Colección de citas famosas - Slogan de motivación - - -¿Qué películas tienen subtítulos en chino e inglés?

- -¿Qué películas tienen subtítulos en chino e inglés?

1. Dirección de Bird Shadow Garden: bbs.wofei.net Método de descarga: BT

La dirección específica para descargar películas con subtítulos en chino e inglés es el área original de este foro. : Método de descarga: BT

La dirección específica para descargar películas con subtítulos en chino e inglés es el área exclusiva de este foro: "Holy City Original Chinese and English Dual Subtitles Version"/forum-230-1 .html (/forum-230-1.html)

Esta sección es exclusivamente para películas con subtítulos bilingües, pero tenga en cuenta que algunas películas no están en inglés. . . Por favor verifique el país de producción.

La apariencia de los subtítulos en este foro es relativamente complicada y se dividen principalmente en dos categorías:

1. Las versiones en chino e inglés publicadas por loveliness son casi las mismas. la primera versión de Asuka Shadow Garden.

Otro: esta persona parece estar interesada en publicar recursos de alta definición, verifique el tamaño y la resolución del archivo antes de descargarlo

2. Los más utilizados son el inglés y el chino. lo cual personalmente no me gusta, solo descárgalo si la película es súper clásica y Asuka no la tiene.

La única versión de esta versión en mi computadora es "This Killer Is Not Too Cold"

Además, puede deberse a que al grupo original de este foro le falta gente, por lo que reclutar gente tiene más "hambre", por lo que casi cada supresor tiene su propio estilo de subtítulos, que está mucho menos unificado que Asuka.

La calidad de traducción de subtítulos de este foro es obviamente mejor que la de Feiniao. Después de todo, tiene su propio equipo de traducción; actualmente estoy solicitando unirme. Además, el tamaño del archivo de película es más pequeño, pero es necesario mejorar la definición del vídeo.

Cada película tiene carteles de alta definición e información detallada sobre la película, así como capturas de pantalla de los efectos de la película para comodidad de los camaradas.

Para ser honesto, el estreno de Holy City. Home no es lento, pero después de todo, son jóvenes, no tienen circulación y la calidad es aceptable. Se les considera una segunda opción después de Asuka.

Además: los dramas estadounidenses en este foro están en su infancia, pero también son muy impresionantes.

Especialmente Friends y la favorita del héroe, Gaga, lanzados con belleza.

Tres, YYETS--Renren American Drama

Este grupo se centra en el lanzamiento de dramas estadounidenses en la página de lanzamiento de BTCCHINA (Shooter.com) y busca archivos comprimidos con subtítulos en inglés para descargar. (también puede ser chino) Después de descargar el archivo comprimido en chino (cualquier cosa que contenga subtítulos en inglés servirá), descomprímalo. La mayoría de los subtítulos están en formato srt. Si están en subformato, simplemente descargue un software subrip para convertirlos al formato srt.

Para conocer el método de funcionamiento del software, consulte: /bbs/read.php?tid=7826

2. Los beneficios de hacer esto

Solo lo ha descargado. Subtítulos en chino antes. No es necesario eliminar el archivo al reproducirlo, simplemente descargue los subtítulos en inglés directamente. (¡Yo también hice esto!)

3. Tenga en cuenta antes de reproducir:

1. Los nombres del archivo de reproducción (archivo rmvb) y el archivo de subtítulos (archivo srt) son consistentes. . (Es decir, los nombres antes de ".rmvb" y ".srt" son los mismos)

2. Los archivos de reproducción y los archivos de subtítulos deben colocarse en la misma carpeta.

3. Lo mejor es utilizar Baofeng Video para reproducir.

4. Durante la reproducción, haga doble clic en la flecha verde (VOBSUB) en la bandeja del sistema (área de notificación, la columna en la esquina inferior derecha de la pantalla), donde puede ajustar el tamaño, la posición, y fuente de los subtítulos en inglés. Simplemente ajuste el largo a aproximadamente 15 y ya casi estará listo. Si los subtítulos en inglés están confusos, cambie la fuente a ARIAL y no utilice fuentes codificadas en chino. (Solo se puede ajustar el tamaño de los subtítulos en inglés, mientras que el tamaño de los subtítulos en chino es fijo).