Colección de citas famosas - Slogan de motivación - Muestra de contrato de finanzas personales 2015

Muestra de contrato de finanzas personales 2015

Año, mes y día, 20xx

Número de contrato: YH

Número de transacción: YH. RK-5BBG916

Código de ejecución: YHBG3C1218.

Dirección de firma: Shenzhen, China

Parte A (inversor): Hong Kong xxx

Parte B (parte del proyecto): Sichuan xxx

Con el fin de desarrollar educación, protección ambiental, atención médica, transporte de energía, embalses, alta tecnología portuaria y otros proyectos de construcción de ingeniería de apoyo, la Parte A organiza sinceramente fondos de financiamiento para los proyectos de la Parte B, y la Parte B emite sinceramente una carta de garantía. , es decir, una nota de garantía B/G, a un banco reconocido por la Parte A, como Garantía de Financiamiento de Proyectos. El Partido A y el Partido B acuerdan establecer una empresa conjunta chino-extranjera en Chengdu, China, y el Partido A introducirá fondos de construcción de proyectos como fondos de inversión de proyectos. Con este fin, las dos partes llegaron a los siguientes términos del contrato mediante negociación.

1. El Partido A garantiza que tiene la capacidad de gestionar fondos en dólares estadounidenses de los 50 principales bancos del mundo y que la fuente de los fondos es buena, limpia, legal y no tiene antecedentes penales.

Dos. La Parte B acepta confiarle a la Parte A como representante autorizado de la Parte B (ver Apéndice 3 para más detalles) la gestión de asuntos de pago. Se garantiza que los fondos obtenidos de la financiación se utilizarán para desarrollar la construcción del proyecto de fabricación de vehículos eléctricos Huang Gaoneng de China (consulte la lista de proyectos para obtener más detalles) y no se utilizarán para transacciones de armas ni actividades delictivas.

Tres. Condiciones de la garantía:

1. Nombre de la garantía: Carta de garantía emitida por el Departamento Comercial de la Sucursal de Chengdu del Banco de Comunicaciones para el acceso a la red del sistema bancario.

2. Fondos totales: mil millones de dólares.

3. Plazo: un año y un día (366 días) La carta de garantía caducará automáticamente tras su vencimiento.

4. Monto nominal de la carta de garantía: US$ 20 millones cada una.

5. El beneficiario de la garantía: La parte A es la beneficiaria de la garantía. La parte A cerrará la posición y reembolsará el principal cuando expire (ver anexo 2).

6. Tasa de pago: (100%) monto nominal de la garantía bancaria (B/G).

7. Tipo de interés anual: cero (sin intereses).

8. Gastos de operación: Después de cada lote de pago, la empresa del proyecto devolverá el dos por ciento (2%) a la Parte A.

9. Banco emisor de la tarjeta: Bank of Communications Chengdu Branch (los cinco principales bancos nacionales a nivel provincial o superior).

10. Banco operativo: Sucursal del Banco de China (Hong Kong).

11. Naturaleza de la garantía: transferible, divisible, irrevocable, confirmada incondicionalmente al vencimiento, confirmada por la sede del banco emisor y puede transmitirse mediante consulta SWIFT.

12. Método de transacción (ver anexo 4): operación multicertificado interbancario por lotes (interbancario a través de SWIFT).

IV.Procedimientos operativos:

1. La Parte A y la Parte B firman este contrato en Shenzhen, China. La Parte A proporciona las coordenadas del banco operador y la Parte B proporciona las coordenadas del banco emisor y los documentos enumerados en la carta de límite de crédito (ver anexo 5) y los procedimientos operativos (ver anexo 1).

2. Dentro de los 65,438+06 días bancarios posteriores a la firma de este contrato, la Parte B emitirá una carta de capacidad para emitir una carta de garantía (B/G) que contenga el contenido anterior a través del banco emisor ( consulte el anexo 2) O una copia del B/G original, envíelo al banco operativo de la Parte A a través de SWIFT para su consulta y envíe la copia por fax a la Parte A como referencia.

3. El banco operativo de la Parte A recibe una copia del "Aviso de capacidad de emisión" o la carta de garantía original. Después de que la Parte A consulte a través de SWIFT, enviará una carta de pago al banco emisor a través de. SWIFT (ver anexo 6) .

4. Después de recibir la carta de pago bancaria, el banco emisor de la Parte B emitirá cartas de garantía en lotes, y cada lote de cartas de garantía se considerará como un certificado con un monto no inferior a 500 dólares estadounidenses. millón. Al mismo tiempo, la primera carta de garantía por lotes original (B/G) se enviará al banco receptor de la Parte A a través de SWIFT y se enviará por fax a la Parte A como referencia.

5. Después de que el banco operativo de la Parte A reciba copias de la carta de garantía original en lotes, realizará pagos en lotes de acuerdo con la tasa de pago acordada. a. El séptimo día hábil bancario, se paga el 15% del monto nominal en B/G; B. El 21.º día hábil bancario, se paga el 30% del monto nominal en B/G. c. , el valor nominal B/G se paga al 55%. Los montos que la Parte A debe pagar en lotes deben transferirse a la cuenta bancaria designada por la Parte B a través de SWIFT.

6. lugar, el banco emisor las enviará vía bank express. El canal enviará las cartas de garantía originales a la cuenta designada por la Parte A del Banco de China (Sucursal de Hong Kong) hasta que se extienda al monto total de financiamiento firmado por el contrato.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. La Parte A y la Parte B acuerdan que después de la firma de este contrato, ninguna de las partes rescindirá unilateralmente el contrato y no emitir una tarjeta dentro de los 15 días. La oficina central del banco lo informó como incumplimiento. Ambas partes son absolutamente responsables de esto y lo implementarán y cumplirán concienzudamente. Quien incumpla el contrato asumirá toda la responsabilidad legal. La parte observadora tiene derecho a reclamar todas las consecuencias de la parte infractora. La parte incumplidora compensará a la parte incumplidora por al menos el 2% del valor nominal B/G, y dará el 1% a la parte incumplidora y el 1% a otros intermediarios relevantes. El monto de la indemnización por daños y perjuicios es del 2%, que es válido en cualquier momento sin la asistencia de abogados internacionales.

2. Tanto la Parte A como la Parte B, incluido el personal directo o indirecto relevante, mantendrán absoluta confidencialidad y no divulgarán la información relevante de la otra parte. Deben cumplir estrictamente con ICC500/600 sobre no fraude, no. filtración y no fertilización cruzada de la relación de la otra parte.

3. Este contrato se regirá por las leyes de China, Hong Kong y Londres.

4. Este contrato tiene una vigencia de 30 días a partir de la fecha de vigencia.

Verbos intransitivos Los contratos complementarios, acuerdos y memorandos relacionados con este contrato se consideran parte integral de este contrato.

Siete. Este contrato está en chino, con siete copias originales, tres copias para la Parte A, cuatro copias para la Parte B y una copia en poder del testigo, que tiene el mismo efecto legal y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Partido A (inversor): Hong Kong xxx Partido B (partido del proyecto): Sichuan xxx.

Representante legal del Partido A, Sr. Chen Zhiqing Representante legal del Partido B:

Director administrativo

Sello: Firma de Chen Zhiqing: Sello del presidente: Firma

Número de DNI/pasaporte:Número de DNI/pasaporte:51012xxx

Testigo de la parte A: (firma y sello) Testigo de la parte B: (firma y sello)

Número de DNI/Pasaporte

Fecha en 2000

Procedimientos operativos

1. Información presentada por el solicitante

1. solicitud (Dos copias en chino e inglés).

2. Instrucciones de flujo y uso de fondos (en chino e inglés).

3. Consulte la lista de muestra (en chino e inglés) para conocer las partes principales de la aprobación del proyecto.

4. Carta de autorización del demandante (en chino e inglés).

5. Ficha de datos de la empresa refrendada por el banco (en chino e inglés).

6. Emisión de carta de crédito con confirmación bancaria y sello (ver ejemplo) (en chino e inglés).

7. Carta garantía (ver ejemplo) confirmación bancaria (en chino e inglés).

8. El documento de aprobación original de la Administración Estatal de Divisas y copia del límite de crédito del banco, sellado con el sello oficial del usuario (por duplicado).

9. Al consultar bancos de muestra a través del télex bancario SWIFT, el banco debe confirmar, incluida la versión del documento que debe ser emitido por el banco correspondiente. (Dos copias)

10. Lista de pago de intereses anuales y plan de pago.

11. Copias de licencia comercial, cédula de persona jurídica y cédula de identidad de persona jurídica.

En segundo lugar, el préstamo responderá al solicitante después de estudiar la información anterior.

Tres. Ambas partes firman un acuerdo de financiación. 4. El banco del lado de la demanda emite una carta de intención dispuesta a garantizar el lado de la demanda y proporcionar financiamiento en forma de B/G como garantía, y la carta de intención se entrega al prestamista (ver párrafo (6) arriba ).

Verbo (abreviatura de verbo) Después de que el prestamista comprueba que la carta de intención es correcta, el banco del prestamista envía los datos bancarios y una garantía de financiación al demandante.

6. El banco del comprador deberá presentar una copia de la garantía y la carta de garantía original al banco del prestamista.

7. El banco prestamista recibe una copia de la hipoteca B/G original y, después de la verificación, emite un extracto bancario de asignación de cuotas, denominado L/G, al banco del comprador. tiempo, canjea la garantía bancaria del comprador Original B/G.

8. El banco del prestamista comenzará a transferir fondos en lotes a la cuenta bancaria designada por el comprador dentro de los 10 días hábiles.

Compañía de Desarrollo de Inversiones Xinhai de Hong Kong

Mes y día de 2000

Información bancaria operativa

Banco de China (Hong Kong)

Dirección: No. 1 Garden Road, xx Road, Hong Kong

Telégrafo: 73772 BKCHLHX

Fax: 00852-28266888

Banco código: BKCHHKHH

Nombre de la empresa: Yemen Investment Development Company

Cuenta: 012-875-9-218663-9 (USD)

Dirección: 529 Central Road , Kowloon, Hong Kong

p>

Fnx:(00852)23382099

Sitio web:

Mes y día, 2000

Condiciones requeridas por el consorcio

1. El membrete de la solicitud de préstamo deberá contener el nombre de la empresa.

2. Aprobación del proyecto

3. Información corporativa (datos de la persona jurídica)

4. El banco se compromete a emitir una carta de garantía (una de las cinco). grandes bancos).

5. Si es operado por una sucursal, el gobierno local o la empresa negociará con el banco basándose en la firma de la sucursal (a nivel de sucursal).

2. La empresa hipoteca el proyecto al banco, y el banco se compromete a emitir una carta de garantía.

1. Aprobación del proyecto

2. Respuesta al informe de viabilidad

3. Carta de autorización del proyecto del gobierno popular a la empresa

4. El membrete de la solicitud de préstamo debe tener el nombre de la empresa.

5. Plan de pago

6. El número de red de coordenadas de la garantía bancaria (el número se puede verificar)

7. licencia, estructura organizativa. Se debe sellar una copia del certificado del código con el sello oficial de la empresa.

8. Los procedimientos de Sichuan Huangcheng Electric Vehicle Manufacturing Co., Ltd. deben ser aprobados por la Comisión de Planificación Provincial. Si se pueden alcanzar los términos anteriores, el inversor responderá dentro de los dos días y proporcionará una carta de confirmación.

Si hay un proyecto de deuda nacional, también podéis gestionarlo juntos.

Guangzhou el x mes x, 20xx

Garantía de préstamo bancario (formato)

Según los requisitos del solicitante: Sichuan Huangcheng Electric Vehicle Manufacturing Co., Ltd., I El banco se compromete a proporcionar una garantía para el solicitante y emitir esta garantía bancaria irrevocable y confirmable al beneficiario (Sr. Chen Zhiqing) como garantía para el contrato de financiación (número de contrato). El monto garantizado es RMB, la tasa de interés anual se calcula como %, y es válida por 10 años a partir de la fecha de emisión. Las garantías específicas son las siguientes:

1. Durante la ejecución del contrato, cuando el beneficiario reciba una notificación por escrito de que el solicitante Sichuan Huangcheng Electric Vehicle Manufacturing Co., Ltd. no ha pagado los intereses anuales. (equivalente a % de RMB), nuestro banco garantiza pagar incondicionalmente el interés anual y transferirlo a su cuenta designada dentro de los siete días hábiles bancarios, y renuncia a todos los derechos de defensa y contrademandas.

2. Después de la expiración de este contrato, cuando el beneficiario reciba una notificación por escrito del capital pendiente del fondo de inversión de Sichuan Huangcheng Company del solicitante o parte del capital, nuestro banco se compromete a transferir incondicionalmente el dinero en un plazo de siete días bancarios. principal impago del fondo de inversión garantizado por capital a su cuenta designada en una sola suma y renuncia a todos los derechos de defensa y litigio.

3. Esta garantía es irrevocable, intransferible e inmodificable, y se pagará incondicionalmente a su vencimiento.

Banco emisor: China xx (Departamento de Garantía)

Número de banco: 6xx

Dirección legal: No. xx, Chengdu

Tel :86525010

Presidente: Jiang xx (firma)

Director del Departamento de Ventas: Zhang Ping (firma)

20xx año, mes, día