Colección de citas famosas - Slogan de motivación - ¿De dónde vino por primera vez la frase "El mar y el cielo son vastos, no hay camino adonde ir"?

¿De dónde vino por primera vez la frase "El mar y el cielo son vastos, no hay camino adonde ir"?

"Tres dificultades" (Parte 2) es un conjunto de poemas del poeta de la dinastía Tang, Li Bai. El texto original es:

El camino en la vida es muy amplio, pero no tengo salida.

No tengo vergüenza de seguir a esa gente valiente, de gallos de pelea, de perros de pelea, y apostando a peras y nueces.

No tengo intención de humillarme en la poderosa familia, tal como se quejó Feng Xuan.

En ese momento, la gente en la ciudad de Huaiyin se reía de los ministros de la dinastía Han por ser tímidos e incompetentes, pero estaban celosos del desempeño sobresaliente de Jia Yi.

Verás, en la antigüedad, el rey Zhao de Yan favorecía a Guo Wei y apoyaba a Hui Zhejie, un cabo, sin ninguna duda.

Juxin y Leyi estaban agradecidos por la amabilidad que recibieron e hicieron todo lo posible para servir al monarca con sus talentos.

Pero el rey Zhao de Yan murió temprano, ¿quién podría utilizar a los sabios tanto como él?

El camino es difícil de recorrer, ¡debo regresar!

Traducción:

Aunque el camino es tan ancho como el cielo, no tengo camino por recorrer.

No quiero jugar juegos de azar como peleas de gallos y perros corriendo con los niños ricos de Chang'an.

No me gusta lucir mi espada y quejarme como Feng Xuan, arrastrándose ante el poder.

Han Xin fue ridiculizado por la gente de Huaiyin antes de hacerse rico, mientras que Jia Yi tenía tanto talento que los funcionarios de la dinastía Han lo envidiaban.

¿No ves? En la antigüedad, el rey Yan Zhao valoraba mucho a Guo Wei, y también era muy leal y humilde con su cabo, por lo que no hay sospechas.

Drama Xin Es agradecido, amable, leal y sabio, y utiliza sus talentos para servir al monarca.

Ahora que los huesos del rey Yan Zhao están escondidos entre la maleza, ¿quién más puede reutilizar a un hombre sabio como él?

¡El mundo es duro, quiero volver a casa!

Datos ampliados

Antecedentes creativos:

En el primer año de Tianbao por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang (742), Li Bai fue llamado a Beijing para servir. como Hanlin. Li Bai era un miembro activo de la Organización Mundial del Comercio. Era ambicioso y quería hacer grandes cosas como Guan Zhong, Zhang Liang y Zhuge Liang. Sin embargo, después de ingresar a Beijing, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang no lo reutilizó, sino que fue calumniado y excluido por funcionarios poderosos. Dos años más tarde, le "pagaron" y lo expulsaron disfrazado de Chang'an. Este grupo de poemas fue escrito por el poeta cuando dejó Chang'an.

Tema ideológico:

Este poema expresa el estado de ánimo del poeta después de encontrar dificultades en el camino político, reflejando la contradicción entre la falta de voluntad del poeta para ser cómplice del mal y su falta de voluntad para estar solo. .

Sobre el autor:

Li Bai (701-762), un gran poeta romántico de la dinastía Tang, fue llamado el "Inmortal de la poesía" por generaciones posteriores, y también fue llamado "Du Li" con Du Fu ". Para distinguirse de los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, también conocidos como "Pequeño Du Li", Du Fu y Li Bai también fueron convocados juntos.

Según el "Nuevo Libro de Tang", Li Bai tenía una personalidad alegre y generosa, le encantaba beber, escribir poemas y hacer amigos. Influenciado por la idea de Huang Lao de fundar una aldea, la mayoría de sus poemas los escribió cuando estaba borracho. Sus obras representativas incluyen "Mirando la cascada de Lushan", "El viaje difícil", "El camino difícil hacia Shu", "Entra el vino", "Liang", "Primer adiós a la ciudad de Baidi", etc. Los poemas y poemas de Li Bai tienen un gran significado pionero y logros artísticos.

Enciclopedia Baidu: tres canciones difíciles