Museo en línea Chinglish-Razón
El joven alemán que resumió el Chinglish es Ji Shaorong. Vaya al sitio web para ver su "Museo en línea Chinglish". Ji Shaorong dijo una vez: "Mostrar la belleza del chinglish es un producto maravilloso de la combinación del diccionario de inglés y la gramática china. Esta es una manifestación de entusiasmo, no de ridículo". En casi todos los artículos de su blog, los internautas lo defendieron en público. una fotografía en chinglish tomada por usted mismo, con ilustraciones en inglés para explicar el significado original de las palabras y frases en la imagen y el significado de los errores ortográficos en inglés. Aunque este enfoque es más fácil de entender para los amigos extranjeros, me temo que sólo los chinos o las personas que dominan el idioma chino pueden entender el humor en chinglish.
En el blog de Ji Shaorong, los carteles en lugares públicos y los menús de restaurantes son los lugares donde aparece el chinglish con mayor frecuencia. Aunque estas traducciones contundentes pueden resultar confusas para los extranjeros que acaban de llegar a China, para aquellos que están familiarizados con la cultura china, este es un fenómeno interesante causado por las diferencias culturales. Ji Shaorong dejó claras sus intenciones en su blog: "Se trata de entusiasmo, no de ridículo".