2021-11-02

Dialecto Hetao

Si los Estados Unidos de América son un lugar de reunión de muchos grupos étnicos, entonces nuestra pequeña tierra, que es más grande que una palma, es también la fusión de la "marcha hacia el oeste" y el "apoyo fronterizo". "Ejércitos y hermanos nómadas.

"Los muros de tierra y los lechos de tierra están llenos de tierra, y se habla el idioma y la cultura local". Aunque la "cultura Hetao" con un fuerte sabor terroso no es elegante, ¡sigue siendo muy interesante de saborear!

Lo que más me sorprende es que nuestros padres tienen tanto talento que pueden crear muchos "dialectos" vívidos, divertidos y completamente diferentes. Tome "... cejas... ojos" como ejemplo: "arrancarse las cejas" (que significa aburrimiento), "cejas sin estilo y ojos mixtos" (que significa desordenados e impuros), "cejas claras y ojos hermosos" (que significa buenos- mirando), "cejas muertas" "Con ojos" (es decir, descoloridas), "fingiendo mirar fijamente las cejas". ...

Si se analiza con atención, se trata de frases paralelas, como "..." mezclada con barro, "...rojo...rojo" y "...mira.. gubia", tantos modismos locales se derivan de esto, ¡te garantizo que no podrás encontrarlo ni siquiera en la última versión del "Diccionario chino"!

Describirán “trigo” como “cortar las raíces”, “camino” como “gran fuga”, las bolsas de plástico como “bombas de plástico”, y las axilas como “alvéolos de dientes de viejo””, refiriéndose a los tobillos como “deslizamiento”, que ayer se tradujo como “anochecer”, y al acné también se le llama “espinillas”. ...

Hay una especie de cuclillas, una cuclillas torcida, una cuclillas incómoda, una cuclillas coqueta, y una pregunta llamada "¿Qué?" Hay un dicho exagerado llamado "Masticar fantasmas"... ...

Algunos títulos también tienen sus propias características. En el pasado, a la abuela la llamaban "Emperatriz" y a la abuela la llamaban "Lao Niang". En el pasado, siempre era "grande" llamar papá, y a todos los tíos se les llamaba "papá" también era muy descortés nombrar a un niño; Dar a luz a un niño generalmente se llama "un niño con dos óvulos y tres óvulos". Dar a luz a una niña también se llama "dos niñas, tres niñas y cuatro niñas". Los que quieren un niño están "reclutando hermanos, guiando a los hermanos y viniendo hermanos"...

Cuando se trata de nombres de lugares, también hay muchas palabras sucias, como "Monje Wang Gedan", " Círculo de burros" "Gedan", "Wang Wu Liu Zhao Gedan"...

Por supuesto, con el desarrollo de los tiempos y los cambios en la sociedad, nuestro lugar también avanza con los tiempos. Ya sean nombres de personas, lugares o dialectos hablados, el mundo exterior los ha asimilado gradualmente. ¡Las personas que hablan estas marcas tradicionales ya son nuestra generación mayor!

Otro ejemplo es una serie de dichos locales en Hetao: "El blanco es feo, el morado es hermoso; si te las arreglas, Yang Ge es cálido, aceite de sésamo y hierbas amargas, todos obtienen lo que necesitan". "...

Aquí hay proverbios agrícolas: Changxia - acuéstate (es hora de almorzar); Principios de otoño - hey (es decir, no hay descanso para almorzar, solo agáchate por un rato); 1929 Sin contar nueve, 3949 abrió la puerta y llamó al perro (muerto congelado)...

También están nuestras propias ideas posteriores: "Las tres cepas principales cantan - el suspiro de la viuda" "Dos tenedores golpean"; Esposa - un sombrero y dos sombreros"; "Las olas en el agujero del humo - el camino hacia el negro"; "Semillas de melón podridas - benevolencia ciega" (atacar a las personas, aquí hay un significado despectivo)...

Una vez leí sobre nuestro dialecto Hetao en "La gente no es hierba" de la escritora de nuestra ciudad Chen Weiming. Ella lo escribió de manera muy vívida, especialmente cuando escribimos nuestros propios adjetivos: si te gusta este color, dices que es "blanco" o. "amarillo". "Rojo", si no te gusta, simplemente di "blanco", "amarillo", "círculo negro"... Realmente no hay necesidad de expresiones y expresiones.

Aquí hay una breve descripción de los tabúes populares: por ejemplo, al romper la tierra y moverse, Wang Zhang y Li Zhao deben evitarlo en el duodécimo mes lunar, y las personas en tiempos difíciles deben evitarlo en marzo y septiembre cuando se casan y; Al despedirse, también prestan atención a "la tía no se casará, la tía no lo despedirá y la hermana lo enviará a la cueva Batu". ”