Cinco plantillas de contratos de agencias de vinos para 2022
↓↓↓Haga clic para obtener más "Contrato de agencia"↓↓↓
★Muestra de contrato de agencia de vinos
★Muestra de contrato de agencia de vinos
★Plantilla de Contrato de Venta de Agencia
★Acuerdo de Agencia de Venta de Productos
Contrato de Agencia de Licores Modelo Ley 1
Parte A:
Parte B:
Basado en los principios de igualdad, beneficio mutuo y consenso a través de consultas, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con la Parte A, encomendando a la Parte B vender los productos de la Parte A en _ _ _ _ _ _.
p>Artículo 1 Ambas partes del contrato garantizan que son personas jurídicas legalmente existentes con las calificaciones para operar y distribuir los productos estipulados en este contrato, y proporcionan copias de las licencias comerciales, certificados de registro fiscal y otros certificados pertinentes.
El rango del área de ventas del segundo agente es 1. El área administrativa donde la Parte A autoriza a la Parte B a vender los productos de la Parte A es _ __2. La Parte B acepta convertirse en agente en las áreas designadas anteriormente y promete cumplir plenamente con sus obligaciones en virtud de este contrato.
Artículo 3: Período de contrato, ventas del primer trimestre, tareas de ventas de todo el año y recompensas. 1. Este contrato tiene una vigencia del _ _ _ al _ _ _. 2. Cuando expire este contrato, la Parte B podrá solicitar la renovación, pero deberá notificar a la Parte A por escrito con _ días de antelación. En las mismas condiciones, tenemos prioridad para renovar el alcance regional de agencia y la serie de productos especificados en el contrato de agencia. 3. Consulte el archivo adjunto para conocer las tareas y recompensas de ventas anuales.
Artículo 4 Compra de productos y métodos de pago
1. La Parte A proporcionará a la Parte B una cantidad suficiente de bienes vendidos a crédito, y la Parte B entregará el primer lote de bienes. el mercado como bienes de reserva. Cuando se realicen ventas en el mercado y se requiera reposición, la Parte B ordenará bienes en RMB (capital: _ _) a la Parte A de manera oportuna.
2. Después de que la Parte A confirme la orden por escrito de la Parte B, la Parte B pagará 80 RMB como pago por adelantado a la Parte A dentro de los 3 días, y los 20 RMB restantes se pagarán a la Parte A 3 días antes. La parte A envía la mercancía.
3. La unidad de liquidación de moneda es el RMB y la fecha de pago es la fecha en que el pago llega a la cuenta de la Parte A.
Artículo 5 Entrega y Transporte
1. Después de que la Parte A confirme el pedido por escrito de la Parte B, la Parte A recibirá el pago completo de la Parte B dentro de 3 a 7 días hábiles.
2. Ocurre fuerza mayor (impredecible, inevitable, insuperable, etc.), excepto que la Parte A no pueda entregar a tiempo o la Parte B no pueda entregar y pagar a tiempo.
3. La Parte B puede recoger las mercancías en el lugar designado por la Parte A por sí misma, o confiar a la Parte A el envío de las mercancías por vía aérea, ferroviaria, por carretera, entrega urgente, etc. (La parte B debe emitir un poder). Los costos de transporte de carga general y seguros (como el transporte por ferrocarril y por carretera) corren a cargo de la Parte A. Si la Parte B requiere métodos de transporte especiales (como transporte aéreo, entrega urgente), se debe emitir un poder y los costos de transporte y seguro correrán a cargo de la Parte B. Después de la entrega, la Parte A enviará posteriormente el conocimiento de embarque. y facturar a la Parte B.
4. La Parte B debe desembalar e inspeccionar la mercancía en el momento de recogerla. Si las mercancías se pierden o dañan, la Parte B presentará inmediatamente un informe escrito a la Parte A. El departamento de envío correspondiente proporcionará prueba de la pérdida o daño de las mercancías, que será negociado por ambas partes.
Artículo 6 Calidad del producto
Debido a problemas de calidad que surjan de los productos de la Parte A durante el proceso de venta, la Parte B podrá solicitar a la Parte A un reemplazo gratuito, y los costos y responsabilidades resultantes serán correrá a cargo de la Parte A Responsable de...
Artículo 7 Política de cambio y devolución de productos.
1. Durante el proceso de venta del producto, si el embalaje presenta daños, desteñidos y otros problemas que puedan afectar la normal venta del producto, la Parte A es responsable de reemplazarlo.
2. Cuando la Parte B necesite ajustar el producto debido a sus propias ventas o razones de mercado, podrá exigir a la Parte A que devuelva el producto. Después de verificar la situación real, la Parte A puede devolver el producto a la Parte B para su reembolso de acuerdo con el contrato.
3. El estándar de reembolso es el 100 del monto original de compra de la mercancía por parte de la Parte B. Los gastos de embalaje, transporte y diversos incurridos por la devolución correrán a cargo de la Parte B;
Artículo 8 Ajuste del precio del producto
Para proteger plenamente los intereses de los distribuidores, la Parte A cumplirá estrictamente con los siguientes compromisos al ajustar el sistema de precios del producto:
Notificar a cada uno. distribuidor siete días hábiles antes del ajuste oficial del sistema de precios del producto Información de ajuste de precios.
2. Para los distribuidores que compraron productos antes del ajuste del sistema de precios del producto (sujeto a la fecha de implementación oficial del nuevo sistema de precios ajustado), no somos responsables de la compensación de la diferencia de precio de todos los productos ajustados. que los distribuidores han comprado.
Artículo 9 Otros derechos y obligaciones de ambas partes
(1) Derechos de la Parte A
1. El derecho de asesorar y guiar a la Parte B para implementar el políticas formuladas por el plan de Marketing de la Parte A;
2. El derecho a determinar el precio mínimo de venta en el área de distribución especial y el mercado de productos de distribución especial
3. y estandarizar la publicidad de productos del Partido B.
(2) Obligaciones de la Parte A
1. Después de que la Parte B complete sus tareas de adquisiciones trimestrales, la Parte B emitirá un certificado de agencia y una certificación para salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte B como entidad. agente;
2. Proporcionar a la Parte B los materiales técnicos, publicitarios y de marketing y los certificados de certificación de productos pertinentes necesarios para la venta de productos;
3. área estipulada en el artículo 2 de este contrato Durante el desarrollo del mercado y las ventas,
La Parte A proporcionará a la Parte B la orientación de mercado necesaria, apoyo de capacitación, apoyo publicitario y otros servicios de apoyo relacionados de acuerdo con las disposiciones pertinentes del plan de apoyo al mercado de la empresa;
4. Proporcionar a la Parte B productos calificados con embalaje completo en tiempo, calidad y cantidad;
5. Ayudar a la Parte B en el envío y el intercambio;
Tomar medidas efectivas para rectificar y estandarizar el orden del mercado;
7. Guardar estrictamente los secretos comerciales del Partido B.
(3) Derechos de la Parte B
1. Gozar de los derechos de distribución de los productos previstos en el artículo 2 de este contrato en el área de productos especiales
; 2. Disfrute de los derechos de la Parte A. Todos los derechos estipulados en los términos de recompensa del plan de marketing de la Parte A;
3. Disfrute de todos los derechos estipulados en todos los términos de soporte del plan de servicio al cliente de la Parte A;
(4) Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B deberá proporcionar a la Parte A certificados comerciales legales y válidos, como licencias comerciales, cumplir estrictamente las leyes, reglamentos y normas industriales nacionales pertinentes, y aplicar la ley. -respetuoso;
2. Proteger conscientemente a la Parte A y su imagen y reputación del producto, bajo la dirección de la Parte A, manejar las quejas y solicitudes de servicios relacionados de los usuarios finales del producto en el área de distribución de la agencia, y cooperar con la supervisión e inspección de los departamentos pertinentes;
3. Cumplir estrictamente con el plan de marketing de la Parte A. Las regulaciones pertinentes sobre el mantenimiento del orden de marketing y restringir el comportamiento de los distribuidores;
4. producir o falsificar los productos de la Parte A sin autorización, y ayudará a la Parte A a proteger las patentes, marcas registradas y otros derechos de propiedad intelectual de la Parte A;
5. Mantener una comunicación continua con la Parte A y proporcionar comentarios oportunos sobre diversa información de marketing. ;
6. Antes de que la Parte B imprima varios materiales promocionales para la Parte A, deben enviarlos a la Parte A para su revisión. Solo se puede publicar con el consentimiento por escrito de la Parte A;
>7. Cumplir con el plan de marketing anual y el plan de servicio al cliente promulgados por la Parte A, y apoyar y cooperar activamente con diversas actividades organizadas por la Parte A;
8. La Parte A no firmará contratos económicos ni participará en otras actividades civiles con terceros en nombre de la Parte A. La Parte A no asumirá responsabilidad legal por disputas económicas o civiles entre la Parte B y cualquier tercero.
Artículo 10 Modificación y Terminación del Contrato
1. La modificación de este contrato debe ser negociada y acordada por ambas partes y plasmada en materiales escritos (modificación simple del contrato), los cuales deben ser firmados. y sellado por ambas partes Efectivo;
2. Si ocurre cualquiera de las siguientes circunstancias, la parte que alega que existen dichas circunstancias deberá notificar a la otra parte por escrito. Si la parte que recibe la notificación anterior no corrige, remedia o elimina la situación a satisfacción de ambas partes dentro de los 30 días posteriores a la recepción de la notificación (a menos que se disponga lo contrario en este contrato), la parte reclamante tendrá derecho a rescindir este contrato. notificándolo a la otra parte por escrito y surtiendo efecto inmediatamente. Durante el período anterior de 30 días, ambas partes continuarán cumpliendo con sus obligaciones bajo el contrato.
2.1 Una parte incumple gravemente este contrato y sus anexos pertinentes;
2.2 Una parte quiebra o ingresa en procedimientos de liquidación (ya sea obligatoria o voluntaria) 2.3 Se produce fuerza mayor, provocando que cualquiera de las partes; no poder cumplir con sus obligaciones Principales obligaciones bajo este contrato;
2.4 Una parte ataca la imagen y reputación de la otra parte en lugares públicos, medios de comunicación, etc. , o la propia imagen pública resulta gravemente dañada.
3. Este contrato podrá rescindirse anticipadamente con el consentimiento por escrito de ambas partes.
Artículo 11 Otros
1. Los anexos a este contrato y los términos escritos relacionados acordados explícitamente por ambas partes tienen el mismo efecto legal que este contrato.
2. Si los términos relevantes claramente acordados por ambas partes por escrito se superponen con los términos relevantes de este contrato, prevalecerá el contenido del contrato.
3. Para cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.
4. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
5. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A: Parte B:
Representante: Representante:
Año Mes Día Año Mes Día
Contrato de Agencia de Licores Ley Modelo 2
Parte A:
Dirección:
Parte B:
Dirección:
Según el “Contrato de la "Ley" de la República Popular China y las leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de promover la cooperación empresarial entre la Parte A y la Parte B, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el beneficio mutuo, se ha llegado al siguiente acuerdo con respecto a la Parte A autorizando El Partido B actuará como agente general en Taizhou, Zhejiang para vender la serie de agentes generales chinos en poder del Partido A, ambas partes deben cumplirlo.
1. Área de agencia, período de agencia y autoridad de la Parte B
(1) Área de agente general: la Parte A autoriza a la Parte B a ser el agente general de Taizhou, Zhejiang, responsable de la Parte. A's Willanciscana Beer Series de todos los negocios de la zona. Bajo la premisa de que la Parte B cumple con los términos de este acuerdo y logra el volumen de ventas correspondiente, la Parte A no establecerá un agente general igual o similar en la región. Los distribuidores establecidos por la Parte A serán administrados por la Parte B para una administración unificada.
(2) La Parte A autoriza a la Parte B a actuar como agente para los productos de la Parte A: la serie de cervezas Weilan Chicana en poder de la Parte A como agente general en China que figura en este contrato.
(3) El plazo de prescripción para las ventas de agencia de la Parte B: dentro de los cinco años a partir de la fecha de firma del contrato, es decir, desde la fecha de firma del contrato hasta la fecha de firma del contrato.
(4) Área de ventas del agente general de la Parte B:
(5) La Parte B tiene derecho a evaluar y evaluar el trabajo de la Parte A (ventas, marketing, publicidad, servicio , calidad, etc.) queja. ).
(6) La Parte A proporcionará rápidamente a la Parte B información importante, como consultas de precios de los clientes previstos del terminal en el área de ventas de la Parte B, y se asegurará de que no se omita, cotice o no se comunique a Parte B en el momento oportuno.
(7) El Partido A debe controlar estrictamente el contrabando de mercancías entre regiones y salvaguardar los intereses de los agentes del Partido B.
(8) El formulario de registro del agente debe completarse de acuerdo con la situación real. Si se modifica el contenido del formulario, se debe notificar a la Parte A por escrito para su presentación.
(9) La Parte B explora activamente el mercado local para los productos de la Parte A y aumenta gradualmente la participación de mercado de los productos de la Parte A en la región.
(10) La Parte B salvaguardará los intereses a largo plazo de ambas partes en sus actividades comerciales y * * * mantendrá la reputación local de los productos del agente.
(11) La Parte B liquidará el pago con la Parte A de manera oportuna, y la Parte A suministrará a la Parte B la calidad y cantidad de manera oportuna según lo requiera la Parte B.
(12) El Partido B no permite el contrabando de bienes entre regiones. El Partido A notificará de inmediato a los agentes del Partido B en la región para evitar el contrabando de bienes.
(13) Para establecer una buena imagen de ambas partes y salvaguardar los intereses de la Parte B y de los usuarios finales, la Parte B debe establecer gradualmente un sistema comercial sistemático, brindar soporte técnico a los distribuidores de nivel inferior, y proporcionar gradualmente un sistema de formación completo.
(14) En el proceso de realizar negocios, la Parte B será fiel a todo tipo de información proporcionada por la Parte A, se asegurará de que todo tipo de publicidad sea precisa y no exagerará ni fabricará arbitrariamente, ni dañar los intereses y la imagen de mercado de la Parte A, de lo contrario usted asumirá todas las consecuencias que de ello se deriven.
Dos.
Responsabilidades y obligaciones de la Parte A
(1) La Parte A proporciona a la Parte B varios certificados de la empresa y productos de forma gratuita, como licencia comercial, copia del certificado de registro fiscal nacional y local, copia de la marca registrada. certificado, etc (Las copias anteriores deben estar selladas con el sello oficial de la Parte A) como documentos de respaldo, y asumiremos todas las responsabilidades legales y económicas por la legalidad y autenticidad de los documentos anteriores. Garantía para proporcionar a la Parte B servicios completos de preventa, venta y posventa.
(2) En el área de la agencia, el Partido A ya no establecerá ningún nivel de agencias secundarias en el área y solo ayudará al Partido B a establecer canales de distribución secundarios a nivel local. De lo contrario, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que pague una indemnización por daños y perjuicios en función del volumen de negocios establecido de la agencia. Si causa otras pérdidas a la Parte B, seguirá siendo responsable de la compensación (incluidas, entre otras, pérdidas operativas, honorarios de investigación, honorarios de abogados, etc.). p>
(3) La Parte A garantiza que la cerveza de la serie Willan Ciscana en el área será vendida uniformemente por la Parte B. La Parte A controla estrictamente el contrabando transregional o las autoventas en De lo contrario, la Parte B exige que la Parte A siga las reglas de contrabando o autoventa. La Parte B seguirá siendo responsable de una compensación si causa otras pérdidas a la Parte B (incluidas, entre otras, pérdidas operativas, honorarios de investigación y honorarios de abogados). , etc.). ).
(4) Asegúrese de que la calidad del producto durante el suministro al agente cumpla con los estándares nacionales y los estándares de la industria; de lo contrario, la Parte A compensará a la Parte B por todas las pérdidas económicas (incluidas, entre otras, las pérdidas operativas, honorarios de investigación, honorarios de abogados, etc.).
(5) La Parte A se asegurará de que los productos proporcionados a la Parte B sean los únicos productos en China que tengan derecho a ser el agente general en China, y allí no hay agentes designados por otros fabricantes en ningún nivel. De lo contrario, la Parte A y la Parte B serán compensadas por todas las pérdidas económicas (incluidas, entre otras, pérdidas operativas, honorarios de investigación, honorarios de abogados, etc.).
(6) De acuerdo con los costos de sus propios productos y las condiciones del mercado, mejorar rápidamente la calidad del producto y el desempeño de los costos para proporcionar a la Parte B productos económicos y de alta calidad. Cuando se promete ajustar los precios de manera uniforme (solo hacia abajo pero no hacia arriba), la diferencia de precio se devolverá adecuadamente según el inventario real de la Parte B.
(7) Garantía de brindar soporte técnico gratuito a la Parte B, capacitar a la Parte El personal de marketing y el personal técnico de B, y ayudan a la Parte B en su mercado de expansión, brindan el apoyo publicitario necesario de acuerdo con las condiciones del mercado local y se esfuerzan por brindar servicio posventa para los productos.
(8) Responsable de coordinar la relación entre agentes en diferentes regiones, hacer un buen trabajo en el mantenimiento del mercado y manejar las quejas de los agentes de manera oportuna.
(9) Cuando se realiza una exposición industrial a gran escala en el área de agente general de la Parte B estipulada en este acuerdo (la Parte A subsidia la exposición industrial a gran escala realizada por la Parte B cada año) , la Parte A proporcionará servicios gratuitos a la Parte B y sus agentes y subagentes locales (designados por la Parte B) para brindar orientación y capacitación integrales sobre el mercado.
(10) Si los productos de la Parte A no pueden adaptarse bien al lugar de venta, la Parte B comunicará inmediatamente el problema a la Parte A y la Parte A realizará mejoras lo antes posible para satisfacer la demanda del mercado.
(11) Asegurar que los productos proporcionados a la Parte B estén calificados y cumplan con los estándares de inspección nacionales.
Tres. Respecto al poder para el agente general regional
(1) Después de firmar este acuerdo, la Parte A emitirá un "Poder para el agente general regional" válido a la Parte B, que declara al cliente las calificaciones y calificaciones del agente general del Partido B, autoridad para trabajar para el Partido B.
(2) Si la Parte B opera ilegalmente o incumple gravemente el contrato, la Parte A tiene derecho a cancelar la calificación de agente general regional de la Parte B.
(3) El poder del agente general regional es uno de los anexos de este acuerdo y es una condición necesaria y válida para este acuerdo.
Cuatro. Precio, liquidación y entrega del producto
(1) La liquidación entre la Parte A y la Parte B se basará en el precio del agente general regional.
(2) Se adjunta sistema de precios detallado del agente general.
(3) La Parte A implementa el principio de pago primero y entrega después, y todos los pagos incurridos en virtud de este contrato se pagarán a través de cuentas bancarias.
(4) La Parte B enviará el pago directamente a la cuenta designada por la Parte A. No se entregará efectivo o cheques sin nombre de empresa al personal comercial de la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rechazar la entrega. . Al mismo tiempo, todas las consecuencias que de ello se deriven correrán a cargo de la Parte B...
(5) La Parte B siempre debe abastecerse de bienes. Cuando el volumen de ventas mensual supere el millón de yuanes, la Parte B debe. Notifique a la Parte A con diez días de anticipación para permitir que la Parte A haga los preparativos con anticipación.
(6) Cuando la Parte B emita el plan de adquisiciones a la Parte A por escrito, deberá indicar el modelo y la cantidad del producto, firmar y sellar al ordenante y luego enviarlo por fax a la Parte A. Después de recibirlo, la Parte A responderá para confirmar y enviará por fax el comprobante de envío a la Parte A. La Parte A entregará los productos (en lotes según los requisitos de la Parte B) en el lugar designado por la Parte B según lo acordado.
(7) De acuerdo con el principio de rapidez y frugalidad, la Parte B encomienda a la Parte A realizar una selección preliminar y una inspección real, y finalmente determinar el transportista. La Parte A es responsable del transporte y seguro de los productos.
(8) Si el producto se daña durante el transporte, la Parte B es responsable de reclamar una compensación al transportista, y la Parte A debe ayudar activamente en el manejo del asunto.
(9) Una vez que la mercancía llega al lugar designado por la Parte B, la Parte B es responsable de la aceptación. Cuando la Parte B recoge las mercancías en el lugar designado, debe aceptarlas en el lugar antes de recogerlas. Cuando las mercancías resulten dañadas, la Parte A ayudará a la Parte B a negociar con la empresa de transporte para recuperar las pérdidas relevantes. Si hay un problema de calidad con el producto en sí, la Parte A es responsable de la devolución. Después de que la Parte B recoja las mercancías, deberá inventariar rápidamente los tipos y cantidades de las mercancías. Si los productos no coinciden con el pedido, la Parte A será responsable de reemplazar los productos y la Parte A será responsable de las pérdidas causadas por ello.
Incentivos y apoyo al mercado del verbo (abreviatura del verbo)
1. La Parte B tiene derecho a solicitar a la Parte A un precio de agencia general preferencial especial una vez por trimestre en el área de la agencia. basado en las condiciones reales locales (se utiliza para suspender algunos pedidos debido a problemas de precios) y la cantidad de esta pieza no excede el 5% del volumen total de ventas por trimestre. La Parte B tiene derecho a solicitar una promoción especial una vez al año según la situación de los competidores en el mercado local. El número específico será determinado por ambas partes mediante negociación basada en la situación real (generalmente no más de 3).
2. Después de recibir el primer lote de pago de agencia de la Parte B, la Parte A entregará todos los documentos de capacitación sobre operaciones comerciales y los documentos de planificación de marketing del sistema a la Parte B dentro de los 15 días.
3. Otras políticas relacionadas con el apoyo al mercado y los incentivos serán negociadas y resueltas por ambas partes con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo en las operaciones reales.
4. Después de que la Parte B obtenga la calificación de distribuidor exclusivo de la Parte A para la marca en la región, la Parte A entregará las condiciones pasadas del mercado de la región a la Parte B dentro de los 15 días, y la Parte A respetará a la Parte. Derechos de B en la región. Clientes anteriores.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y Obligaciones de la Parte B
Ambas partes acuerdan que si la Parte B es el agente general calificado de la Parte A, la Parte B disfrutará de los siguientes derechos y asumirá ciertos Obligaciones:
p>
(1) La Parte B puede establecer puntos de venta en cualquier ciudad donde la Parte A no tenga actualmente un agente general, y todos los puntos de venta aceptarán el suministro de la Parte B.
(2) La Parte B podrá establecer puntos de venta en otras ciudades excepto la Parte A. El establecimiento de un agente u oficina exclusivo en cualquier ciudad que no sea la Parte A debe ser aprobado y presentado por la Parte A. El contenido del contrato debe ser aprobado por la Parte A. Durante el período de validez del contrato, la Parte A no establecerá ningún nivel de agencia aquí.
Cláusula de confidencialidad del verbo intransitivo
(1) Todos los documentos involucrados en este acuerdo, incluido el acuerdo en sí, datos técnicos, precios, gráficos y otros asuntos técnicos y comerciales que puedan afectar los intereses. de ambas partes Los secretos serán mantenidos estrictamente confidenciales por ambas partes y no serán revelados a terceros sin el consentimiento por escrito de ambas partes.
(2) La Parte A también tiene la obligación de confidencialidad con todas las partes interesadas involucradas en las actividades comerciales de la Parte B.
Siete. Efecto legal
1. Si la Parte A y la Parte B descubren que el comportamiento de la otra parte viola gravemente los términos de este acuerdo, la ética comercial y las normas legales o daña los intereses de la otra parte, pueden rescindir la validez. de este acuerdo por escrito;
2. Después de que expire la autorización de agencia de la Parte A para la Parte B, este acuerdo terminará automáticamente, pero la Parte B tiene la prioridad para renovar el contrato;
3 Varias cartas, faxes y otros documentos escritos relacionados con el contacto comercial entre las dos partes. Todos los materiales son documentos válidos y el remitente asumirá la responsabilidad legal por ellos;
4. uso y lectura por parte de las Partes A y B de acuerdo con los requisitos de las leyes y regulaciones, y las Partes A y B tienen prohibido difundirlo a unidades e individuos no relacionados. Una vez descubierto, la parte culpable asumirá las responsabilidades legales y económicas correspondientes;
5. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación amistosa entre ambas partes. Si la negociación fracasa, quedará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular donde se encuentre la Parte B;
6 Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte tendrá una copia y entrará en vigor a partir de. la fecha de firma y sello por ambas partes (válido fax). Después de la expiración, si ambas partes tienen la intención de continuar la cooperación, el contrato puede renovarse.
7. La fuerza mayor ocurre durante la ejecución de este acuerdo, lo que resulta en el incumplimiento o la imposibilidad de ejecutar completamente el acuerdo de cooperación. La parte o partes que sufren la fuerza mayor pueden quedar parcial o totalmente exentas de responsabilidad. Sin embargo, el motivo debe explicarse a la otra parte dentro de los 10 días posteriores a la finalización del evento de fuerza mayor y se deben proporcionar los documentos de respaldo pertinentes.
8. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que los representantes autorizados o agentes encomendados en ambos sentidos firmen y estampen con el sello oficial, la Parte B pague el anticipo y la Parte A emita un poder. para el agente general regional y entrega los documentos pertinentes.
9. Todos los anexos a este acuerdo son parte integral de este acuerdo y tienen el mismo efecto legal que este acuerdo.
10. Otros asuntos acordados:
(1) Sin el consentimiento por escrito de ambas partes, la Parte A y la Parte B no transferirán ninguno de sus derechos y obligaciones a un tercero.
(2) Cualquier compromiso asumido por ambas partes debe ser firmado y sellado por representantes de ambas partes antes de que sea válido.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ley Modelo 3 del Contrato de Agencia de Licores
Parte A:
Parte B:
1. La Parte A autoriza a la Parte B a ser el distribuidor exclusivo de los productos de la Parte A en las ciudades y condados (pueblos) de la provincia de Jiangsu. La Parte A ya no suministrará productos a otras empresas, garantizando así los derechos de venta exclusivos de la Parte B.
2. Método de manejo comercial: con efectivo en mano, la Parte A es responsable de entregar los productos al almacén de la Parte B.
3. La Parte B debe vender estrictamente de acuerdo con el área y el precio acordados, y no se le permite vender a un precio reducido en todos los dominios.
4. El primer lote de 200 cajas de Pu Qu, 100 cajas de Xiao Mingbo y más de 50 cajas de Da Mingbo pueden disfrutar de 2 yuanes/caja de Pu Qu, 4 yuanes/caja de Mingbo pequeño. y 6 yuanes por caja de reembolso de Da Mingbo.
5. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la entrega del primer lote de mercancías firmado por ambas partes y tendrá una vigencia de un año. Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y presenta una copia. Las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo estarán sujetas a la jurisdicción del tribunal donde se encuentre la Parte A.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ley Modelo 4 del Contrato de Agencia de Licores
Para desarrollar el comercio sobre la base de la igualdad y el beneficio mutuo, las partes interesadas deberán cumplir con las siguientes disposiciones Suscripción del presente acuerdo:
1. Contratista
Proveedor (en adelante Parte A): _ _Industria de Licores
Agente de ventas (en adelante denominado a la Parte B): —
La Parte A le confía a la Parte B que sea el agente de ventas para promocionar la serie de vinos Han Huaigong.
2. Bienes
Ambas partes acuerdan que la Parte B venderá bienes por un valor no inferior a 10.000,00 RMB dentro del período de validez del acuerdo.
3. Zona de entrega
Solo en Linyi.
4. Confirmación del pedido
Después de que el fabricante entregue la mercancía, el agente deberá confirmar la firma y el proveedor la devolverá al fabricante.
Pago
Una vez confirmado el pedido, la Parte B pagará el 50% del pago total por primera vez. Al comprar nuevamente, el pago final debe realizarse en su totalidad y el monto total de la compra debe cancelarse en su totalidad.
6. Comisión
Al vencimiento de este Acuerdo, si la Parte B completa el monto especificado en el párrafo 2, la Parte A pagará a la Parte B en función del monto total de la factura del envío. Bienes recibidos de forma acumulativa. Comisión pagada.
7. Informe de situación del mercado
La Parte B proporcionará a la Parte A un informe detallado sobre las condiciones actuales del mercado y las opiniones de los usuarios cada tres meses. Al mismo tiempo, la Parte B proporcionará a la Parte A muestras de productos similares de otros proveedores, así como sus precios y estado de ventas en cualquier momento.
8. Gastos de publicidad
Durante la vigencia del presente acuerdo, la Parte B correrá con todos los gastos de publicidad en las áreas de distribución antes mencionadas. La Parte B proporcionará a la Parte A los gráficos y la descripción textual del anuncio promocional con anticipación y revisará y aceptará los términos del Acuerdo de la Parte A.
9. entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes y será válido por un período de Por————————————————Si una de las partes desea extender este Acuerdo, deberá notificarlo a la otra parte por escrito. un mes antes del vencimiento de este Acuerdo, y las dos partes decidirán mediante negociación.
Si una de las partes no cumple con los términos del acuerdo, la otra parte tiene derecho a rescindir el acuerdo.
10. Arbitraje
Si surge alguna disputa durante la ejecución de este acuerdo, las partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si no se puede llegar a un acuerdo mediante una negociación amistosa, el asunto se presentará a la Comisión de Arbitraje para su arbitraje de conformidad con sus Disposiciones Provisionales sobre Procedimientos de Arbitraje. La decisión de la Comisión es definitiva y vinculante para ambas partes. Salvo disposición en contrario, los honorarios del arbitraje correrán a cargo de la parte perdedora.
11. Otros términos
12. La Parte A no suministrará los bienes especificados en este acuerdo a otros compradores en el área de distribución. Si hay alguna pregunta, debe transmitirse a la Parte B para su consulta. Si el comprador quiere realizar un pedido directamente a la Parte A, la Parte A no puede suministrar la mercancía.
13. La Parte A debe comunicarse primero con la Parte B por teléfono o por escrito, y luego la Parte A emitirá el documento de pedido. Después de que la Parte A acepte realizar un pedido, notificará a la Parte B por escrito o por teléfono y deberá entregar los productos en el lugar designado por la Parte B dentro de los tres días posteriores a la realización del pedido.
Artículo 4 Venta de Productos
14. Este acuerdo fue firmado el 25 de diciembre de 2010
Parte A:
Contrato de Agencia de Modelos de Alcohol. Ley
Proveedor (Parte A):
Dirección:
Número de licencia comercial:
Agente:
Información de contacto:
Fax:
Correo electrónico:
Agente (Parte B):
Dirección:
Número de licencia comercial:
Agente:
Información de contacto:
Fax:
Correo electrónico:
El Partido A y el Partido B han llegado voluntariamente al siguiente acuerdo mediante negociaciones amistosas de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de cumplirlo.
Artículo 1 Compromisos de ambas partes
1. La Parte A y la Parte B se comprometen a ser personas jurídicas jurídicas registradas legalmente y con habilitación para la distribución de licores.
Artículo 2 Alcance del área de ventas del agente
1. Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, la Parte A acuerda que la Parte B actuará como agente para promover el licor producido por Partido A en la región.
3. Una vez finalizado el periodo de agencia, ambas partes pueden discutir la renovación del contrato por separado. Si el contrato no se renueva al vencimiento, se considerará que se renuncia a seguir cooperando.
Artículo 3 Pedido y Entrega
1. Después de realizar el pedido, la Parte B remitirá el pago correspondiente a la cuenta designada por la Parte A. Después de que la Parte A reciba el pago, será enviado. dentro de _ _ _ _ _ días mercancías.
Número de cuenta de la Parte A:
Nombre de la cuenta:
Banco de apertura de cuenta:
2. Al realizar un pedido, la Parte B deberá. emitir a la Parte A Una orden escrita válida, que debe incluir la firma y el sello oficial del representante legal de la Parte B. Después de que la Parte A confirme la orden, emitirá una carta de confirmación a la Parte B. Cada orden de compra y confirmación constituye un contrato de venta independiente y válido.
3. La Parte A es responsable de transportar el alcohol correspondiente requerido por la Parte B a la Parte B, y el flete correspondiente correrá a cargo de la Parte A.
4. Empacar adecuadamente el alcohol proporcionado al vino de la Parte B para evitar que las botellas se rompan durante el transporte. Las pérdidas causadas por el mal embalaje de la Parte A correrán a cargo de la Parte A.
Artículo 4 Devoluciones
1. Durante el proceso de venta del producto, si se descubre que el suministro de la Parte A tiene un embalaje dañado. , Si hay algún problema, como decoloración, que pueda afectar las ventas normales del producto, la Parte A puede devolverlo o reemplazarlo.
2. Si durante la operación posterior se descubre que ciertos tipos de alcohol no son aptos para la venta en el área representada por la Parte B, la Parte B puede devolver el alcohol bien empaquetado después de negociar con la Parte A.
3. La Parte A deberá confirmar que la cantidad y los productos devueltos están en buenas condiciones y pagar el pago de devolución a la cuenta designada de la Parte B dentro de _ _ _ _ _ _ _.
Número de cuenta de la Parte B:
Nombre de la cuenta:
Banco de apertura de cuenta:
Artículo 5 Calidad del Producto
1. Si la Parte B descubre problemas de calidad con el lote de licor de la Parte A durante el proceso de venta, puede solicitar un reemplazo a la Parte A, y los costos y responsabilidades adicionales incurridos correrán a cargo de la Parte A.
Artículo 6 Ajuste de Precio
1. La Parte A garantiza que cuando sea necesario realizar un ajuste global al precio del licor, notificará a la Parte B con al menos _ _ _ _ días de anticipación para que dicha Parte B puede ajustar su estrategia comercial de manera oportuna.
2. Los pedidos que se hayan pagado antes del ajuste general del sistema de precios no necesitan ser reembolsados ni compensados de acuerdo con el nuevo sistema de precios.
Artículo 7 Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Dentro del área donde la Parte B actúa como agente, la Parte A solo puede encomendar a la Parte B que actúe como agente regional de la Parte A. vino.
2. La Parte A dispondrá que personal dedicado lleve a cabo capacitación sobre las ventas de alcohol de la Parte A para las personas a cargo y el personal de ventas relevantes de la Parte B, con el fin de promover el desarrollo del negocio de agencia de la Parte B.
Artículo 8 Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B mantendrá activamente la imagen de la empresa y los productos de la Parte A durante la promoción de la agencia regional.
2. Si la imagen de la Parte A resulta dañada por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable del incumplimiento del contrato.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato y resolución de disputas
1. Si alguna de las partes incumple el contrato, la parte incumplidora pagará una indemnización en RMB a la parte que no incumplió.
2. Todas las disputas que surjan o estén relacionadas con el cumplimiento de este acuerdo entre la Parte A y la Parte B se resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el tribunal popular del lugar donde se ejecuta el contrato.
Artículo 10 Otros asuntos acordados
1. El presente acuerdo entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
2. Después de que este acuerdo entre en vigor, si hay algún asunto pendiente, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto que este acuerdo.
3. Este acuerdo se regirá por las leyes de la República Popular China.
4. Este acuerdo se realiza en dos copias originales, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Firma de la Parte A (Proveedor): Firma de la Parte B (Agente):
Fecha: Fecha:
Parte B:
2022 Artículos relacionados con muestras de contratos de agencias de vinos en 2020;
★5 muestras de contratos de agencias de vinos
★3 muestras de contratos de agencias de vinos en 2020.
★ 5 contratos sencillos de agencia de vinos
★3 muestras de contratos de suministro de vino 2020
★5 muestras de contratos de agencia general de vinos.
★Colección de muestras de contratos de agencia de vinos 2020
★5 muestras de contratos de agencia de vinos
★3 versiones prácticas del último contrato de agencia de vinos en 2020
★ 3 muestras de contratos de agencia de licores
★La última colección de contratos de agencia de licores en 2020.
var _ HMT = _ HMT | |[]; (función(){ var hm = document . createelement(" script "); hm.src = "/hm.js?fff 14745 ACA 9358 y siguientes 875 y siguientes 9 ACA 1296 B3 "var s = document . getelementsbytagname(" script ")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s);})();