& lt& ltLime Song> & gtEl significado de este poema
[Dinastía Ming] Yu Qian
Miles de veces la montaña ha sido templada,
Cuando comenzó el fuego, se dejó inactiva.
No tengo miedo de los huesos rotos,
Debemos mantener el verde y el blanco en la tierra.
[Nota]
Yin: nombre del género de poesía antigua.
Martillo: golpear, golpear.
Huelga: Impacto.
Miles, diez mil: se refiere al número de impactos, no 110.000 en realidad.
Si no tienes nada que hacer: sigue las viejas reglas. Si: como si; inactivo: ordinario, casual
Hun: todos, todos.
Inocencia: hace referencia a la noble integridad moral. Mil Golpes: Innumerables golpes de martillo.
Humano: Humano.
Significado simple: La piedra caliza se extrae de las montañas después de mucho trabajo y, a menudo, se quema con fuego. No tengo miedo de que me hagan pedazos. Quiero dejar mi inocencia en el mundo.
Yu Qian (1398-1457), estratega y poeta de la dinastía Ming, fue un Jinshi durante el período Yongle. Su nombre de cortesía era Tingyi, nacido en Qiantang (ahora Hangzhou, Zhejiang). El lenguaje de la poesía es sencillo y natural, sin ningún refinamiento.
Fuera del monte: Significa que la cal se extrae del monte.
Xian: ordinario, ordinario.
Inocente: hace referencia al color blanco puro de la lima.
Traducción moderna de poemas antiguos
Después de miles de martillazos desde las montañas profundas, es natural quemarse con un fuego abrasador. Incluso si está roto, ¿a qué le tienes miedo? Sólo para dejar un pedazo de inocencia en el mundo.
Apreciación de versos famosos: "Mantén tu inocencia en el mundo".
Este es un poema escrito por el autor cuando tenía 17 años. La cal es la principal materia prima utilizada para recubrir y unir edificios antiguos. Está hecho de piedra caliza, que debe extraerse de las montañas y fundirse en llamas. El poeta describe vívidamente este proceso utilizando la personificación y expresa su propia dedicación y su carácter inocente y noble cantándose lima a sí mismo. El lenguaje del poema es conciso y vívido, y todo el poema está lleno de un espíritu recto y heroico, que es muy contagioso.
Traducción
Después de todas las dificultades, salí de las montañas.
Experimenta el fuego como siempre.
Aunque esté roto, no tengo miedo en absoluto,
Mientras tú permanezcas en este mundo.
[Breve análisis]
Este es un poema sobre levantar cosas en el aire para expresar las propias ambiciones. El autor utiliza la cal como metáfora para expresar su determinación de ser leal al país, no temer al sacrificio y apegarse a sus nobles sentimientos.
Como poema sobre cosas, si es sólo un registro mecánico de cosas sin el significado profundo del autor, tiene poco valor. El valor de este poema radica en la metáfora de la cal en todas partes, y cantar cal es alabar la mente amplia y la noble personalidad de una persona.
La primera frase "Se necesitan miles de veces para perforar las montañas" describe la dificultad de extraer piedra caliza. La segunda frase es "Si el fuego arde, no habrá tiempo". "El fuego arde", por supuesto, se refiere a la quema de piedra caliza. Agregar las dos palabras "si estás inactivo" hace que la gente sienta que no solo estás quemando piedra caliza. También parece simbolizar que no importa cuán severa sea la prueba, las personas con ideales elevados se lo tomarán con calma y lo considerarán ociosidad. La tercera frase es "No tengo miedo a la muerte". "Roto en pedazos" escribe vívidamente sobre la piedra caliza quemada hasta convertirla en polvo de cal. La palabra "sin miedo en absoluto" nos recuerda que puede haber un espíritu que no teme al sacrificio. . En cuanto a la última frase "Mantener al mundo inocente", son los sentimientos sinceros y la determinación del autor de ser una persona pura e inocente.