Dos traducciones de "Zhuangzi·Selected Stories" en 2022 y sus anotaciones en el texto original.
Dos traducciones y anotaciones de texto originales de los capítulos de 2022 de "Zhuangzi·Selected Stories":
Huizi·Xiang Liang
Hui Shi estaba en Liang Zuozhou, y Zhuangzi fue a verlo. Alguien le dijo a Hui Shi: "Zhuangzi está aquí para reemplazarte como primer ministro". Entonces Hui Shi estaba muy asustado y buscó en el campo durante tres días y tres noches. Zhuangzi fue a verlo y dijo: "Hay pájaros en el sur". ¿Qué tan bien los conoces? La pareja era originaria del Mar de China Meridional y voló en el Mar del Norte. No es el plátano, no es práctica espiritual, no es beber. Entonces el búho atrapó al ratón podrido y la cigüeña pasó junto a él, levantó la cabeza y dijo: "¡Ten miedo!". ¿Este hijo quiere asustarme con el Guoliang de su hijo? "
Zhuangzi y Huizi estaban nadando en Haoliang.
Zhuangzi y Huizi estaban jugando juntos en el puente de Haoliang. Zhuangzi dijo: "Es una especie de placer para los peces pequeños nadar tranquilamente. Keiko dijo: "Tú no eres un pez. ¿Cómo sabes que los peces son felices?" Zhuangzi dijo: "Tú no eres yo. ¿Cómo sabes que no sé que los peces son felices?" ""? "Huizi dijo: "No soy un hijo, realmente no conozco a un hijo; el niño no es un pez, el niño no conoce la felicidad del pez, ¡todo! Zhuangzi dijo: "Por favor, siga su fuente". Confucio dijo: "Tú conoces muy bien el pescado" y me preguntó porque sabía lo que yo sabía. Lo sé muy bien. "
Traducción:
Hui Shi era un funcionario en Liang, y Zhuangzi fue a visitarlo. Alguien le dijo a Hui Shi: "Zhuangzi vino a Liang para reemplazarlo como primer ministro". Entonces Hui Shi estaba muy asustado y buscó en la capital durante tres días y tres noches. Zhuangzi fue a verlo y le dijo: "Hay una especie de pájaro en el sur". Su nombre es Guli. ¿Sabías? El pez despegó del Mar de China Meridional y estaba a punto de volar hacia el Mar del Norte. Si no es un árbol de plátano, no viviremos allí. Si no es un árbol de bambú, no lo comeremos. Si no es agua dulce de manantial, no la beberemos. En ese momento, la cometa recogió un ratón podrido y la carpa voló delante de él. Cuando el milano lo vio, levantó la cabeza y dijo: "¡Bebe!" con voz enojada. ¿Quieres usar tu Liang Xiang para intimidarme ahora? "
Zhuangzi y Huizi estaban jugando juntos en el puente Haoshui. Zhuangzi dijo: "Los pececitos nadan tranquilamente en el río. Ésta es la felicidad de los peces". Huizi dijo: "No eres un pez". ¿Cómo sabes que un pez es feliz? Zhuangzi dijo: "Si no eres yo, ¿cómo sabes que yo no sé que los peces son felices?" Huizi dijo: "No soy tú, pero no te conozco". "No eres un pez. No conoces la felicidad de los peces. Esto es absolutamente seguro". Zhuangzi dijo: "Volvamos al tema original. Si empiezas a preguntarme: '¿Cómo sabes que los peces son felices?' ?', significa Sabes que lo sé, así que me preguntaste dónde lo sabía "
Notas:
Huizi: Hui Shi, durante el Período de los Reinos Combatientes. Un nativo. de la dinastía Song, filósofo y buen amigo de Zhuangzi.
Xiang Liang: Se desempeñó como primer ministro en el Reino de Liang. Liang: La capital del estado de Wei, fue el principal Liang al que el estado de Wei trasladó su capital durante el Período de los Reinos Combatientes. Otro nombre después de Kaifeng, Henan. Según los registros históricos, la capital de Wei se llamaba Liang, por lo que Wei también se llamaba Liang. Xiang: Persona que ayuda al monarca, equivalente al primer ministro en generaciones posteriores. Usado aquí como verbo, significa ser primer ministro.
O: alguien.
So: Tiene el mismo significado moderno y puede traducirse directamente como “tal”.
Miedo: Miedo.
País: la capital del país.
Vaya: vaya.
Yuānchú: metáfora, lo mismo que el antiguo "joven". La cigüeña es un ave parecida al fénix en las antiguas leyendas con hábitos nobles.
Parada: Hábitat.
Método: El bambú es el fruto del bambú, llamado así porque es tan blanco como la seda blanca.
Li (ǐ) Quan: manantial dulce, agua dulce de manantial. Muy bien.
Entonces: esta vez.
♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫983
Miedo (hè): Imitación El sonido enojado de una cometa. "asustar" a continuación se utiliza como verbo.
福(fú): La partícula modal al principio de la oración puede no traducirse o puede traducirse de esta manera.
Tres: Dedos virtuales, múltiples veces.
Original de: Yu y Cong.
Volando sobre el Mar del Norte: desde, hasta.
Hijo: Te refieres a Keiko.
tiao: Un pez de color blanco plateado entre los peces de agua dulce al que le gusta nadar bajo la capa de agua. Aproximadamente 16 cm de largo, también conocido como dace.
Sí: esto.
Gu: Por supuesto (no conozco al niño); originalmente (el niño no es un pez).
Todos: completos, completos.
Seguir el texto original: Comienza con el título del texto original. Seguir: rastrear hacia atrás. Su título. Ben: Al principio.
Conoces la música de los peces: ¿Cómo (dónde) sabes que los peces son felices?
Claude: Regularmente. Ana, ¿cómo es? ¿Dónde está?
An: pronombres interrogativos, cómo, dónde.