Colección de citas famosas - Slogan de motivación - Ensayo de puntuación completa del examen de ingreso a la escuela secundaria de la ciudad de Changzhou de 2008 "Estás en mi corazón"_800 palabras

Ensayo de puntuación completa del examen de ingreso a la escuela secundaria de la ciudad de Changzhou de 2008 "Estás en mi corazón"_800 palabras

Estás en mi corazón

Las esperanzas son rojas y los sueños verdes, solo porque estás en mi corazón, mi chino.

¿Eres tú? idioma. Hermosa, lujosa, elegante... No puedo usar ninguna palabra para describirte. Las velas de nubes de Li Bai embellecen el mar, los ojos de Xin Qiji están borrosos por la luz de la espada, la pasión de Wen Tianxiang resuena en todo Lingding... ¡Porque estás en mi corazón, chino, entiendo la ambición, la perseverancia y el patriotismo! Invitando a la luna brillante a llenar mis brazos y levantando mi copa de vino en la distancia, deambulo en tus poemas, viendo cómo el rojo caído se convierte en barro primaveral, suspirando por las montañas y ríos rotos del país, alabando la recolección de crisantemos. en la valla este, y cantando sobre el orgullo supremo. En los brazos de la escuela secundaria, te entiendo y te experimento.

Solo porque estás en mi corazón, conviertes en alas la voz de mi alma y me llevas a volar.

¿Eres tú? idioma. La separación de las relaciones humanas en Grand View Garden, los tres nudos de la rectitud en el Taoyuan, los enredos en West Meridian Road y las heroicas ambiciones de la rectitud se reunieron. ¡Porque estás en mi corazón, entiendo el desamparo, la unidad, la valentía y la lealtad! ¡Solo deja ir las flores esparcidas y entiérralas! ¡Dale un hogar completo; deja que divida el mundo, lucha! Dale un nirvana maravilloso; deja que el monstruo venga como venga, ¡lucha! Dale una interpretación dolorosa; ¡déjalo hacer lo que quiera y morir! Dale todo su esplendor.

Solo porque estás en mi corazón, has convertido cada obra maestra en un adoquín, apoyándome hacia el éxito.

¿Eres tú? idioma. La corriente del río Miluo es más feroz, la puesta de sol en el río Yishui es más roja y el agua del río Huanxi es más clara y brillante. Como estás en mi corazón, entiendo la actitud desenfrenada de Qu Yuan, admiro la ambición de Liu Bang y suspiro por la partida de Xi Shi. Te llevo en mis brazos y mido la densidad de mi corazón, pero lo siento particularmente pesado.

Sólo porque estás en mi corazón, conviertes a cada celebridad en una fuente de motivación y me empujas hacia adelante.

Chino, sólo porque estás en mi corazón, mi esperanza te pone roja, y mi sueño te pone verde. ¡Sólo porque estás en mi corazón y en mi idioma chino, gané en 2008! Canta en el cielo del 2008.

Comentarios

En primer lugar, la revisión de los temas es precisa y la selección de materiales típica. El artículo define "tú" como "lenguaje", lo que va más allá del entendimiento común (eres un ser humano). Los materiales elegidos en el artículo son de naturaleza lingüística y van desde poemas hasta clásicos y celebridades, todos los cuales son un rico conocimiento reflejado en el idioma chino, lo que muestra la amplitud del idioma chino.

En segundo lugar, está bien pensado y perfectamente estructurado. El comienzo utiliza un lenguaje conciso para señalar el estatus de los "chinos" en el corazón del autor; luego usa "¿Eres tú? Chino". El comienzo introduce el impacto espiritual provocado por los chinos en la poesía, los clásicos y las celebridades; Desde el principio, logró una integración fluida de principio a fin y logró efectivamente "regulaciones claras y una estructura rigurosa".

Una vez más, el lenguaje es poético y evocador. El lenguaje del artículo es extremadamente conciso y expresivo. Entre oraciones y párrafos, el autor crea conscientemente una atmósfera armoniosa que hace que las personas se sientan como osmanthus, no deslumbrantes, ¡pero con una fragancia persistente que perdura por mucho tiempo!