Colección de citas famosas - Slogan de motivación - 064 Libro de Canciones Viento Papaya

064 Libro de Canciones Viento Papaya

(El siguiente contenido proviene de la Enciclopedia Baidu)

"Phoenix Papaya" es un poema del "Libro de las Canciones", la primera colección de poemas de la antigua China. Todo el poema consta de tres capítulos, cada capítulo tiene cuatro frases. Hay mucha controversia sobre el tema de este poema. Después de investigaciones e interpretaciones por parte de estudiosos de los Han, Song, Qing e incluso hoy en día, este poema ha sido descrito en la historia de la literatura como "Hermoso Duque Huan de Qi", "Hombres y mujeres se dan regalos y se responden unos a otros", "Los amigos se hacen regalos y se responden", y "los funcionarios del tribunal se retribuyen mutuamente". Hay siete formas de decir esto, entre ellas "recompensa sarcástica a los defensores", "soborno sarcástico" y "expresar cortesía y reciprocidad". En términos artísticos, las frases de todo el poema tienen un alto grado de superposición y repetición, y tienen una fuerte musicalidad. Sin embargo, los patrones desiguales de las oraciones provocaron altibajos, logrando un efecto tanto de voz como de emoción, con un fuerte color de canción popular.

Dame papaya (1) y dame Joan (2). Bandidaje también ③, ¡siempre piensa que es bueno!

Vótame con Mu Tao (4) y págame con Qiong Yao. No para agradecerte y apreciar tus sentimientos para siempre.

Dame una flor de ciruelo[5] y págame con vino. No para agradecerte y apreciar tus sentimientos para siempre. [1]

⑴Papaya: un arbusto (o árbol pequeño) de hoja caduca de la familia de las Rosáceas. El fruto es oblongo, amarillo y fragante. Se puede comer después de hervirlo o remojarlo en miel. Nota: Hoy en día, las papayas producidas en Guangdong, Guangxi, Fujian, Taiwán y otros lugares se llaman papayas crudas, que son diferentes de las papayas de aquí.

⑵ Qiong (jū): Un hermoso nombre de jade. "Qiongjiu" y "Qiongyao" a continuación tienen el mismo significado.

(3) Bandido: Igual que "no", no.

⑷Melocotón: El nombre del fruto es espino, que es más pequeño que la papaya.

5. Muli: El nombre del fruto es espino, también llamado muli. [2][3]

Tú me das papaya y yo te doy a Joan a cambio. No solo agradecer, sino apreciar sus sentimientos y ser amigos para siempre.

Tú me das a Mu Tao y yo te daré a Qiong Yao a cambio. No solo agradecer, sino apreciar sus sentimientos y ser amigos para siempre.

Dame Muli y yo te daré Qiongjiu a cambio. No solo agradecer, sino apreciar sus sentimientos y ser amigos para siempre. [2][3]

En cuanto al trasfondo creativo del antiguo poema anterior a Qin "Feng Wei Papaya", ha habido muchas explicaciones diferentes desde la antigüedad hasta el presente. Según las estadísticas de la "Colección Guofeng" de Zhang Shubo, existen siete teorías principales. El "Prefacio a los poemas de Mao" de la dinastía Han decía: "La papaya es muy hermosa. Tiren fue derrotado por Cao en el Reino de Wei. El duque Huan de Qi lo rescató y lo selló, dejando sólo su carruaje y sus caballos. El pueblo de Wei Pensó en él y quiso pagarle generosamente, así que escribió un poema". Esta opinión fue apoyada por Yan Qian (Registros históricos) y otros en la dinastía Song, y fue apoyada por Wei Yuan (Registros históricos) y otros en la dinastía Qing. Dinastía. Según la investigación textual de tres poemas sobre el mismo período que Mao Shuo, el "Texto de la familia Lu" de Chen Qiaozong, Lu "escribió este artículo para recompensar los pensamientos de los cortesanos" y la "Colección de tres poetas" de Wang Xianqian también. tener la misma opinión. Desde la dinastía Zhu en la dinastía Song, la teoría de que "hombres y mujeres se responden entre sí" se ha vuelto popular. "La biografía de los poemas" dice: "Quiero pagarte con una cosita. Aunque no es suficiente para pagarte, quiero pensar que es bueno y tener mis oídos en mente. Duda también es una palabra que usan los hombres". y mujeres para dar respuestas, como "Jingnu". "Esto refleja el espíritu innovador y el espíritu dudoso de la Escuela Abolicionista de Poesía de la Dinastía Song. Sin embargo, esta afirmación fue refutada por Yao Jiheng, uno de los representantes importantes de la escuela poética de pensamiento independiente de la Dinastía Qing. "El Libro de Songs General Theory" dijo: "Con (Es) ridículo ser amigo, ¡por qué deberían ser hombre o mujer! "Los eruditos modernos generalmente se basan en la teoría de Zhu y señalan más claramente que este poema es un poema de amor y que el autor debería ser un hombre joven. [2][3]

Hay una frase en "Daya" llamado " "Dame un melocotón, devuélveme la ciruela". Más tarde, "Dame un melocotón, devuélveme la ciruela" se convirtió en un modismo, lo que significa darle una respuesta a la otra parte y devolverle el regalo. En comparación, aunque el artículo " Feng Wei Papaya" también tiene el modismo "Dame una papaya" (melocotón, ciruela), devuelve Qiong (Yao, Jiu)" (como "Song You Mao Quan Tang Shi" graba "Dándole un árbol a Qiong, la justicia estará segura "), pero "Feng Wei Papaya" tiene un rango de lectura más amplio, es uno de los libros más leídos del Libro de los Cantares.

Debido a las diferentes opiniones sobre el tema de este poema, papaya Como imagen literaria, se le han dado muchos significados simbólicos diferentes. Entre ellos, "el cortesano es leal al emperador", "El amor vale más que el oro y el jade" y "La cortesía es menos importante que el amor". Poco a poco se convierten en las connotaciones dominantes de la imagen de “Papaya”.

El poema "Feng Wei Papaya" es muy distintivo en términos de estructura de capítulos y oraciones. En primer lugar, no existe un patrón de oración típico: cuatro oraciones en el Libro de los Cantares. No es imposible usar cuatro palabras (usando cuatro palabras, se convierte en "Dame papaya (melocotón, ciruela) y devuélveme Qiong (yao, nueve)); los bandidos piensan que informar siempre es bueno, pero el autor, intencionalmente o no, usa esto El patrón de oraciones crea altibajos de encanto, y es fácil lograr el efecto de voz y emoción al cantar. En segundo lugar, las oraciones tienen un grado muy alto de superposición y superposición. Las oraciones de cada capítulo son exactamente iguales, solo las dos primeras oraciones. Solo falta una palabra, y aunque las tres palabras "Qionggui", "Qiongyao" y "Qiongjiu" tienen significados ligeramente diferentes, los significados de "Papaya". "Mutao" y "Li Mu" también son diferentes según el "Compendio de Materia Médica" de Li Shizhen. Las plantas del mismo género son aproximadamente iguales a las naranjas, mandarinas y mandarinas. Estos tres capítulos se repiten básicamente en un grado tan alto. La repetición no es común en todo el "Libro de Canciones" y el formato se parece al de Wang Weishi de la Dinastía Tang. La composición musical de "Tres Notas de Yangguan" está determinada naturalmente por la dualidad de la música y la literatura en "El". Libro de Canciones"

"Tú me das fruta, yo te daré jade", que es similar a "Peach". "Return Li" es diferente. El valor de las cosas devueltas es mucho mayor que el de cosas donadas, que reflejan una especie de sentimientos humanos nobles (incluidos el amor y la amistad). Este tipo de emoción se centra en la comunicación de alma a corazón y es un ajuste espiritual. Por lo tanto, las cosas devueltas y su valor aquí son en realidad solo simbólicas. mostrar el aprecio del afecto de los demás por uno mismo. Por lo tanto, hay un dicho de "Los bandidos te pagan", "Dame papayas (melocotones y ciruelas) y Qiongcong (yao)". bondad" es: Aunque me diste papayas (melocotones y ciruelas), tu afecto es más valioso que Qiongcong (Yaojiu); no puedo agradecerte lo suficiente por tu amabilidad. Toma cosas que han sido básicamente abstraídas, como papayas, Qiong Yao, no es apropiado tomárselo demasiado en serio. De hecho, el autor tiene una mentalidad demasiado amplia y no tiene intención de medir el espesor. Desde esta perspectiva, apreciar y comprender los sentimientos de otras personas es la forma más noble de afecto familiar. El poema de Heng "Cuatro dolores", "La belleza me dio un cuchillo de oro, ¿cómo podría conseguir Inglaterra y Qiong Yao?", aunque dice "arrojar oro a cambio de jade", su significado es el mismo que "arrojar madera a Qiong". [3]

"Nuevo Libro·Libro de Ritos" de Jia Yi de la Dinastía Han: "Por eso los príncipes son tan misericordiosos... El poema dice: 'Dame una papaya y dámela. Para Qiong, los ladrones siempre son buenos. "Si inviertes menos, tendrás que pagar con tu cuerpo. Me atrevo a decir que será mejor si lo informas durante mucho tiempo. Lo que se almacene en el pasado será recompensado. por lo que se almacena a continuación."

"Han Shu" "Anotaciones a los poemas de Mao" de Zheng Xuan: "El bandido no es recto. Me atreveré a pagar la bondad de la papaya con Qiong, y lo dejaré. Qichang piensa que vivo una buena vida y soy amable con el país."

Poema de Niu Yunzhen en la dinastía Qing: "Hay personas que se benefician de la papaya, pero tomar la papaya como ejemplo es una forma de desencadenar el patrón; Qiong Yao es suficiente para informarlo, pero ella dijo que el informe del bandido es una capa que se está despegando "[2][3][4" ]

[1] Zhu. El Libro de los Cantares. Shanghai: 1987: 28-29

[2] El Libro de los Cantares (Parte 1): Estilo Nacional. Beijing: Zhonghua Book Company 2015: 131-132.

[3] Jiang Liangfu et al. Diccionario de apreciación de la poesía anterior a Qin. Shanghai: Editorial del Diccionario de Shanghai. 1998: 129-131.

[4] Wei Hongmei. Sobre la evolución de la imagen de la "papaya" en "El Libro de los Cantares" [J]. Apreciación de obras maestras, 2011, 05.