10 poemas antiguos (explicaciones con versos) ¡Lo necesito ahora, apúrate!
1.
Yong ① Ganso [Tang] Rey Luo Bin
Ganso, Ganso, Ganso,
② Xiang Tiange.
Agua verde de cabello blanco flotante,
Palma roja ③ ④ Qingbo. [3]
El texto original: ganso, gansos, ganso, doblando su cuello y cantando al cielo. Una pluma blanca flotaba sobre el agua verde, y la palma roja se movía con olas de agua clara.
2.
① ①
敕 ② ②,
yin montaña ③ a continuación.
El cielo es como el domo ④,
Cubra los cuatro salvajes ⑤.
Tian CANG CANG ⑥,
The Wildness of the Wild,
Al pie de las montañas, hay una gran llanura para la vida del Jiller.
El cielo en Elichuan, sus cuatro lados están conectados a la tierra.
Parece la "bolsa mongol" donde viven los pastores.
La pradera del cielo azul, haciendo rodar las olas verdes,
El viento que sopla la hierba es bajo y un grupo de vacas y ovejas se esconden. [1]
3.
yongliu
yongliu versión gráfica
[tang] él zhizhang < /P>
El maquillaje de jasper se convierte en una altura del árbol,
miles de seda verde colgante.
Me pregunto ¿quién corta las hojas finas?
La brisa primaveral en febrero es como unas tijeras.
Al igual que el alto sauce vestido con maquillaje de jaspe, el largo mimbre es suave y ligero, como decenas de millones de cintas verdes, bailando con la brisa primaveral. ¿Quién cortó cuidadosamente estas delgadas y suaves hojas de sauces? Es este viento de febrero a principios de primavera, cálido y genial, que es como unas tijeras mágicas y diestras, cortando hebras de hojas de sauce y decorando la hermosa tierra.
4.
liangzhou ci
El río Amarillo es de la distancia entre Baiyun,
una ciudad solitaria Wanliang Mountain.
¿Por qué la flauta Qiang debería culpar a los sauces?
La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen.
El río amarillo parece estar saliendo de las nubes blancas,
yumenuan está solo en las montañas.
¿Por qué los soldados se apodan de que el sauce no mueve,
la brisa de primavera no puede soplar fuera de Yumen Pass?
5.
Chunxiao ①
(Tang) Meng Haoran
Sleep Sleep sin saber ②,
en todas partes Escuche el canto de los pájaros ③.
El sonido del viento y la lluvia en la noche,
cuánto es Hua Luo. [1]
No sé si el cielo ha sido amanecer en la primavera de la primavera,
estoy a dormir.
El viento y la lluvia continuaron hasta el viento anoche,
Las hermosas flores de primavera no sabían cuánto sopló. [1]
6.
Fuera de los enchufes
Tang Wang Changling
Qin Shi Mingyue Hanshi,
> Las personas que marcharon miles de millas aún no han regresado.
Pero los generales voladores de Dragon City están aquí.
No le enseñes a Hu Ma a cruzar la montaña Yin.
Traducción
En la larga línea de defensa fronteriza, la guerra no se ha detenido y los soldados que fueron al frente a luchar no han regresado. Si el general Wei Qing y el general Li Guang, que atacaron Longcheng, todavía están sanos hoy y nunca permitirán que el ejército enemigo traspase las montañas.
7.
Torre Furong ① Envía a Xin Jian ②
Tang Wang Changling
/p>
Pingming⑤Envía invitados⑥Chushan⑦Gu⑧.
Luoyang Los parientes y los amigos se preguntan,
un trozo de corazón de hielo está en la olla de jade.
El trabajo de hoy traduce la lluvia fría y cae al suelo, y las fascinantes cubiertas de lluvia de humo Wu Dijiangtian. Cuando me despedí de mis amigos temprano en la mañana, me sentí tan solo como Chushan. Si tus familiares y amigos en Luoyang te preguntan por mí, diles: Mi corazón sigue siendo tan claro como el cristal y puro como el hielo almacenado en una vasija de jade.
8.
Deer Chai
Tang Wangwei
La montaña vacía no se ve,
Volviendo al bosque profundo,
la luz brilla nuevamente en el musgo.
No hay gente en el tranquilo valle de la obra,
Sólo puedo escuchar la voz de aquel hablando.
El excedente de la puesta de sol se refina al Shenlin,
Es agradable sobre el musgo. [1]
9.
Envíe a los yuan dos enviados ansi
(Tang) Wang Wei
Wei (Wèi) City Chao [Zhāo] Yu yan (yì) polvo de luz,
Color de sauce verde hakka nuevo.
Te insto a que bebas otra copa de vino.
No hay ningún viejo amigo cuando dejas Yangguan en el oeste. [2]
La lluvia de la mañana mojó el polvo de Weicheng. Los ladrillos verdes y las tejas verdes y los sauces circundantes son extraordinariamente verdes y claros. Por favor, beba otro vaso de barra de despedida, solo porque caminó hacia el oeste desde Yangguan y nunca conocería a su viejo amigo que era su confidente.
10. Recordando a los hermanos Shandong el 9 de septiembre [1-5]
Caligrafía: el 9 de septiembre recuerda a los hermanos Shandong [6]
Tang [1 -4] Wang Wei [1-5]
Es un extraño en un país extranjero, [1-4]
cada sección del festival. [1-4]
Los hermanos yaoJia ascendieron a las alturas, [1-4]
se inserta una persona menos en todo el cornejo. [1-4]
Estoy solo en un lugar diferente en otros lugares, y extraño a mis seres queridos cada festival. Sé que en esa ciudad natal lejana, los hermanos deben verse altos; [