Colección de citas famosas - Slogan de motivación - "¿El Libro de las Canciones? Zheng Feng: Hay una lesbiana en el auto y su cara es como Shunhua". Tengo una colega, Ru Yan Shunying. "¿Qué quieres decir con gracias..."

"¿El Libro de las Canciones? Zheng Feng: Hay una lesbiana en el auto y su cara es como Shunhua". Tengo una colega, Ru Yan Shunying. "¿Qué quieres decir con gracias..."

El significado de esta frase es que la chica que viaja conmigo en el coche parece una flor. La chica viaja igual que yo, se parece a Hibiscus.

La frase proviene del "Guo Feng·Zheng Feng·Female Chariot" en el anónimo "Libro de las Canciones" de la dinastía anterior a Qin. El poema original es el siguiente:

Hay un Lala Chariot con un rostro tan hermoso como Shunhua. Puedo volar y volar, puedo usar jade y jade. Es bonito y pelirrojo, pero es bonito y bonito.

Hay una colega, Yan Rushunying. Puede volar, volar, Yu Pei también puede volar. Es hermoso, Jiang Meng, y nunca olvidará sus virtudes.

Interpretación vernácula: La niña cabalga conmigo, como las flores. Ligero como un pájaro, brillando con un precioso jade. Hermosa niña Jiang, modales elegantes y generosos. La chica viaja igual que yo, se parece a Hibiscus. Ligero como un pájaro, el jade es tan alegre como es. Una chica hermosa, su apellido es Jiang y su reputación es inolvidable.

Nota:

Coge el mismo coche. Uno dijo que el hombre condujo hasta la casa de la mujer para casarse.

Shunhua (huā): hibisco, o hibisco.

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁááááááááááááááááááá19 Hablando de deambular. Vuela, vuela, vuela.

Qiong: Hace referencia al jade precioso.

Jiang Meng: la hija mayor de Jiang, también el nombre general para las bellezas más adelante.

Xun (Xun): Efectivamente.

Ambos: elegantes y bonitos.

Chino: flor.

Hui (qiāng) Hui: Es decir, "Tang Qiang", el sonido producido por la colisión y fricción del jade.

Datos ampliados

"Feng Has a Girl in the Car" es una canción de amor entre hombres y mujeres aristocráticos. Describe principalmente la apariencia y la belleza interior de la chica que está en el coche. coche con el hombre. Todo el poema consta de dos capítulos, cada uno con seis oraciones. El número de palabras y oraciones es exactamente el mismo y el significado es aproximadamente el mismo, pero la rima es diferente.

Este poema utiliza métodos narrativos o de elaboración para describir la belleza con emoción, retratando vívidamente la imagen de una belleza sobresaliente, y tiene una gran influencia en la creación literaria de generaciones posteriores.

Todo el poema tiene dos capítulos. El número de palabras y oraciones en los dos capítulos es exactamente el mismo y el significado es aproximadamente el mismo, pero la rima es diferente. El primer capítulo es la "palabra" de "Shun Hua". La palabra "花" se pronuncia como "福", por lo que tiene la misma rima que "Ju" y "Du" a continuación.

La palabra "Hang" en el Capítulo 2 significa Heng; la palabra "英" y la oposición de "Ye", que es el centro fonético (yāng), pertenecen todas a los siguientes "Jiang" y ". Wang" Misma rima. El cambio de la rima de los "seis peces" en el primer capítulo a la rima de los "siete soles" en el segundo capítulo también refleja el cambio en la concepción artística del poema, que es más alegre y alegre.