Colección de citas famosas - Slogan de motivación - ¿La montaña Cangyan estará abierta ahora en 2022 y cuándo?

¿La montaña Cangyan estará abierta ahora en 2022 y cuándo?

El área escénica de la montaña Cangyan es un famoso lugar de veraneo en Shijiazhuang. Es muy popular cada verano, con hermosos paisajes y aire fresco en las montañas. Entonces, ¿el área escénica de la montaña Cangyan está abierta actualmente? ¿Cuáles son los horarios de apertura?

1. El horario de apertura durante todo el año es de 09:00 a 17:00 horas.

2. Introducción al lugar escénico La montaña Cangyan está ubicada en el condado de Jingxing, a 50 kilómetros al suroeste de la ciudad de Shijiazhuang, provincia de Hebei, con una superficie total de 63 kilómetros cuadrados y una altitud de 1039,6 metros. Como montaña histórica y cultural famosa de China, lugar escénico clave a nivel nacional y zona turística nacional 4A, el templo Fuqing en la montaña Cangyan, como lugar escénico central de la montaña Cangyan, está catalogado como una unidad de protección de reliquias culturales clave a nivel nacional.

3. ¿Qué tiene de gracioso el nombre de Jingxing? En el condado de Guan, en Cangzhou. La belleza de Cangyan reside en la atmósfera montañosa, las rocas extrañas, los bosques extraños y los lugares apartados. También reside en las torres del puente y los templos antiguos que añaden color a las montañas y los bosques. Cuántos turistas están borrachos en las montañas, dejando poemas antiguos y modernos en las rocas. El agua que corre frente a la montaña lava el alma; en el valle, el sándalo penetra los pulmones; escucha el ritmo de los pájaros fluyendo y mira el valle en el paisaje, los pedales colgantes pueden alcanzar las nubes y la superficie; Sea fuerte con el pabellón de espada; 云与云缠绵,在神话中深情;群山无尽,我寄思念于河山。 忽有蓝天,幸有险柱;阿玲极高,居然到了桃园。 景如此重叠,名山不空;气势磅礴,景色真的太行。 写在笔端,脍炙人口的《苍岩十六景》,把这片古寺林变成了一幅画。

Yan Guan Suocui

El acantilado en el pico este de Cangyan forma un paso de montaña entre la ladera a medio camino hacia el oeste y el acantilado en el pico oeste. La puerta del templo Fuqing está construida en la entrada de la montaña, con frondosos bosques y profundos valles detrás. Aproximadamente a media milla al noroeste del acantilado Xifeng, este y Luantai forman el paso de Luantai, la puerta de la montaña y el arco. Así que no fui a la entrada de Luantai, por lo que no pude ver la puerta de la montaña. Cuando entré por la entrada de Luantai, todavía no vi a Lin Tan. En la primera escena en la que se sacude suavemente la pared gigante, la "roca de jade" se conecta con el cielo.

Quanfeng·Yu Shu

Tan pronto como entré en Luantaikou, de repente vi: las montañas están divididas en un cañón en el norte y el sur, el agua del manantial Baihe (río Si ) pasa por la puerta de la montaña, y hay rocas extrañas en la playa. Las estrellas están esparcidas por todo el lugar y la brisa sopla el polvo común en el arroyo. 峡谷清澈有趣,让人与众不同。 福清寺的门牌楼依水而建,有石砌的壁架伸入水中。 即使是旱季,这里的清泉依然不枯。 山脚下的人喝的是清泉,水很甜。 据说曾经有成群的白鹤住在这条小溪边。 溪水穿石而过,潺潺如鸣之环,石蟹成群,鳞次栉比。 "Quanfeng·Yu Shu" purifica las emociones de las personas.

Los Cinco Sellos de la Academia

Al subir las escaleras desde la orilla del agua y entrar por la puerta de la montaña, el paisaje cambia: un verde exuberante hasta donde alcanza la vista, y el Nanling Las montañas son como una pantalla de cielo. Dong Yu Qingqing vio vagamente "La sombra de la academia por la tarde" como el título del libro. En el lado derecho de la puerta de la montaña, cerca del acantilado del pico oeste, hay una alcantarilla de piedra con una puerta lunar en la pared de roca y una casa en el patio. Los antiguos cipreses aquí son sombríos y los claros arroyos son profundos. Aunque es mediodía, todavía hay tonos verdes por todas partes. Se dice que este lugar tranquilo alguna vez fue la Academia Cangshan. Por eso, esta escena se llama "La sombra de la Academia en la tarde".

Altar Bijian

A lo largo del camino de piedra entre la academia y la sala redonda, el valle es profundo, las rocas son desiguales, la jungla cubre el cielo y la fragancia es refrescante. 月门当道,从“碧剑灵坛”的门槛,可以知道我们已经到了林坦。 这里的白檀,据宋碑记载,已有千年树龄,为苍山一绝。 他们不仅心虚,而且树的形状也因地而异。 En la pared de roca, algunos salen horizontalmente y otros cuelgan paraguas boca abajo; en el fondo del arroyo, algunos troncos de árboles están muy abiertos y todavía exuberantes, algunos sólo tienen troncos curvos y ramas nuevas, que son raros "bonsais"; algunos son como pitones gigantes, la ansiedad es abrumadora; algunos tumores son densos y feos, algunos son como dragones que luchan por atravesar la pared. Es sorprendente, raro en el mundo. Los antiguos los elogiaban como "las verdaderas almas plantadas en la piedra inmortal".

Xuantiyun

A través de Lintan hasta las profundidades del valle suroeste, entre Nanling y Xifeng. Más al oeste, los acantilados. Cuanto más avanzamos, más estrechas se vuelven las distancias entre los acantilados. 抬头望去,可以看到桥厅在悬崖峭壁间飞来飞去,堪称世界奇观。 La gente lo miró con asombro y lo elogió: "Mire los detalles del Puente Arcoíris de mil pies, y las nubes blancas vuelan en el cielo". Debajo del Puente Dongyan, una imponente cornisa de piedra conduce directamente a la sala del puente. con más de 300 niveles suspendidos. 爬上楼梯,风吹着,寒气逼人,此时真的是蓝天! 如果云层很低,雾很大,风在悬崖之间吹,登山者可以直接进入云层。 人们把这种石阶称为“梯”“梯”,把这种景象称为“挂梯云”。

Cliff Beads

Sube a la cima de la escalera y verás un Palacio Lingguan frente a frente. Más tarde, una enorme piedra negra, ligeramente redondeada, fue incrustada en dos acantilados y colgada sobre la cima del templo. Cada vez que un torrente de montaña cae en una cascada, fluye hacia abajo. Una vez que llega a esta piedra, las huellas desaparecen. El Templo Lingguan fue construido justo antes de esta piedra, y estaba justo en la boca de la inundación, por lo que era muy seguro. Este extraño fenómeno es muy similar a la función especial de la piedra negra, por lo que los antiguos la consideraban un dios de la montaña y la llamaban "evitar las gotas de agua", por lo que "el dios de la montaña elogió deliberadamente al poeta y cuántas celebridades escribieron poemas". ! 事实上,在填崖流建梯时,能工巧匠有意留了一条泄洪的背渠。 黑石镶嵌在两崖最窄处,与灵官殿一起,覆盖了后渠。 瀑布是从石头背后的黑暗中泄出的,所以黑石“见多识广”。 这种奇怪的现象很难理解,因为游客看不到石匠的地下隧道。 飞流直下的壮观,和看不到的神秘,结合在一起,形成了悬崖的镶珠景象,真是这里独一无二。 灵官殿东南有个传说中的水帘洞,是从悬崖缝隙中溢出的山泉。

俏点洪飞

水帘洞以东是国王庙,人们习惯称之为小桥庙。 在它的前面,有一个桥梁建筑大厅,在它的前面是一座立交桥。 三桥齐飞,至此可赏。 El gran pareado de hierba que cuelga de los aleros del templo de Tianwang: "No hay luz frente al templo, y la puerta de la montaña está sellada por las nubes si no está cerrada". Es realmente un canto de cisne de milagros y hermosos paisajes. ¿Exquisitas tallas de piedra antiguas, magníficas técnicas de construcción antiguas, hermosas y coloridas pinturas de estilo Su, crestas decoradas con dragones nadando, fénix de jade en el cielo despejado, resplandecientes techos de templos, pilares rojos brillantes, paredes rojas, exquisitos gorriones y barandillas? Mirando desde el paso elevado, el par de puentes hermanos parecen estar en el Palacio de la Luna y el Palacio Inmortal. Mirando hacia abajo, se puede ver que hay muchos bosques de sándalo debajo del acantilado, y solo hay unos pocos peatones en el acantilado. 转到侧面,“桥厅飞虹”蔚为壮观!

珏_慧兰

西峰之间的悬崖上,禅房,险台,神龛,浮图等。 悬在空中,削壁而筑的栈道曲折通达。 其间登高,上接太空,下无陆,如走剑阁。 峰顶掉头直奔悬崖尽头。 远眺,山峦叠浪;近景,白鹤泉峡谷尽收眼底。 过去,人们有时会滑倒,所以它曾被称为“从上面掉下来”。 栈道边上已筑起一道短墙,名曰“山离后柱”。 A estas alturas, los turistas ya están en peligro.

尚书谷团

沿着山向东走回到圆柱,向北拐。 在拐角处,迎面矗立着一座古老的纪念碑。 此碑为龙冠龟,高3.5米,刻于1527。 “重建苍岩福清寺的回忆”碑文由明代贵州布政司赵所封。 碑文和书法均出自明朝高官之手。 La inscripción registra que el Templo Fuqing reconstruyó el Templo de la Princesa Rongzhen de Yangmiao (ahora el Templo de la Princesa Nanyang) de 1516 a 1520. También registra la escena del templo en la que el autor y Liu Lin, el vicegobernador derecho de la Fiscalía Imperial, visitaron Cangyan en 1525. . 全文只有600多字,句子简洁明了。 遒劲独特的行书,与文章堪称双壁。 作者乔宇,字希达,陕西昔阳县人。 他生于郑德和嘉靖年间,当时正值朝代更替。 La historia muestra que era incorruptible en su gobierno, estricto en su cuerpo y especialmente capaz de amonestarte directamente, por lo que se vio obligado a dimitir y regresar a su ciudad natal. 刘麟,字瑞,江西省安仁县人,曾任工部官员。 他是当时江南三大才子之一。 Es como Geng Jie y Qiao Yu. 一代名臣同游,为苍山留下佳话。 这本书是乔宇62岁时写的。 它在文学和书籍方面是古老的,在书法艺术和文史资料方面有相当的价值。 它是苍岩山著名的纪念碑。 因作者曾居吏部,故碑名“尚书古街”。 碑文的刻字和碑体的雕刻都很出色。 碑帽雕穿龙,人们也称之为“龙牌”。 Antes de la fundación de la República Popular China, para defraudar dinero, los monjes inventaban una historia que decía que mientras pudieran pegar monedas en el monumento, tendrían un niño. 直到现在,很多游客还在平板上贴硬币,导致平板磨损严重。

Hablamos de plataformas peligrosas

Hay una enorme piedra en el acantilado Xifeng, que se eleva al norte de la Biblioteca Sutra, de 10 metros de altura y con forma de pico solitario. 它平如磐石,前人雕刻的棋盘和“乔谎言”四个大字仍清晰可辨。 据《顾颉利》记载,刘桥确实登过船。 En el escenario, se puede contar el paisaje del valle suroeste; con un fuerte grito, las montañas se extendieron hacia el valle y el "sonido del trueno" comenzó a moverse. 所以有句话:道场开在灵山这里,开到杨淼南洋。 菩萨心肠最好,应该跟平台说。

Residencia Xuting

Caminando por el camino de tablones debajo del escenario de la historia, verá el Templo de la Princesa en Nanyang. Los cipreses se acurrucan hasta las vigas, las pagodas se alzan junto a los aleros, las flores de loto florecen bajo los pilares y las tablillas de dragones acompañan la pared roja. A veces las nubes y la niebla se envuelven y el Palacio del Vaticano se asoma. Xian Le está jugando en el Nether Palace, pero ¿se pueden jugar sus mangas largas en el Ghost Palace? Los antiguos usaban el poema "El palacio de las hadas está pintado debajo de la roca, y la pequeña maceta cuadrada está llena de gloria y riqueza" para tocar el paisaje del "pabellón vacío escondido en el lugar apartado", lo cual es muy apropiado.

Puesta de sol en el pico Lufeng

En el medio acantilado en el extremo norte de Dongfeng, también hay una piedra enorme con una plataforma, que es más pequeña que la plataforma y parece un incienso. quemador. No sé cuándo alguien insertó un pilar de piedra en la parte superior como "incienso". En la Crónica del condado de Jingxing de la República de China, comúnmente se le llamaba "quemador de incienso de piedra", y estaba grabado con las palabras "quemador de incienso de piedra". "Song Yuan Nian, Qian Xing, etc." Hoy en día ya no se reconoce. El quemador de incienso de piedra se encuentra frente al Santuario de la Princesa. Mirando desde el Templo de la Princesa, el "incienso" y el "quemador de incienso" se pueden ver vagamente. Cada vez que el sol se pone por el oeste y brilla sobre Lufeng, las "tres fragancias" se vuelven cada vez más distintas.

山腰上的白起

灵潭是苍岩一绝,古柏在此更是不凡。 Ya sea en lo alto de los acantilados de los dos picos o en el peligroso borde de los acantilados de los dos valles, hay cipreses milenarios que tienen más de mil años. 看着远方,有一簇簇,我想坠落。 Es más, están enraizados en los montones de piedra al lado del acantilado, extendiendo varias ramas para que la gente disfrute; el lugar más peligroso es como un dragón danzante; el lugar más abierto es como fuegos artificiales verdes que florecen en el cielo despejado; looks like a green phoenix spreading its wings and ready to fly. 今天的人关注它,它充满了乐趣。 En el pasado, la gente lo llamaba "Baiqi en la ladera de la montaña". Los antiguos cipreses y los estanques de Lingtan son esmeralda en las rocas, destacando entre las montañas Taihang.

Yinya Shiru

La esquina sureste del Valle Sureste es ligeramente curva y el valle es profundo y denso. Es el lugar más solitario de Cangyan. 这里的崖壁向内收缩,北、东、南三面巨大的崖壁上布满了钟乳石,形状奇异,千奇百怪。 El muro sur tiene la forma de una "Piedra de los Mil Budas", el muro norte tiene la forma de una "Cueva de la Cortina de Agua" y el muro este tiene la forma de un "deslizamiento de tierra". 人们不必去石钟山或七星洞来享受他们的运气。 这种奇怪的现象其实是奇怪的岩层造成的。 苍岩山原是麻粒岩形成的悬崖,悬崖上没有植被或覆盆子苔藓的地方,是赭色的。 因此,前人也称它为“单笔”和“赤壁”。 只有在东南谷的东南角,岩层由石灰岩构成。 Debido a que la cima del acantilado está elevada, las inundaciones repentinas no pueden atravesarlo, pero el agua fina a menudo burbujea, formando un paisaje único durante miles de años. "Las profundidades de Cui Yan están libres de polvo y se sospecha que el jade fue plantado por los dioses". Debido a su ubicación remota, los antiguos lo llamaban "Leche de Piedra Yinya".

Pájaros cantando en el valle vacío

Rocas pálidas, arroyos profundos y paredes escarpadas, valles profundos, bosques densos y manantiales naturales de montaña. 这是美好的一天,在森林里休息,鸟儿啁啾,唱了一百遍,萦绕在森林周围,陶然喝醉了。 Estaba sudando profusamente en la escalera y jadeando en la despedida. De repente, el pájaro del valle vacío respondió, sintiéndose aliviado en mi pecho.

Abre otro mundo.

Detrás del templo Yuanjue, hay una cueva en el acantilado sur. Junto a ella está grabada la inscripción paisajística en caracteres grandes "Cielo abierto". 当你登上洞口,你可以看到“南天门”四个字刻在洞穴上。 Después de entrar por la "puerta", sube los escalones, agárrate a la pared y sal del agujero, llegarás al lado este de Nanling y luego a la cima de Nanling, el Pico del Emperador de Jade. Yiling es extremadamente impresionante: varias hectáreas de campos fértiles están plantadas con trigo, y los sauces verdes y los melocotones rojos reflejan el pueblo. 有几次眼睛被震了一下,鸡犬之声开始断了。 冲天而起,平缓的坡地远离云峰,庙村就在这里,真让人落地。 前人称之为“武陵桃源”,意为“外面的世界”。 其实应该是在“天界”之上,是人。 ¡Este es realmente un mundo esperando ser explorado!