Colección de citas famosas - Slogan de motivación - ¿Qué versión de la herramienta de traducción TAO es mejor? Soy novato, ¿qué versión es la adecuada?

¿Qué versión de la herramienta de traducción TAO es mejor? Soy novato, ¿qué versión es la adecuada?

De hecho, el software de traducción a menudo comienza con trados. Sólo utilizando trados de manera competente se puede comprender la esencia del software CAT. Entonces, si planeas traducir durante mucho tiempo, te recomendamos que uses trados desde el principio. Trados es un software convencional y ocupa el primer lugar en el mundo. No hay necesidad de preocuparse por la existencia de este software, tiene buena escalabilidad y compatibilidad. Muchos otros programas de traducción pueden básicamente importar el vocabulario o la memoria necesarios desde Trados.

Por supuesto, si solo lo usas una o dos veces, no es necesario utilizar CAT.

Además, las deficiencias de Trados también son bastante destacadas: los archivos son enormes y el funcionamiento no es fluido, lo que tiene un gran impacto en la experiencia personal.

Finalmente, todavía te recomiendo que uses trados. Después de todo, el software de renombre internacional no es un engaño.

Si buscas suavidad de uso, puedes utilizar un muñeco de nieve hecho en China o un deja vu hecho en Francia.

En cuanto al diccionario, debe importarlo de acuerdo con los requisitos del software CAT que esté utilizando. Se recomienda que el tesauro sólo importe aquellas palabras de las que no esté seguro o no conozca. Si las palabras le resultan muy familiares, no es necesario crear un diccionario de sinónimos, lo que desperdiciará su experiencia.