¿Qué significa "Si derramas lágrimas, puedes hacer algo, pero eventualmente encontrarás un rastro; si tienes muchas palabras, es difícil expresar tus sentimientos sin palabras".
Incluso si las lágrimas son secadas por el viento, todavía quedarán rastros. Hay tantas cosas que quiero decir cuando quiero enviar una carta de brocado, no sé qué decir. ¿Cómo supe que estoy enamorado ahora? Cuando estoy enamorado, a menudo me pregunto si puedo extrañarlo menos y no amarlo tan profundamente.
1. Texto completo
"Enviar al exterior"
-Chen Duansheng
Antes de mojar los dedos de los pies en tinta, Estará obsesionado con eso y cada palabra se convertirá en seda.
Incluso con las lágrimas, todavía hay rastros de habilidad y hay muchas palabras pero ninguna para expresar.
Después de diez años de despedida, los gusanos de seda primaverales están viejos y los gansos tardan en preocuparse por miles de kilómetros.
Después de cerrar la pequeña ventana, todos se quedan en silencio, pero quién sabe cuando el humo se rompe y el rocío está frío.
2. Introducción
"Enviar al extranjero" es un antiguo poema escrito por Chen Duansheng, una escritora Tanci de la dinastía Qing. Tanci "Rebirth" de Chen Duansheng y otro clásico chino "Dream of Red Mansions" también se conocen como "Southern Marriage and Northern Dream".
3. Introducción al autor
Chen Duansheng (1751-alrededor de 1796), su abuelo Chen Zhaolun (también llamado Xingzhai, apodado Goushan), fue un Jinshi del Emperador Yongzheng y descendiente de Fang Bao, un antiguo escritor de la "Escuela Tongcheng". El hermano menor que entró en la casa una vez sirvió como Yin de la prefectura de Shuntian, ministro del templo de Taipu, etc., compilador y presidente de "Xuwen Tongkao". y autor de "Obras completas de Zizhushanfang". Su padre, Chen Yudun, fue funcionario durante el reinado de Qianlong. Se desempeñó como Tongzhi de la prefectura de Dengzhou en Shandong y Tongzhi de la prefectura de Lin'an en Yunnan. Su madre, Wang, es hija de Wang Shangyu.