12 poemas modernos
1 Lejos y cerca
Tú
. Mírame
Mira las nubes
Creo
Me estás mirando desde la distancia.
Miras más de cerca las nubes.
Segunda generación
La noche me dio los ojos negros,
Los uso para encontrar la luz.
En tercer lugar, el terreno es curvo.
El terreno es curvo.
No puedo verte.
Solo puedo verlo de lejos
El cielo azul en tu corazón
¿Azul? True Blue
El azul es el lenguaje.
Quiero hacer feliz al mundo.
La sonrisa se le heló en los labios.
Dame una nube.
Borra los días soleados
Mis ojos necesitan lágrimas.
Mi sol necesita dormir.
¡Te daré tres canciones más de Haizi! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
Nubes
Pueblo Tibetano
Pueblo Misterioso
Pueblo Triste
Estás tirado en el camino
p>
Tu apellido no es Li ni Wang.
El hombre con el que te casaste
¿Cómo está tu temperamento?
Aldea Misteriosa
Aldea Triste
Le diste nacimiento de un hijo
¿Cuál de tus hijas se casó?
La Aldea Misteriosa
La Aldea Triste
Cuando ondea la bandera de oración
Eres como una aldea deshabitada.
Cuando las banderas son de colores, como mi cabello herido ondeando al viento
Eres como un pueblo deshabitado.
Cuando el anciano tibetano duerme profundamente bajo el alero
Eres como un pueblo deshabitado.
Hay amables estatuas de Buda pintadas en las paredes de tierra alrededor de la estatua.
Eres como un pueblo deshabitado.
Septiembre
Hay flores silvestres en la pradera que dan testimonio de la muerte de los dioses.
El viento a lo lejos sopla más lejos que el viento a lo lejos. distancia.
Mis sollozos y lágrimas de piano se han ido.
Vuelvo este lugar lejano al pastizal.
Uno se llama Cabeza de Caballo y el otro se llama Cola de Caballo.
Mis sollozos y lágrimas de piano se han ido.
A lo lejos, sólo queda una flor silvestre condensada en la muerte.
La luna brillante es como un espejo y la pradera cuelga en lo alto, reflejando miles de años.
Mis sollozos y lágrimas de piano se han ido.
Cabalgando solo por las estepas
Las altas mesetas del Himalaya flotan en el aire.
Abre el aire y rueda hacia mí.
Lo perdí todo.
Frente a nosotros sólo está el mar.
Estoy dentro de mi propia distancia.
Estoy al final de mi ciudad natal -
Caminé por el lugar más alto del mundo
El Himalaya
¿Quién eres?
Hambriento
Embarazada
No puedo terminarlo
La cabeza rodó por el cielo
Ponlo De vuelta en el cielo
p>Vine desde la orilla del mar hasta el centro del atardecer.
Volé por todo el cielo y no encontré dónde quedarme.
Hoy hay comida, pero no hambre
Hoy la comida vuela por todo el cielo.
No encuentro una barriga hambrienta.
La gente hambrienta no elige la comida.
Más hambrientos, moribundos
El cielo sobre la pradera es imparable.
Los labios y yo retenemos el agua del río.
Head y su hermana
En el fondo del río que desemboca en el océano.
El cuerpo con la cabeza cortada todavía está en este mundo
La montaña más alta
Aún está creciendo hacia arriba
Finalmente envía tú en el extranjero :
Octavio Paz (Octavio Paz, 1914-1998)
Amanecer
Manos frías y ágiles
Retirar capa tras capa
Venda oscura
Abrí los ojos.
Yo
todavía vivo en
un
Centro de Lesiones Morales de Youxian
aquí
Mis pasos por esta calle
Echo
En otra calle.
En esa calle
Escuché mis pasos.
Camina por esta calle.
En esta calle
Sólo la niebla es real.
Amistad
Este es el momento de la espera.
Cayendo sin cesar
Sobre la mesa.
La lámpara se soltó el pelo.
La noche convierte las ventanas en un espacio infinito.
Aquí no hay nadie.
Una presencia sin nombre me rodea.
Toca
Mi mano
Abre el telón de tu existencia
Hazte más desnudo.
Desvela tu cuerpo.
Mis manos
Crear otro cuerpo para tu cuerpo.
Hermandad
Saluda a Claudio Ptolomeo.
Soy humano: termino haciendo muy poco.
La noche es enorme.
Pero cada vez que miro hacia arriba:
Las estrellas son blancas.
Lo entendí inesperadamente.
También me recuerdan,
En este momento
Alguien está tratando de entenderme.
¡La última canción! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
William Stafford (William Stafford, 1914-1993).
Medida
Animal lleno de luz
A través del bosque
Para levantar un arma llena de oscuridad.
Apunta a alguien.
Ese es el mundo: Dios.
Guarda silencio
Deja que vuelva a suceder,
Hazlo de nuevo.