& lt¿Qué técnicas utiliza este poema? expresar los sentimientos del poeta.
De Xixi Chuzhou, es un poema de Wei, poeta de la dinastía Tang. Cuando el autor estaba escribiendo historia en Chuzhou, viajó a Chuzhou, Xixi, y escribió este poema. Ha habido un debate interminable sobre si este poema tiene algún sustento o algún significado moral.
El texto original es el siguiente:
Estoy solo, con la hierba creciendo junto al arroyo y las oropéndolas cantando en los árboles.
La marea primaveral trae lluvias tardías y urgentes, y no hay barcos en Yedu.
La traducción es la siguiente:
Me gusta la hierba tranquila que crece junto al arroyo y los oropéndolas cantando en lo profundo del bosque.
La marea primaveral va acompañada de lluvias rápidas y tardías, y sólo barcos no tripulados cruzan el río.
Notas de oración
(1) Chuzhou: en el oeste de la ciudad de Chuzhou, provincia de Anhui. Xijiang: en el oeste de Chuzhou, se lo conoce comúnmente como río Shangma.
⑵ Gu Lian: Simplemente me gusta. Youcao: pasto en el valle. Tranquilo, una "plaza". Salud: una "línea".
(3) Árbol profundo: Árbol con ramas y hojas densas. Profundo, "recién ensamblado" es "lejos". Tree, "Poemas completos de la dinastía Tang", señala "Hay un libro llamado 'Chu'".
Datos ampliados:
Se cree generalmente que "Xixi Chuzhou Poems" fue escrito en el segundo año de Jianzhong (781), cuando Wei fue nombrado gobernador de Chuzhou. A menudo camina solo por el campo, y Chuzhou en Xixi es un lugar al que va con frecuencia. Al autor le encantó el paisaje tranquilo de Xijian. Un día visitó Chuzhou en el río Xixi (en los suburbios occidentales de Chuzhou) y escribió este poema poético.
Poemas sobre paisajes de finales de primavera. "Estoy solo en la hierba, y hay oropéndolas cantando en los árboles." En otras palabras, al poeta sólo le gusta la hierba tranquila que crece junto al arroyo, y las oropéndolas cantan en lo profundo de la sombra de los árboles. Este es un paisaje elegante de hermosos colores y hermosa música entrelazados. A finales de la primavera, cuando ya había pasado la multitud, el poeta se acercó al arroyo y vio crecer un trozo de hierba.
Aquí, la hierba tranquila y los árboles profundos revelan un reino frío. Aunque no son tan encantadores como las flores, sus figuras verdes, su soledad autoindulgente y su rechazo desafinado con los tiempos son consistentes con la personalidad tranquila del autor y, naturalmente, se ganaron el amor del poeta.
La palabra "lástima solitaria" aquí está llena de emoción y es el sentimiento único del poeta. Revela el estado de ánimo despreocupado y pacífico del autor. Wang Anshi escribió la frase "Cuando la hierba es más verde que las flores", también quiso decir esto cuando escribió sobre la escena a principios del verano. La primera frase está escrita en voz baja; la segunda frase está escrita.
La reinita chirriaba y se deslizaba entre los arbustos. Yingying pareció romper el silencio y el ocio en este momento, pero de hecho causó ondas más profundas en el tranquilo corazón del poeta. Hay una palabra "arriba" delante de la segunda oración, que no solo se refiere a la transferencia temporal y espacial del escenario objetivo, sino que también se refiere a la magnanimidad y apertura del poeta.
Enciclopedia Baidu-En Xixi, Chuzhou