ltUn amarre al pie de North Castle Hill>Aparcado en Reading
Vagando solo fuera de las verdes montañas, navegando solo entre las verdes aguas. A medida que sube la marea, la brecha entre los dos lados se hace más amplia. Soplaba el viento; una vela blanca colgaba en lo alto. Pasará la noche oscura y el sol saldrá sobre el mar antes de que llegue el año nuevo, la primavera ya ha aparecido en el río. Ahora que la carta ha sido enviada a casa, ¿a dónde se enviará? Espero que los gansos salvajes regresen al norte y sean enviados a Luoyang.
"Un moro bajo la montaña Beibao" es una obra de Wang Wan, poeta de la dinastía Tang. Este poema describe de manera precisa y concisa el magnífico paisaje de montañas verdes, agua verde, marea plana, amplias orillas y otros lugares cuando el autor ancló al pie de la montaña Gubei a finales del invierno y principios de la primavera, expresando la profunda nostalgia del autor.
Datos ampliados:
La marea viva está furiosa y el río es enorme. Mirando a su alrededor, el río parece estar al nivel de la orilla, ampliando la vista de quienes están a bordo. Esta frase está escrita de forma muy solemne y la siguiente frase "Ningún viento perturba mi vela solitaria" es aún más emocionante. "Colgar" significa colgar recto de un extremo al otro. El poeta utiliza "viento positivo" en lugar de "navegación tranquila" porque la "navegación tranquila" por sí sola no es suficiente para garantizar la "navegación".
Aunque el viento era constante, era tan fuerte que las velas se curvaron formando un arco. La vela sólo se puede "colgar" cuando el viento es favorable o ligero. La palabra "zheng" incluye tanto "shun" como "armonía". Esta frase sobre Xiao Jing es bastante vívida. Pero no sólo eso, como señaló Wang Euzhi, la belleza de este poema reside en sus "pequeñas escenas que transmiten el espíritu de las grandes escenas" y en "la poesía de Jiang Zhai".
Como puedes imaginar, si estás navegando en un río sinuoso, siempre tendrás que girar. Escenas tan pequeñas son raras. Si navegas por las Tres Gargantas, incluso si el mar está en calma, seguirá siendo turbulento. Escenas tan pequeñas son raras. La belleza del poema es que a través de la pequeña escena de "ningún viento perturba mi vela solitaria", también muestra las grandes escenas de la apertura, el flujo directo y la calma de Ye Ping.