Traducción de "Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero"
Detuve el carruaje porque me encanta la vista nocturna del bosque de arces a finales de otoño. El rojo brillante de las hojas de arce teñidas por las heladas es mejor que las flores de primavera en febrero.
Texto original:
Viajes de montaña (Du Mu)
Muy arriba en la montaña Hanshan, el camino de piedra está inclinado y hay gente viviendo en el blanco. nubes.
Aparco el coche y me siento en el bosque de arces por la noche, las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas.
Traducción vernácula:
El sinuoso camino de piedra se extiende hasta la cima de la montaña a finales de otoño, y hay algunas familias apenas visibles en el lugar donde se elevan las nubes blancas.
Detuve el carruaje porque me encanta la vista nocturna del bosque de arces a finales de otoño. El rojo brillante de las hojas de arce teñidas por las heladas es mejor que las flores de primavera en febrero.
Información ampliada:
Apreciación general del paseo por la montaña:
Este poema representa los colores del otoño, mostrando una imagen de los colores otoñales de las montañas y los bosques. con colores preciosos y estilos brillantes. El poema describe caminos de montaña, casas de personas, nubes blancas y hojas rojas, formando una imagen armoniosa y unificada. Estas escenas no están yuxtapuestas en la misma posición, sino que están conectadas orgánicamente, con algunos amos y algunos esclavos, algunos en el centro de la imagen y otros en una posición de florete.
En pocas palabras, las primeras tres oraciones son el objeto y la cuarta oración es el sujeto. Las primeras tres oraciones describen el trasfondo y crean la atmósfera para la cuarta oración, y sirven como presagio y. frustrar.