Dios conoce a los romaji

Voz: Haruka (C.V Hirano Aya)

No te preocupes por eso. No te preocupes por eso. No te preocupes por eso.

ごめんねもなくて?

Dolor, dolor, dolor, dolor, dolor, dolor, dolor, dolor.

ぁなたはしてくれなぃ

El producto sin incrustaciones es la dirección de la vibración.

Frente a la barandilla solitaria.

Da en privado, en el mundo, en la oscuridad, en el medio.

きっとぁなたはぃて

Cuanto más en el futuro, más débil será el fruto y más almas.

Mi camino importa hoy.

Doble "God Bless"

Lejos, caliente, ni 944, ni 999.

Ahora estoy en un dilema.

Japonés

Los cambios de caso del verbo en "" no pueden reflejar la persona ni las formas singular y plural. En japonés moderno, todos los verbos del diccionario japonés moderno terminan en algún kana (ぅ, く, ぐ, す, む, つ, ぬ, ぶ, も, も).

De este modo, el verbo "taberu" es como el prototipo del verbo inglés "eat", aunque en realidad está en presente simple, significando "eats"/"eats" o "will eat". " (Lo comeré en el futuro y lo comeré en otras formas de modificación.