Poesía antigua de 36 caracteres.
En vista de cambios históricos tan grandes, todos los que tengan un profundo patriotismo por la dinastía expresarán sus sentimientos. De Yue Fei "La vergüenza de Jingkang aún no se ha resuelto, ¿cuándo la odiarán los cortesanos?" , podemos sentir las opiniones de las élites de esa época sobre este gran cambio histórico.
De hecho, cuando los literatos que vivieron en la dinastía Song volvieron a discutir este hecho histórico, inevitablemente escribieron poemas con una sensación de peligro nacional. Por ejemplo, el poema de la dinastía Song que trajimos hoy expresa la desolación de los literatos cuando suben a la torre y miran a lo lejos y ven los grandes ríos y montañas destrozados.
Este es un clásico entre los trescientos poemas de la Canción, con sólo treinta y seis palabras, pero cada palabra es el dolor de la subyugación nacional. Mira:
El ala oeste de la ciudad de Jinling se apoya en Qingqiu. Miles de kilómetros de puesta de sol, grandes ríos. Las Llanuras Centrales estaban sumidas en el caos y Liusu estaba disperso. ¿Cuándo se recogen? Pruebe con Qian Hengtai llorando por Yangzhou.
El título de este poema es "Bienvenido a la Torre Oeste Jinling", y el autor es Zhu Dunru, un famoso poeta de la dinastía Song. Este es un trabajo de escalar alto y mirar lejos, y vio el paisaje desolado. Me conmovió profundamente la humillación que sufrió Dinastía y por eso lo contacté nuevamente.
El comienzo trata sobre el propio poeta subiendo a la Torre Oeste, "La ciudad de Jinling subió a la Torre Oeste", y él subió solo a la Torre Oeste en la ciudad de Jinling. En esta época, es la estación del aire fresco del otoño, y el poeta presenta un paisaje abierto ante sus ojos. "El sol se pone a miles de kilómetros de profundidad", e incluso hay "grandes ríos". Este es un paisaje espectacular. Los grandes ríos y montañas que pertenecieron a la dinastía Song ahora han cambiado de color.
Subir alto y mirar a lo lejos inevitablemente traerá sentimientos, por lo que toda la película que sigue expresa los sentimientos del poeta sobre las condiciones nacionales actuales. "Las Llanuras Centrales están sumidas en el caos, ¿cuándo terminará?" Actualmente, el país está sumido en el caos, el mundo está sumido en el caos y todos los poderosos se han refugiado. ¿Cuándo terminarán los años devastados por la guerra?
Ante esta situación, esta persona se sintió muy emocionada. Expresó sus sentimientos solo en este foro, pero no había mejor manera de ayudar a la dinastía a recuperar el terreno perdido. ¿Cuándo recuperaremos realmente nuestra tierra? Es más, hasta el día de hoy, los nómadas siguen quemando, matando y saqueando. ¡Esta escena es tan desgarradora!
Pero, después de todo, soy un erudito y no sé cómo limpiar este desastre. Mirar el viento otoñal que soplaba a lo lejos hizo que se le llenaran los ojos de lágrimas al poeta. Deje que el viento del otoño lleve mis lágrimas tristes a Yangzhou. Después de todo, Yangzhou es la primera línea de la guerra contra el oro. Me temo que mi deseo será llevado a esa tierra caliente para ayudarlos a recuperar el terreno perdido.
Este antiguo poema es un clásico entre las letras de las 300 Canciones. Aunque el texto completo es muy breve, sólo 36 palabras, expresa la fuerte preocupación del poeta por los asuntos nacionales. Este es el reino espiritual único de los antiguos literatos chinos. Siempre consideran el mundo como su propia responsabilidad. Esta es también una excelente tradición cultural de la nación china.