Junio de 2014 Preguntas y traducciones del examen de traducción CET-6 de inglés (nueva edición oriental)
Preguntas y traducciones del examen de traducción CET-6 de junio de 2014 (nueva edición oriental)
Pregunta original 1:
Desde el lanzamiento de la reforma en 1978, China ha La economía planificada se transformó en una economía de mercado y experimentó un rápido desarrollo económico y social. Un crecimiento promedio del PIB del 10% ha sacado de la pobreza a más de 500 millones de personas. Los “Objetivos de Desarrollo del Milenio” de las Naciones Unidas se han alcanzado o están a punto de alcanzarse en China. Actualmente, el XII Plan Quinquenal de China enfatiza el desarrollo de la industria de servicios y la solución de los desequilibrios ambientales y sociales. El gobierno se ha fijado objetivos para reducir la contaminación, aumentar la eficiencia energética, mejorar el acceso a la educación y la atención médica y ampliar la seguridad social. El actual objetivo de crecimiento económico a siete años de China muestra que el gobierno se está centrando en la calidad de vida más que en la tasa de crecimiento.
Traducción de referencia: (New Oriental Online, profesor Lu Gen de Beijing New Oriental School)
Desde la reforma de 1978, con el rápido desarrollo de la economía y la sociedad, la economía china se ha transferido El crecimiento promedio del PIB ha sacado a más de 500 millones de personas de la pobreza. El Objetivo del Milenio de las Naciones Unidas se ha logrado total o parcialmente en toda China. enfatiza el desarrollo de la industria de servicios y la solución del desequilibrio entre el medio ambiente y la sociedad. El gobierno ha establecido objetivos para reducir la contaminación, mejorar la eficiencia energética, mejorar las oportunidades educativas y el seguro médico y ampliar la seguridad social. El séptimo objetivo anual de crecimiento demuestra que el gobierno es. concentrándose en la calidad de vida más que en la velocidad del crecimiento.
Pregunta original 2:
China se esforzará por garantizar que para 2015, las personas empleadas hayan recibido un promedio de 13,3 años de educación. Si se logra este objetivo, la mayoría de las personas que ingresen al mercado laboral en el futuro necesitarán tener un título universitario.
En los próximos años, China se centrará en aumentar la matrícula en las escuelas de formación profesional: además de centrarse en la educación superior, también buscará nuevos avances para garantizar un sistema educativo más equitativo. China está trabajando arduamente para utilizar los recursos educativos para que las áreas rurales y subdesarrolladas reciban más apoyo.
El Ministerio de Educación también decidió mejorar la nutrición de los estudiantes en áreas menos desarrolladas y brindar igualdad de oportunidades para que los hijos de los trabajadores migrantes reciban educación en las ciudades.
Traducción de referencia: (New Oriental Online, profesor Lu Gen de Beijing New Oriental School)
China se esforzará por garantizar que cada empleado tenga un promedio de 13,3 años de educación si el objetivo es. logrado, la mayoría de las personas que ingresan al mercado laboral tendrán una licenciatura.
En los próximos años, China aumentará el número de personas en las escuelas vocacionales. Excepto centrándose en la educación superior, el gobierno lo hará. encontrar un punto de avance para garantizar la justicia de la educación China está tratando de optimizar los recursos educativos y, en consecuencia, tanto el campo como las áreas menos desarrolladas recibirán más apoyo.
Además, el Ministerio de Educación decide. para mejorar la nutrición de los estudiantes en áreas menos desarrolladas y brinda igualdad de oportunidades para que los hijos de trabajadores de fuera de la ciudad reciban educación en la ciudad.
Pregunta original tres:
Reflexión en Arte y literatura El ideal de la vida rural en China es una característica importante de la civilización china. Esto se debe en gran medida al sentimiento taoísta hacia la naturaleza. Las pinturas tradicionales chinas tienen dos temas favoritos: uno son varias escenas felices de la vida familiar. En las pinturas, a menudo hay ancianos jugando al ajedrez y bebiendo té, hombres arando y cosechando, mujeres tejiendo y cosiendo y niños jugando al aire libre. El otro trata sobre las alegrías de la vida rural, con pescadores pescando en el lago, agricultores cortando leña y recolectando hierbas en las montañas, o eruditos sentados bajo los pinos, recitando poemas y pintando. Estos dos temas pueden representar ideales de vida confucianos y taoístas, respectivamente.
Traducción de referencia: (New Oriental Online, Beijing New Oriental School Song Jianwei)
El estilo de vida rural ideal reflejado en el arte y la literatura es una gran característica de la civilización china. atribuido al afecto del taoísmo por la naturaleza.
Hay dos temas preferidos en las pinturas tradicionales chinas. Un tipo representa varias escenas felices de la vida familiar en las que los ancianos juegan al ajedrez y beben té, los jóvenes cultivan y cosechan. en el campo, las mujeres tejen o cosen ropa y los niños juegan en el exterior. El otro representa las recreaciones de la vida rural. En estas pinturas, los pescadores pescan en el lago, los agricultores cortan o recolectan hierbas en las colinas y los eruditos componen poemas o pinturas debajo. pinos. Estos dos temas representan respectivamente la vida ideal del confucianismo y el taoísmo.