicos y su firme búsqueda de un estado noble. Todo el poema tiene un estilo simple, capas claras, imágenes profundas, una concepción artística clara y concisa, un fuerte atractivo y un arte completo. Este es un poema único y famoso de la dinastía Tang. 》

Retiro budista detrás del templo de Poshan

Tang Changjian

En una mañana clara, cerca del antiguo templo (2), la primera luz del sol apunta a las copas de los árboles (3).

Mi camino serpentea a través de un valle sombreado por ramas y flores hasta un retiro budista.

Aquí los pájaros cobran vida bajo la luz de las montañas y el alma humana se siente tranquila en el estanque.

Todo está en silencio, pero se oye un sonido de [Qi] en el timbre.

Notas sobre la obra

(1) Templo Poshan: También conocido como Templo Xiaofu, está situado en la montaña Yushan en el noroeste de la ciudad de Changshu, provincia de Jiangsu. Fue construido por Ni Deguang, el gobernador de Chenzhou durante la dinastía Qi de la dinastía del Sur.

(2) Mañana: mañana. Ingresar: Ingresar. Templo antiguo: se refiere al templo de montaña roto.

(3) El primer día: el sol de la mañana. En la foto: Brillo. Gowling: Bosque. Los budistas llaman al lugar de reunión de monjes y monjas "jungla", que significa alabar el templo.

(4) Camino del Bambú: un "sendero sinuoso" y un "camino pequeño". Tong: Tengamos un "encuentro casual". Silencio: Silencio.

5. Sala Zen: lugar donde viven y practican los monjes.

[6] Yue: Hacer un gesto se usa aquí para expresar... felicidad.

(7) Y el alma humana toca la paz en un estanque: sombra del estanque: reflejo en el agua clara del estanque. Vacío: movimiento de formulario, usado aquí para hacer... vacío. Esta frase significa que el agua de la piscina está vacía y la playa está fotografiada, haciendo desaparecer los pensamientos de la gente.

⑻Aquí hay silencio: todo tipo de sonidos. Lai, el sonido que proviene de la cueva, aquí se refiere a todos los sonidos de la naturaleza. Aquí: Aquí. Es decir, en el templo Houzen. Todos: Uno es "todos".

Pero Yu no se fue, y solo quedó uno, uno era "Yu Wei" y el otro era "Wei Wen". Glockenspiel: Instrumento de percusión utilizado en los templos budistas para convocar a los monjes. Qing, un antiguo instrumento de percusión hecho de jade, piedra o metal.