¿Cuáles son los poemas sobre "La madre se preocupa por sus hijos"?
1. "La canción del hijo errante"
Dinastía Tang: Meng Jiao
El hilo en las manos de la madre amorosa, la ropa en el cuerpo del niño errante.
Antes de irme, me preocupa volver más tarde.
Quien hable un centímetro de hierba será recompensado con tres rayos de primavera.
Traducción:
La amorosa madre usó la aguja y el hilo en sus manos para hacer ropa para su hijo que viajaba muy lejos. Antes de irme, lo cosí puntada a puntada, temiendo que la ropa de mi hijo se estropeara si regresaba tarde. ¿Quién se atreve a decir que niños con piedad filial tan débiles como Xiaocao pueden devolver la bondad de Chunhui Puze?
2. "La madre de Jiang"
Dinastía Song: Wang Anshi
La madre de Jiang se quedó en la zanja Han y dejó a su familia con el pelo blanco.
Cuando escuché sobre Du Yu en la luna brillante, el norte y el sur siempre estaban preocupados.
Traducción:
Cuando mi madre escuchó el sonido de los cucos en una noche de luna llena, pensó en su hijo que estaba lejos de casa. Aunque el norte y el sur estaban separados, ella. todavía se preocupaba profundamente por él.
3. "Poesía sobre golondrinas revelada a Liu Sou"
Dinastía Tang: Bai Juyi
Hay dos golondrinas en la viga, un macho y una hembra. . Entre dos vigas llenas de barro nacieron cuatro niños en un nido. Los cuatro niños tienen largos días y largas noches y piden comida con diligencia.
Los gusanos de los gatos son difíciles de atrapar y la boca amarilla no tiene período de saciedad. Aunque las garras están ansiosas por desgastarse, la mente no está cansada. Llevo diez segundos yendo y viniendo, como si tuviera miedo del hambre en el nido.
Después de treinta días de duro trabajo, la madre adelgaza y el polluelo engorda. Murmuró palabras didácticas y cepilló sus suéteres uno por uno. Una vez que sus alas están completamente desarrolladas, se dirige hacia las ramas del jardín.
Levanta tus alas sin mirar atrás, y vuela en todas direcciones con el viento. El macho y la hembra gritan en el aire, pero nunca regresan. Pero entré en un nido vacío, gorjeando tristemente toda la noche.
No estés triste, Yan Yan. Deberías volver atrás y pensar en ti mismo. Si'er es un niño pequeño que vuela alto y lleva a su madre a la espalda. Mis padres lo pensaron entonces, pero tú deberías saberlo hoy.
Traducción:
Una pareja de golondrinas subió desde la viga del techo volando con gracia, un macho y una hembra. Construyó un nido entre las vigas con barro en la boca, y en un nido nacieron cuatro crías de golondrina. Las cuatro crías de golondrina crecieron día y noche y sus gritos pidiendo comida no podían ser detenidos. Las orugas de los gatos no son fáciles de atrapar y las golondrinas de boca amarilla nunca parecen tener suficiente para comer. Las dos golondrinas lo agarraron con sus garras y se lo llevaron a la boca. Agotaron todas sus fuerzas y trabajaron incansablemente. Después de un tiempo, iba y venía diez veces y me preocupaba que las pequeñas golondrinas del nido tuvieran hambre.
Después de treinta días de duro trabajo, adelgacé en el trago de la madre y engordé a los polluelos. Nunan siguió enseñándole a Xiaoyan su pronunciación y preparándolos uno por uno. Una vez que las plumas de la golondrina crecieron, fue atraída por las ramas del patio. Sin mirar atrás, se fue volando en todas direcciones con el viento. Las golondrinas macho y hembra gritaban en el aire, aunque estaban roncas, no podían devolver la llamada. ¡No tuve más remedio que volver al nido vacío y gritar toda la noche!
Lao Yan, no te lamentes, deberías pensar en el pasado: piensa en el momento en que eras golondrinas, también te fuiste volando y en lo mucho que te extrañaron tus padres cuando los abandonaste. ¡Deberías experimentarlo hoy!
4. "Madre adiós hijo"
Dinastía Tang: Bai Juyi
La madre se despide del hijo, el hijo se despide de la madre, llorando de dolor en el Ausencia de luz durante el día. El general de los Húsares de Kansai, Xin Ce Xun, fue derrotado el año pasado.
Con el decreto imperial de dos millones de yuanes, Luoyang recibió a la gente como si fueran flores. Se da la bienvenida a la gente nueva y se abandona a los viejos, el loto en la palma es una espina en el ojo.
No basta estar triste por acoger lo nuevo y abandonar lo viejo, sino que es triste dejar dos hijos en la familia. Al principio, ayudaba a caminar y, al mismo tiempo, estaba sentado. Cuando estaba sentado, lloraba y sostenía la ropa de la gente mientras caminaba.
El nuevo Yanwan de tu esposa ha separado a mi madre y a mi hijo. No es tan bueno como los cuervos y las urracas del bosque, la madre no pierde a sus crías, el macho y la hembra.
Debe ser como los melocotoneros y los ciruelos del jardín, las flores cayendo sobre las ramas con el viento. Novatos, novatos, escuchen mis palabras, Luoyang Unlimited Red Mansion Girl.
Espero que el general pueda volver a realizar un servicio meritorio y que haya gente nueva mejor que tú.
Traducción:
La madre se despide de su hijo, y el hijo se despide de su madre. El sol durante el día parece haber perdido su brillo debido a la tristeza, y los llantos. lleno de infinita miseria. La familia vive en Chang'an, Kansai. El marido ocupa una alta posición como general. El año pasado realizó hazañas militares y fue nombrado caballero. También recibió una recompensa de dos millones de yuanes, por lo que se casó con una hermosa novia en Luoyang.
La novia no queda satisfecha cuando llega, por eso le pide a su marido que la abandone; ella es el loto en su palma, pero yo soy una espina en sus ojos. Es algo común en el mundo que te guste lo nuevo y no te guste lo viejo. En primer lugar, esto no es una tragedia, así que haré las maletas y me iré impotente. Pero, lamentablemente, quedan dos hijos biológicos en la casa de su marido. Uno apenas puede caminar agarrándose del borde de la cama y el otro apenas puede sentarse.
El niño que está sentado llora y el niño que camina sostiene mi ropa. Usted y su esposa estaban felizmente casados, pero estuvimos separados de vida o muerte y nunca más nos volvimos a ver. En este momento, siento una pena indescriptible en mi corazón. Los seres humanos no son tan despiadados como la urraca negra en el bosque. La madre pájaro nunca abandona a sus polluelos y el pájaro macho siempre los protege.
Esta situación es como la del melocotonero en el jardín trasero. Los pétalos que una vez cubrieron la casa de flores han caído con el viento, y los frutos tiernos aún colgarán de las puntas y experimentarán escarcha, nieve y lluvia. y rocío. Recién llegados, recién llegados, escúchenme, Luoyang tiene innumerables bellezas en la Cámara Roja. “Espero que el general logre grandes hazañas en el futuro y se case con una novia más hermosa que usted.
5. "Imagen n.º 1 de Mo Xuan"
Dinastía Yuan: Wang Mian
Las brillantes flores de azucena crecen bajo el Beitang. El viento del sur sopla en su corazón, sacudiéndolo ¿para quién? Una madre amorosa se apoya en su puerta con amor, pero el viaje de un vagabundo es doloroso.
Todos los días el dulce mensaje es escaso y el sonido se bloquea todos los días. Mirando hacia el bosque nuboso, me da vergüenza escuchar las palabras del pájaro sabio.
Traducción:
Las brillantes flores de lirio de día crecen bajo el Beitang. El viento del sur sopla el lirio, ¿y para quién se balancea para revelar su fragancia? La amable madre se apoya en la puerta y espera con ansias a su hijo, ¡pero el vagabundo en un largo viaje se siente tan miserable! El cuidado de los padres se vuelve cada día más alienado y no se puede llegar a las noticias de los niños todos los días. Mirando hacia un bosque nuboso, escuché el grito del pájaro sabio y me sentí avergonzado de extrañarla.