Material de composición del examen de ingreso a la universidad de 2013: una grúa en el cielo despejado.
Hubo muchos poetas famosos en la dinastía Tang, y Du Li fue el pináculo entre ellos. Zhao Yi lamentó que "los poemas de Du Li circulan ampliamente". Pero en este bosque de poesía de la dinastía Tang, no sólo había árboles imponentes como Li Bai y Du Fu, sino también poetas jóvenes como Liu Yuxi, cuyos poemas eran majestuosos, vigorosos y poderosos.
Palabras clave: Liu Yuxi; degradación; encanto; optometría
Liu Yuxi (772-842 d.C.), de nacionalidad Han, fue nativo de Pengcheng en la dinastía Tang y su antepasado. El hogar es Luoyang. Poeta nacido en Jiaxing (actual Zhejiang). El mundo los llama Liu Binke y Liu Shangshu. Está la colección de Liu Bin. Un famoso pensador, filósofo, político, excelente prosista y destacado poeta de mediados de la dinastía Tang. Su familia es una familia de eruditos confucianos transmitida de generación en generación; La defensa de la reforma política es una de las figuras centrales de las actividades de reforma política de la facción Wang.
Liu Yuxi no sólo logró grandes logros en la literatura, sino que también se volvió único en filosofía debido a su simple materialismo. Mao Zedong también comentó sobre esto. 1. En marzo de 1959, dijo una vez: "Liu Zongyuan es un filósofo materialista, como se puede ver en su "Tianli". Esta teoría filosófica plantea el argumento de "la victoria del cielo y del hombre" y se opone a la teoría del destino. Su artículo está en Era único en el colorido mundo literario de la dinastía Tang Media, comparable a Han Yu y Liu Zongyuan ("La inscripción en la habitación humilde" es un ejemplo). Sus poemas son tan famosos como los de Bai Juyi. y también se les llama "Bai Liu"; cuando se hizo amigo de Liu Zongyuan, lo llamaban "Liu Liu". Sus poemas todavía existen. Hay más de 700 poemas, que se pueden dividir a grandes rasgos en poemas alegóricos y sentimentales. poemas, poemas épicos y canciones populares La experiencia de descenso de Liu Yuxi en el siglo 23 fue el punto más bajo de su vida, pero Liu Yuxi, un poeta optimista y de mente amplia, no solo mira la vida con una mente amplia, sino que también la adopta. Varios métodos para enriquecer y enriquecer su vida en sus obras, las diferentes percepciones de la vida también muestran diferentes colores, y el encanto de su personalidad también se refleja en sus poemas, los dos están estrechamente relacionados entre sí. y poderoso, mostrando su inquebrantable espíritu de lucha y ambición a pesar de haber sido degradado repetidamente. Tiene un encanto de personalidad único que se puede decir que es "perdonador con el pasado y el presente". p>
Primero, eran rebeldes y luchaban. unos contra otros
La "Reforma de Yongzheng" fue un evento humanista importante en la historia. Durante el período Shunzong de la dinastía Tang, en el primer año de Yongzheng (508 d.C.), un grupo de personas se atrevió a marcar el comienzo. En la nueva era, los literatos que desafiaron la ética abogaron por luchar contra la influencia de los eunucos y reformar la política. Aunque eran vigorosos, era difícil decir que no tenían nuevas ideas. Sin embargo, desde la antigüedad, la renovación y la innovación fueron inevitables. Sangriento y terminó en fracaso. El bando perdedor también pagó un precio sangriento. Pronto, el líder Wang Wei murió de una enfermedad, y al año siguiente, los "dos reyes" murieron, lo cual fue triste, pero el final aún no había terminado. Wei Zhiyi, Wei Zhiyi, entre los "Ocho Sima", no hay nadie más talentoso que Liu Yuxi y Liu Zongyuan
Después del fracaso de la reforma de Yongzheng, Liu Yuxi fue degradado a la Sima de Langzhou (ahora Changde, Hunan). En febrero del décimo año de la dinastía He (815), llamó al poeta de Langzhou a Chang'an y regresó a la capital por primera vez. Escribió este poema mientras visitaba las flores y vivía en el exilio. allí durante diez años. "Un caballero mira las flores". Hay miles de árboles en Du Xuanguan, que fueron plantados después de que Liu Lang se fue". El título del poema usa la palabra "regalo de juego", que es extremadamente irónica y tiene un significado profundo: "Púrpura Cuando llegó Mo Hongchen, la gente no pudo evitar mirar las flores". En las calles de la capital, los peatones, los automóviles y los caballos fluían sin cesar, y el polvo volaba sobre mi cara. y al ir dijeron que acababan de regresar del templo Duxuan para disfrutar de las flores". "Mozi" se refiere al camino en Beijing. La "Oda a Xijing" de Zhang Heng de la dinastía Han del Este decía: "La ropa de madera está cubierta con algodón, y el el suelo está cubierto de cinabrio". La calle Rongxing es próspera. "Polvo rojo", polvo. El poeta usa "polvo rojo" para describir el viaje al salir de Chang'an. El camino y el polvo levantado en el camino desencadenan la bulliciosa escena. de gente gritando y caballos en la calle: "Nadie puede hacer nada" expresa la felicidad y satisfacción de la gente después de ver las flores. Aunque el poeta no escribió directamente sobre la escena de la gente yendo y admirando las flores, utilizó la escena. donde la gente ha disfrutado de ver flores desde la antigüedad para expresar las flores de durazno sin precedentes y la lluvia roja en el templo de Duxuan. Por escrito, también allanó el camino para lo siguiente: "Los melocotoneros en Duxuanguan son todos Liu". Lang se fue." Hay casi mil melocotoneros en Du Xuanguan, que fueron plantados por sacerdotes taoístas después de que Liu Yuxi fuera degradado a Beijing. "Paso Xuandu", el templo taoísta se llama "Guan", Xuanduguan se encuentra en Nanchong Yefang (fuera de la actual Puerta Annan). El poeta se dedicó a escribir sobre sí mismo y sobre los demás, lo que despertó sus infinitas emociones. "Flores de durazno y miles de árboles", se dice que hay muchas flores de durazno.
Una ocasión tan grandiosa ocurrió durante los diez años en que el poeta fue degradado a Beijing, lo que reveló los cambios en Beijing durante estos diez años y también los cambios de personal. "Peach Thousand Trees" es una metáfora de los nuevos ricos y poderosos que son oportunistas en la política de la RPDC, mientras que esos bulliciosos espectadores de flores son esos aduladores que se aferran a la tendencia, escalan alto y luchan por el poder y la ganancia. Hay ironía en las bromas. La frase "Liu Lang luego fue a plantar cultivos" resultó aún más insoportable para sus oponentes políticos. El significado de esa frase es obvio: ¿Quién de ustedes subió después de que Liu Yuxi fuera expulsado? Tan pronto como salió este poema, ofendió a los poderosos. Los gobernantes inmediatamente recurrieron al "ridículo" y luego devaluaron a Liu Yuxi y a otros como gobernador de Yuanzhou. De hecho, Xianzong, que empezó por suprimir las reformas de Yongzhen, no estaba dispuesto a utilizarlas porque utilizarlas significaría abnegación. La sátira del poeta sobre estas personas refleja su constante espíritu de lucha y su noble integridad que no está dispuesta a confabularse con los poderosos. Fue precisamente por este poema que tenía "un lenguaje sarcástico e infeliz en el poder" ("Libro antiguo de la dinastía Tang"). Liu Yuxi fue condenado por poesía y huyó de Lianzhou en marzo. Si Liu Yuxi fue degradado durante diez años debido al fracaso de la "Reforma de Yongzhen" y regresó a Beijing por primera vez, es muy valioso escribir un capítulo tan combativo. Lo que es aún más valioso es que fue criticado por escribir. "Enviando flores" Catorce años después de ser degradado a "Yu Jun", Yamato regresó a Chang'an dos años después y luego escribió un poema "Revisitando a Du Xuanguan", que era aún más agudo que antes: "¿Dónde está el taoísta?" ¿Ir? Hoy Liu Lang regresa a Chang'an nuevamente". "Allá vamos". "El patio de cien acres está medio cubierto de musgo y lleno de flores de durazno". Las paredes del patio de cien acres han perdido su antiguo esplendor. , la mitad del suelo está cubierta de musgo y las flores de durazno en el patio hace mucho que desaparecieron. En este momento, las flores de colza en el patio han desaparecido. En ese momento, el Templo Du Xuan aún no había sido visitado y la mitad del patio de 100 acres estaba cubierto de musgo. Miles de flores de durazno desaparecieron, reemplazadas por coliflores que no eran suficientes para mirar. Los sacerdotes taoístas con flores de durazno no sabían qué hacer. Sin embargo, Liu Yuxi, quien fue degradado la última vez por admirar flores y recitar poemas, regresó a Chang'an y volvió a visitar su antiguo lugar. El poeta Liu Yuxi todavía llama aquí a esos burócratas prominentes "flores de durazno". Han pasado más de 20 años y algunas de estas personas han fallecido y otras se han quedado sin electricidad. Incluso los emperadores han cambiado de Xianzong, Mu Zong, Jingzong y Wenzong a cuatro, y ahora solo queda la "coliflor". Aunque eran muy populares en aquel entonces, su naturaleza decadente determinó que eventualmente serían eliminados sin piedad por la historia. En ese momento, el poeta regresó a Beijing con gran orgullo y ambición. Escribió en broma: "¿A dónde va el taoísmo?" Liu Lang volvió hoy. "Taoísta plantador de melocotones, ¿dónde has estado? Liu Yuxi, que vino a ver las flores de melocotonero, ha regresado hoy. Estas dos frases encarnan plenamente el espíritu intransigente del poeta. Le dijo al dignatario perdido y al ganador final, el primero " Liu Lang "Regresé hoy y quería mostrar mi ambición nuevamente, pero ¿dónde has estado? Después de todo, la justicia eventualmente derrotará al mal. En este momento, el corazón del poeta está elevado y su espíritu está elevado. Después de todo, el tiempo ha Demostró que él y los reformadores de ese año representan el progreso de la historia. Liu Yuxi escribió este poema para revisitar el pasado, diciendo que no se arrepentía de la desgracia de su poesía hace catorce años y que no cedería por las repetidas. descensos, pero estaba feliz de escribir otro poema y dijo. El título "Viajar de nuevo..." es para "viajar de nuevo más tarde", lo que demuestra una vez más su arrogancia e inflexibilidad. El gobernante está "disgustado". Se puede decir que ser asignado a Chang'an como funcionario ocioso en Luoyang, la capital del Este, es que "las desgracias nunca llegan solas", pero también es esto lo que hace que el espíritu sea más prominente. Es innegable que en la historia de China, muchos poetas fueron inflexibles ante la adversidad política, pero tomaron grandes medidas. Tao Yuanming dijo que cayó en la red de polvo por error. Me encantó la vida de "recoger crisantemos debajo de la cerca oriental y ver tranquilamente las montañas Nanshan", mostrando una actitud orgullosa. Li Bai también recibió "devolver el dinero" y el golpe de "Exiled Yelang" "Ah, ¿cómo puedo inclinarme?". ¿Aquellos que tienen un alto estatus y ocupan altos cargos? ¡Nunca tolerarán que alguien les muestre una cara sincera! "Muestra su carácter heroico e ingobernable, y su perseverancia después de los reveses también es una especie de orgullo, pero Liu Yuxi es diferente. A juzgar por estos dos poemas, los 24 años de descenso del poeta pueden describirse como una larga vida, pero por los poemas Siempre insiste en sí mismo. El pensamiento político progresista nunca cede ante los que están en el poder ante la adversidad, y siempre utiliza la pluma como arma de lucha, mostrando un espíritu indomable e inflexible. Esto demuestra que es extraordinario en su "rebeldía y repetidas derrotas". ". 2. Persistencia y fe. Al observar la colección de poesía de Liu Yuxi, muchos de sus poemas muestran su firme voluntad de perseguir con perseverancia. En uno de sus poemas, "Olas en la arena" (cinco poemas), escribió: "El amarillo El río tiene nueve curvas y las olas soplan por todo el mundo." . Ahora ve directamente a la Vía Láctea, a la casa de Penny y Weaver. "Este poema fue escrito por el poeta después de una larga tormenta. El río Amarillo hace referencia a la oscura realidad de aquella época.
Aquí, el autor toma prestada la historia de Zhang Qian de la dinastía Han buscando la fuente del río, galopando en su imaginación, expresando que enfrentará la violenta tormenta y miles de kilómetros de arena amarilla, y nadará contra la corriente hasta liderar el Cowherd y la familia de la Tejedora. De hecho, esto muestra el espíritu heroico del poeta que se niega resueltamente a ceder ante la presión y la obstrucción de las fuerzas conservadoras y obstinadas y está decidido a luchar hasta el final. "Galaxia" se refiere al estado ideal de claridad política. Haga todo lo posible para realizar sus ideales. Refleja la mente amplia y el tenaz espíritu de lucha del poeta. Además, en el quinto volumen de "Lang Tao Sha", el autor también escribió: "La calumnia de Mo Tao es tan profunda como las olas, y los invitados de Mo Yan son tan pesados como la arena. Aunque el trabajo duro es duro, todavía requiere mucho de arena para extraer oro". Los rumores de Mo Tao son tan profundos como las olas, las palabras de Mo Yan son tan pesadas como la arena. "No digas que la calumnia del villano es tan insondable como el río, y no digas que las personas que son degradados son como arenas movedizas. Estos dos poetas expresaron la siniestra burocracia de su época. Las personas que cometieron muchas malas acciones lanzaron calumnias ante el emperador y ocultaron su lealtad, lo que provocó que personas rectas e inocentes fueran degradadas. Estas calumnias surgieron como olas en un río, provocando que muchas personas quedaran reducidas al fondo del agua como arena. Las dos primeras frases muestran en tono firme que el fenómeno de las palabras calumniosas como olas y los invitados moviéndose como arena no es necesariamente inevitable. En otras palabras, los rumores son tan profundos como las olas, pero no necesariamente se hunden en la arena si conmueven a los invitados. Las personas desplazadas que sufren injusticias no siempre son como la arena que se hunde hasta el fondo de un río en tiempos de adversidad. Otros lucharán duro y mostrarán una fuerte voluntad. A lo largo de la carrera política de Liu Yuxi, el poeta tiene un profundo conocimiento de haber sido incriminado repetidamente por villanos después del fracaso de la reforma de Yongzhen, por lo que la metáfora de estas dos frases es muy vívida y apropiada. Las dos palabras "Mo Dao" y "Mo Yan" no sólo expresan el resentimiento del poeta hacia los traidores, sino que también reflejan su actitud firme y valiente hacia la filosofía. La calumnia obviamente se refiere a aquellos que difamaron al Partido Yongzheng y los rumores que lo criticaron por todos lados. "Antes de excavar en busca de oro, se necesita mucho trabajo para quitar la arena loca". Aunque el esfuerzo es duro, quitar la arena suelta dará como resultado un oro brillante. El poeta tomó prestada la palabra "Tao" en la frase para expresar el verdadero significado de las dos primeras metáforas. Es una metáfora de buscar oro en la arena. Las personas inocentes y rectas que son degradadas son acusadas de oro, y las personas calumniadas son acusadas de "arena loca". Shali Gold Rush está conectado con el cuerpo de justicia y cree firmemente que no importa cuánto dolor sufra una persona recta que ha sido agraviada, sus falsos crímenes eventualmente desaparecerán y su verdadero valor se reflejará. Después de pasar por todo tipo de dificultades, eventualmente las enfrentarás y revelarás tu naturaleza heroica, que será conocida en el mundo. Esta heroica creencia de que la justicia inevitablemente derrotará al mal es la encarnación del carácter y la ideología consistentes de Liu Yuxi. De estas dos frases se desprende la elevada ambición del poeta y su firme creencia en la adversidad. Fue esta firme convicción la que lo inspiró a superar, una tras otra, dificultades inimaginables en la adversidad. "Antes de excavar en busca de oro, es necesario trabajar mucho para quitar la arena loca". También se ha convertido en un dicho famoso que ha inspirado a personas a lo largo de los siglos. Es innegable que muchos poetas tienen sus propios ideales políticos. Por ejemplo, Li Bai "quería ver la luna brillante en el cielo azul" y también pensó que "un día desafiaré el viento, romperé las olas y ayudaré a las nubes". y las velas salvan el mar." Sin embargo, expresó sus ideales más contradictorios con la realidad, piensa más en "Ya que el mundo no puede satisfacer nuestros deseos, mañana me soltaré el pelo y me subiré a un barco de pesca" para escapar de la realidad y conseguir deshacerse de la depresión. En comparación con Liu Yuxi, Li Bai estaba más decepcionado con la sociedad, mientras que Liu Yuxi era más decidido y persistente que Li Bai. Se puede decir que Liu Yuxi es "oro real", y este "oro real" brilla cada vez más en la frecuente calcinación en el fuego. 3. Espíritu optimista y motivado 1. Enfrentar la realidad y trabajar duro Aunque Liu Yuxi sufrió un duro golpe y vivió en el exilio durante mucho tiempo, fue fuerte e inflexible, enfrentó la realidad y trabajó duro. Escribió en "Solo en el pabellón de la piscina durante el día": "Por la tarde, hay árboles verdes solos en el pabellón. Mira las enseñanzas de las abejas y piensa en la apariencia de la grulla. El vino en Francia Está lleno de vino y el sonido del piano es claro y humano. Haoran La máquina está muerta ¿Cuántas baquetas se devolverán a He Ming? "Este poema expresa los nobles sentimientos de Liu Yuxi tanto en forma como en espíritu. "Mire las enseñanzas de las abejas y piense en la forma de las grullas". El autor aprendió mucho observando y pensando. Las "abejas" pavimentan una casa de oro y construyen una casa de jade. Masticando semillas chinas y haciendo miel, ¿por qué no robar toda una vida de tiempo? Para dañar al enemigo, atacan en grupos y no dudan en morir. ¿Cómo podrían retirarse ante la guerra? Esto hizo que el poeta pensara profundamente. El poeta participó activamente en la reforma política y escribió numerosos poemas que satirizaban a los poderosos, todos con la conciencia tranquila. Sin embargo, cuando el calendario cambió, también tuve la idea de retirarme pasivamente. La palabra "religión de las abejas" aquí muestra que el poeta se inspiró en la diligencia y valentía de las abejas. Hay un dicho en la antigua China que dice que "los sabios aprenden de las abejas". Teacher Bee está motivada y muestra una actitud positiva hacia la vida. El poeta también admira la "forma de la grulla", cultiva diligentemente la virtud y se preocupa por el país.
Aunque el ideal y la realidad del poeta son contradictorios y el autor está profundamente deprimido, todavía cultiva su espíritu bebiendo y tocando el piano, lo que muestra el espíritu del poeta de afrontar la realidad, no querer hundirse y trabajar duro para revivir en la soledad. Tranquilo y elegante en la superficie, pero no tranquilo emocionalmente. Para aceptar la "Enseñanza de las Abejas", debes trabajar duro y ser valiente; adoptar el método "Forma de la Grulla" para cultivar tu carácter moral y estar preparado para el peligro en tiempos de paz. Pero el poeta había sido expulsado de Corea del Norte en ese momento y no tenía otra opción. Esta contradicción entre subjetividad y objetividad frustró profundamente al poeta. Beber vino y tocar el piano no sólo expresa la renuencia del poeta a hundirse en el abismo, sino que también es una forma para que el poeta entretenga sus emociones y resuelva sus preocupaciones. El deseo de utilizar el mundo y el autoentretenimiento de la ginebra son contradictorios desde la perspectiva de la escritura; desde la perspectiva de escribir sobre Dios, son complementarios y unificados. La prosa paralela y los pareados utilizan técnicas artísticas opuestas y complementarias para escribir los hermosos sentimientos del poeta tanto en forma como en espíritu. 2. La concepción artística es novedosa e innovadora. Para la estación del otoño, nos da no sólo el significado de cosecha, sino también tristeza y tristeza. Pero "Autumn Poems" de Liu Yuxi adopta un enfoque diferente y tiene un tono pervertido. Canta con entusiasmo la belleza del otoño. Lo que es aún más raro y valioso es que "Autumn Poems" se escribió después de que el poeta fuera degradado a Langzhou, lo que hace que la gente admire la actitud de Liu Yuxi hacia los demás. El otoño triste siempre ha sido una enfermedad profesional para los poetas. Sin embargo, un "poeta" es un poeta después de todo, pero insiste en hacer lo contrario, pensando que el aire fresco del otoño hace que la gente tenga la mente abierta y sea más poética. Al mismo tiempo, tiene un fuerte deseo de autoexpresión y le encanta expresarse. En sus últimos años, cuando él y Bai Juyi subieron a una torre alta, cantaron con orgullo: "Paso a paso, no es difícil respaldarse, y nueve nubes se apoyan en la barandilla. Se rieron durante mucho tiempo. e innumerables turistas miraron hacia arriba." De pie en la cima de la torre, se rió a carcajadas, realmente lo disfruta. Cuando Liu Yuxi fue degradado a Langzhou, escribió dos poemas: (1) "El otoño ha sido triste y solitario desde la antigüedad. Yo digo que el otoño es mejor que la primavera. Cuando una grulla en el cielo despejado voló entre las nubes, trajo". Sabor poético a Bixiao Fairy. "Desde la antigüedad, el otoño ha sido triste y solitario. Yo digo que el otoño es mejor que la primavera". "Desde que Song Yu dejó una famosa frase en "Nine Debates", la tristeza se ha convertido en un color y una emoción del otoño. La tristeza se ha convertido en otoño en mi corazón. Pero al comienzo del poema, el poeta comienza con una discusión y niega categóricamente Cambia el concepto anterior de otoño triste y muestra un sentimiento poético radical y ascendente. Me refiero a la confianza en sí mismo del poeta, aunque esta confianza está infectada, pero es de un color desafortunado, la mente amplia del poeta lo resuelve significativamente. "Win the Spring Dynasty" es el reconocimiento total del poeta del paisaje otoñal. Este reconocimiento no es solo un impulso emocional temporal, sino la comprensión más profunda del poeta de la naturaleza del otoño. Las personas con ideales elevados están frustradas, decepcionadas con la realidad. pesimistas sobre el futuro, por lo que solo ven la depresión del otoño y se sienten solos y sin vida. El poeta se compadece de su experiencia y situación, pero no está de acuerdo con su estado de ánimo pesimista y decepcionado. Dijo que el otoño es mejor que la primavera cuando todo brota. y florece, enfatizando que el otoño no es sin vida, sino muy animado. Guió a la gente a ver las grullas volando alto en el cielo otoñal, con nubes elevándose hacia arriba, vigorosas y poderosas. Única y solitaria, pero es la tenacidad de esta grulla la que atraviesa la fría atmósfera del otoño, crea un nuevo escenario para la naturaleza y llena de vitalidad a personas con ideales elevados. La grulla es la encarnación del espíritu indomable y del espíritu de lucha. Por eso, el poeta dijo: "Entonces llévale poesía a Bixiao Fairy". "La poesía expresa ambición", y la "poesía" es ambición. Si una persona es verdaderamente ambiciosa, tendrá espíritu de lucha y no se sentirá sola. Todo el poema es majestuoso y tiene una magnífica concepción artística. Integra emociones, paisajes y principios, mostrando un espíritu elevado y una mente amplia. Canta esa extraordinaria canción otoñal y nos deja una preciosa riqueza espiritual. 3. Como dice el refrán, "El vientre del primer ministro puede sostener un barco" significa que puede perseverar en la adversidad. En el segundo año del reinado de Li Zhanbao (826), el poeta Liu Yuxi, que tenía el "comportamiento de primer ministro", fue degradado durante 23 años. Fue trasladado desde Hezhou y se apresuró a ir a Luoyang. viejo amigo Bai Juyi en Yangzhou. Después de ser degradados repetidamente, los dos finalmente se volvieron a encontrar, llenos de emociones. En el banquete de celebración de la reunión, Bai Juyi escribió "Regalo borracho para Liu Veintiocho enviados", lamentando que "Veintitrés años ha sido demasiado" para su sueño. Ante la adversidad no perdió la voluntad, pero se mantuvo inflexible. Escribió en su obra premiada "Reunión número uno de Yangzhou para recompensar a Lotte": "Bashan y Chujiang estaban desolados y me renuncié a mí mismo durante veintitrés años. Cuando regresé, era un ser humano. Como el Kelan gente, sólo sabía tocar la flauta y estaba melancólico En el barco De un lado compiten miles de velas; del otro, la cabeza del árbol enfermo está llena de primavera. momento, con el espíritu de una copa de vino "Este poema es un retrato de su perdurable adversidad.
El fracaso de la "Reforma de Yongzhen" fue un duro golpe. El poeta vivió en la "tierra desolada de Bashan, Chushui y River" durante 23 años. En el primer pareado recordó el dolor de haber sido degradado durante 23 años. Un tiempo tan largo, un Bashan y un Chushui tan desolados, tanto "solitarios" como "desperdiciados", son suficientes para destruir la voluntad de una persona y volverla mentalmente decadente. Sin embargo, con su carácter tenaz y su voluntad inquebrantable, Liu Yuxi no es "tan pesado como un grano de arena". Aunque "sentía nostalgia por el sonido de la flauta y la prosa, y sentía ganas de morir cuando regresaba a su ciudad natal", no cambió su intención original y soportó la adversidad. El poeta compara un "barco que se hunde" con un "árbol enfermo". Aunque se sentía melancólico, era muy filosófico. Porque el autor entiende que esto es solo un estancamiento personal, pero la ley metabólica de la vida no se estancará. Del lado del barco hundido, hay miles de velas; frente al árbol enfermo, todo es primavera. El poeta está lleno de confianza y recibe su primavera con gran ánimo y pleno entusiasmo. El poeta utiliza la significativa palabra "changqi" para animarse, lo que refleja sus sentimientos optimistas y de mente abierta. Los antiguos solían decir: "Si vives menos de cien años, siempre te preocuparás por tener mil años". Al enfrentarse al envejecimiento, Liu Yuxi no es tan negativo y pesimista como muchas personas. Escribió en "Recompensando a Lotte viendo la vejez": "No digas que las moreras están retrasadas, el cielo todavía está lleno de nubes de colores", "El viejo caballo está agachado y el tigre apunta a mil millas; el La vejez del mártir está llena de coraje. En sus últimos años, escribió un poema "El primer sonido del otoño" "La hierba en el borde del caballo se mueve con los puños y las nubes verdes talladas duermen. "El mundo se ha aclarado, mira a tu alrededor, ayúdate a enfermarte y a llegar a la plataforma superior". Ante el envejecimiento y la enfermedad, la pasión del poeta permanece inalterada, expresando sus sentimientos de vejez y fragilidad. De hecho, Liu Yuxi en sus últimos años no perdió su esencia. Se ganó la reputación de "poeta" con su personaje. En resumen, los poemas de Liu Yuxi tienen un encanto de personalidad único. No tenía miedo del "decadencia" y cantó heroicamente la canción de otoño. Sin miedo a ser "conmovido", canta una canción majestuosa; rechaza aceptar la "vejez", canta una vibrante canción crepuscular. Su orgullo indomable y su perseverancia en la adversidad hacen que la gente sea impresionante y levanta el ánimo. La búsqueda persistente de ideales y la autodefensa de la integridad en los poemas de Liu Yuxi son aún más sorprendentes. En la sociedad actual, algunas personas se sienten fuera de lugar, se quejan demasiado y no están motivadas. Los días y el trabajo ordinarios diluyen gradualmente sus elevadas ambiciones y la guía y el espíritu heroico de su juventud ya no existen. Frente a Liu Yuxi, deberíamos sentirnos avergonzados y reflexionar sobre nosotros mismos. También debemos mantener nuestra voluntad, fortalecer nuestras creencias y luchar por nuestros ideales. Aquellos que están decididos deben avanzar con valentía, izar las velas para otro viaje, llenar el cielo con nubes coloridas y sostener su propio cielo soleado. Referencias: [1] Ma Yonglin, Shi Li y otros. La literatura china es famosa[M]. Yan'an: Yan'an University Press, 2006 [2] Lu·. Zhang Yanjin. Investigación sobre la literatura de las dinastías Sui y Tang [M]. Prensa de Beijing, Beijing, 2002.
[3]Cheng Yuzu. Poesía de las dinastías Tang y Song[M]. Beijing: Prensa de la Universidad de Pekín, 2002.
[4]Tú, Guoen. Historia de la literatura china [M]. Beijing: Editorial de Literatura Popular, 2002.
[5]Liu Weizhi. Investigación sobre Tang y Song Ci[M]. Dalian: Prensa de la Universidad Normal de Liaoning, 2008.
[6]Xiao Ruifeng. Peng Wanlong. Comentario sobre los poemas autoproclamados de Liu Yuxi[M]. Llevar a la fuerza: Editorial de libros antiguos de Shanghai, 2002.
[7]Luo Zongqiang. Chen Hong. Historia de la literatura china antigua [M]. Llevar a la fuerza: Prensa de la Universidad Normal del Este de China, 2000.
[8]Xia Quan. Apreciación de la poesía Tang y las letras de las canciones [M]. Beijing: Editorial de Mujeres y Niños del Norte, 2006.
[9] Fuentes de Internet, como Sina, Google, etc...