¿La palabra "Qing" se refería a las mujeres en la antigüedad? puntos extra
1. Un título que expresa la relación íntima entre hombres. En este poema, Yuan es el buen amigo de Su Shi. Este es el apodo de un amigo.
Dinastía Song "No te sorprendas en Shaxueshuang de Huanxi": Su Shi
Las flores coloridas son muy extrañas, lo que significa que hay una primavera temprana. Escribí dos canciones y se las di a Yuan.
La nieve, las heladas y las barbas no son sorprendentes en sí mismas. Será más brillante. Qué vergüenza antes de emborracharte. ?
No cantes sobre el pollo amarillo de plumas blancas, solo grítalo. Alguien regresó y quiso que lo llamaran.
Explicación:
Lo que es muy raro es que las flores sean coloridas y enamoren a la gente en esta temporada de principios de primavera. Entonces escribí dos poemas y se los envié a Yuan.
Aunque sus sienes son grises, nunca ha envejecido. Todavía parece el niño más joven. Incluso antes de estar borracho, su rostro se puso rojo de vergüenza. No te lamentes por el paso del tiempo cuando seas viejo, invita a Zhang a jugar contigo. Pienso en ti cuando veo a alguien regresar a casa.
2. Palabras honoríficas para hombres.
Llorando la dinastía Qing y la dinastía Tang: Li Bai
El amigo japonés Chao Heng Heren se despidió de Chang'an y regresó a las islas Penglai en el este. ?
Como la luna brillante que nunca regresa, la sensación de extrañarte es como una nube ligera que se cierne sobre la montaña Yuntai.
Explicación:
El amigo japonés Chao Hengqing se despidió de Chang'an y regresó a su ciudad natal. Navegó hacia el este y regresó a las islas Penglai. El amor por la mañana es como la luna brillante que se hunde en el mar, y la sensación de extrañarte es como las débiles nubes sobre la montaña Yuntai.
La otra parte se llama Chao Hengqing para mostrar respeto.
3. Llama al hombre que amas.
"No laves el rojo" Dinastía Tang: Li He
No laves el rojo, lávalo más rojo y hazlo más claro.
Nos vemos ayer en Silver Bridge.
Hou Feng regresó temprano, así que no esperes demasiado.
Explicación:
No lavar ropa roja. Si lo vuelves a lavar, el rojo se aclarará. Querido amigo, tú montabas a caballo en tu juventud; ayer te envié a la guerra y te dejé en el puente. Vuelve temprano el día del título de Marqués, ¡no te lo pierdas!
4. Apodos entre hombres y mujeres.
Jiang Huanhuaxi conoce a Tang Daiqing: Zhang Mi
Al ver a Huanhuaxi, tiene ojos brillantes y una sonrisa. Nubes verdes, diez mil libélulas doradas de altura. Bueno, ¿le has preguntado? He Dao: No seas sentimental.
Explicación:
Ese día, junto al río Huanhua en primavera, conocí a mi amante, tú, por primera vez. Qué hermosa eras entonces: ojos brillantes, cejas pálidas, cabello alto como nubes verdes y un moño. No pude evitar preguntarte: "¿Puedes quedarte y tener una cita conmigo?" Sin embargo, sonreiste con picardía y dijiste: "Deja de ser tan sentimental".
5. Los títulos mutuos entre marido y mujer.
Saliendo de la ciudad en la dinastía Tang: Li He
El osmanthus perfumado se adelgaza bajo la nieve y Tiwu rebota. Cierra el agua para tomar la sombra del burro y la capucha Qin cuelga.
Cuando vayas al campo haz como hacen los romanos, puedes ser honesto, y puedes estar triste si no lo sellas. Llamado para preguntar, lágrimas en el espejo.
Explicación:
Las flores de osmanthus parecían escasas bajo la intensa nieve, y el cuervo fue alcanzado por el proyectil y voló herido. Guan Shui refleja la imagen de un burro solitario montado, y el desolado viento del norte hace volar el sombrero y el cinturón. Es gratificante volver a casa y revivir la alegría y el calor, pero es triste no poder conseguir el sello oficial. El amado soportará el doloroso interrogatorio y sólo verá a las dos personas llorando en silencio en el espejo.